Operation Manual

Enfiamento
do
ho
da
aguiha:
A
agulha
e
a
alavanca
tensora
1
devem
estar
na
posiçao
superior.
Puxar
o
fio
pela
guia
A,
para
a
fenda
B,
por
trás
da
placa
C.
para
cima
pela
fenda
D,
pela
alavanca
1,
voltar
a
fenda
D,
pelo
guia-fios
E
e
F
e
ainda
no
guia-fio
direito
do
prende
agulha.
Upper
threading:
The
needle
and
the
take-up
lever
must
be
raised.
Pull
the
thread
into
guide
A,
slot
B,
behind
guide
C.
upwards
into
slot
D,
into
take-up
lever
1,
back
through
slot
D,
into
guides
E,
F
and
into
the
right
guide
of
the
needle
holder.
Enhebrado
del
hilo
superior:
La
aguja
y
Ia
palanca
tirahilos
deberán
estar
ele
vados.
Levante
el
pie
prensatelas,
Pase
el
hilo
desde
el
carrete
por
Ia
gua
A,
por
Ia
ranura
B,
por
detrás
de
a
chapa
guaa
C,
hacia
arriba
en
Ia
ranura
D
hasta
Ilegar
a
a
palanca
tirahilos
1.
A
continuaciOn
páselo
de
nuevo
por
a
ranura
D,
en
las
guéas
E,
F
y
en
el
guiahilos
derecho
del
portagujas.
Ust
ipliin
takilmas,:
Inenin
ye
horo
zun
yukarida
bulunmasi
gerekir.
Diki
ayaIni
yukariya
kaldiriniz.
IpIii
A
kila
vuzu
(yatai)
içerisine,
B
yariina,
C
kila
vuz
sac
levhasi
arkasina,
yukariya
doru
D
yarii
icerisine,
horoz
1
içerisine,
geriye
doru
D
yarii
arkasindan,
E
ye
F
kilavuzlari
icerisine
ye
ine
tutamain
daki
sa
kilavuz
içerisine
çekiniz.
x
I
_______
0
(‘Entiar
o
fio
da
aguiha
da
frente
para
trás
pelo
buraco
da
agulha.
Thread
the
needle
from
front
to
back.
superior
desde
eI
frente
hacia
atrãs
por
Enhebre
Ia
aguja
pasando
el
hilo
el
ojo
de
Ia
aguja.
Ust
iplii
on
taraftan
arka
taraf
a
doru,
ine
delii
içerisinden
geciriniz.