Operation Manual

B
J
Checking
the
bobbin
thread
tension:
With
a
brief
sharp
upward
movement
of
your
hand,
the
bobbin
must
gradually
slip
downwards.
(Turn
screw
A
to
the
left
for
a
weaker
tension
and
to
the
right
for
a
tighter
tension.)
Tension
du
fil
de
canette:
Laisser
pendre
Ia
canette
garnie
au
fil
de
Ia
canette.
Elle
doit
descendre
graduelle
ment
quand
on
imprime
a
Ia
main
de
légères
saccades
ascendantes.
Rotation
de
Ia
vis
A
vers
Ia
gauche:
reduction
do
Ia
tension;
rotation
vers
le
droite:
renforcement.
Comprobación
de
Ia
tension
del
hilo
inferior:
Suspendiendo
Ia
cápsula
con
Ia
canilla
de
su propio
hilo,
Ia
cápsula
no
deberá
deslizarse
más
que
al
dar
tiron
citos
del
hilo
(girando
el
tornillo
regula
dor
A
hacia
Ia
izquierda,
Ia
tensiOn
disminuye;
girándolo
hacia
Ia
derecha.
a
tensiOn
aumenta.
Controllo della
tensione
inferiore:
Tirare
Ia
capsula
con
leggeri
colpetti
verso
‘alto.
Deve
abbassarsi
gradata
mente
(girando
Ia
vite
di
regolazione
A
verso
sinistra
a
tensione
si
allenta,
verso
destra
si
rinforza.)
)
Inserting
the
bobbin
case:
Open
latch
B
and
push
the
bobbin
case
onto
pin
C
until
it
snaps
in
place.
Bobbin
case
finger
D
must
fit
into
cutout
E.
Mise
en
place
de
Ia
bolte
a
canette:
Lever
le
loquet
B
et
engager
Ia
bolte
a
canette
a
fond
sur
Ia
broche
C.
Le
doigt
D
doit
s’engager
dans
l’encoche
E.
ColocaciOn
de
Ia
cãpsula
con
Ia
canilla:
Levante
Ia
bisagrita
B
e
intro
duzca
Ia
capsula
en
Ia
espiga
C
hasta
el
tope.
El
dedo
D
de
Ia
cápsula
deberã
encajar
en
Ia
escotadura
E.
Come
inserire
Ia
capsula
della
spolina:
Sollevare
il
chiusino
B
e
inserire
Ia
capsula
fino
allarresto
sul
perno
C.
II
nasello
della
capsula
D
deve
inserirsi
nell’apertura
E.
13