Operation Manual
Unterfaden
heraufholen:
Oberfaden
festhalten.
Handrad
nach
vorn
drehen
und
einen
Such
nähen
bis
Nadel
und
Fadenhebel
wieder
oben
stehen.
Mit
dem
Oberfaden
den
Unterfaden
nach
oben
ziehen.
Remontée
du
hi
inférieur:
Tendre
tégè
rement
te
fit
d’aiguilte.
Tourner
te
votant
vers
‘avant
et
coudre
un
point
jusqu’à
ce
que
l’aiguille
et
le
releveur
de
fit
se
trouvent
a
nouveau
en
position
haute.
Remonter
le
fit
de
canette
a
‘aide
du
fit
d’aiguille.
Far
salire
ii
fib
inferiore:
Tenere
fermo
it
fib
superiore.
Girare
it
votantino
in
avanti
e
cucire
un
punto
finchè
ago
e
leva
tendifilo
siano
di
nuovo
in
posizione
superiore.
Tirare
con
it
fib
superiore
it
fib
inferiore
in
sü.
Drawing
up
the
bobbin
thread:
Hold
the
needle
thread
taut.
Turn
the
hand
wheel
towards
you
and
sew
a
stitch
until
both
needle
and
take-up
lever
are
posi
tioned
up.
Putt
out
the
bobbin
thread
by
means
of
the
needle
thread.
Ober-
und
Unterfaden
nach
rechts
unter
den
Nähfub3
tegen
(etwa
10cm).
Coucher
les
deux
fits
vers
l’arriere
a
droite
sous
be
pied
presseur.
Les
taisser
dépasser
d’environ
10cm.
Porre
i
fili
superiore
ed
inferiore
sotto
it
piedino,
(circa
10
cm).
Place
both
threads
towards
the
right
under
the
sewing
foot
(approx
10
cm).
Verschbul3klappe
19
schlieBen.
Fermer
be
capot
19.
Chiudere
to
sportelbo
19.
Close
free-arm
cover
19.
10