Operation Manual
lintertadenspannung
prUfen:
Kapsel
leicht
ruckartig
aufwhrtsbewegen.
Sie
mul3
stufenweise
niedersinken.
(Einstell
schraube
P
nach
links
drehen
=
loser,
nach
rechts
drehen
=
fester).
Tension
du
til
de
canette:
Laisser
pendre
Ia
boile
a
canette
garnie
au
fil
de
Ia
canette.
Elle
dolt
descendre
graduelle
ment
quand
on
imprime
a
a
main
de
légères
saccades
ascendantes.
Rotation
de
Ia
vis
P
vers
Ia
gauche:
reduction
de
Ia
tension;
rotation
vers
Ia
droite:
renforcement.
Controllo
della
tensione
inferiore:
Tirare
Ia
capsula
con
leggeri
colpetti
verso
‘alto.
Deve
abbassarsi
gradata
mente
(girando
Ia
vite
di
regolagglo
P
a
sinistra
Si
allenta,
verso
destra
si
rin
forza).
Checking
the
bobbin
thread
tension:
With
a
brief,
sharp
upward
movement
of
your
hand,
the
bobbin
must
gradually
slip
downwards.
(Turn
screw
P
counter
clockwise
for
a
weaker
tension,
or
clock
wise
for
a
tighter
tension.)
Spulenkapsel
einsetzen:
•
Hauptschal
ter
8
ausschalten.
Klappe
Q
anheben
und
die
Kapsel
bis
zum
Anschlag
auf
Stift
R
schieben.
Ausschnitt
S
mul3
dabei
nach
oben
zeigeri.
Mise
en
place
de
Ia
bolte
a
canette:
•
Mettre
Ia
machine
hors
circuit
a
I’interrupteur
general
8.
Relever
le
loquet
o
et
glisser
Ia
bolte
a
canette,
l’ouver
lure
S
en
haul,
a
fond
sur
le
tourillon
ft
Come
inserire
Ia
capsula
della
spolina:
•
Disinserire
l’interruttore
principale
8.
Sollevare
II
chiusino
0
e
inserire
Ia
cap
sula
fino
all’arresto
sul
perno
R.
L’aper
tura
S
deve
essere
rivolta
verso
l’alto.
Inserting
the
bobbin
case:
•
Switch
of
f
master
switch
8.
Raise
latch
Q
and
push
the
bobbin
case
onto
stud
R
as
far
as
it
will
go,
making
sure
cutout
S
points
upwards.
8