Mode d’emploi
1 2 4 3 5 6 17 16 15 14 13 12 11 10 9 7 8
Pièces de la coverstyle™ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Tension du Àl Tension du Àl Poignée Tension du Àl / boucleur droit Tension du Àl / boucleur gauche Tension du Àl / boucleur point de chaînette et boucleur point de recouvrement Couvercle du compartiment boucleurs Protège-couteau Levier débrayeur du boucleur Pied presseur standard Plaque à aiguille Table pivotante Bouton de réglage de la largeur de couture Regard pour la largeur de couture Pince-aiguille Couver
Compartiment accessoires Ouvrez le compartiment accessoires 47 en poussant légèrement la partie inférieure vers l’intérieur. Le compartiment contient les accessoires suivants : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Aiguilles overlock système EL X 705, cat.
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes IEC/EN 60335-2-28 et UL1594 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes : Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
Nous nous réservons le droit de modiÀer l’équipement de la machine et le jeu d’accessoires sans préavis ainsi que de modiÀer les performances ou le design. Ces éventuelles modiÀcations seront toujours apportées au bénéÀce de l’utilisateur et du produit. Propriété intelectuelle PFAFF et COVERSTYLE sont des marques déposées ou des marques commerciales de VSM Group AB.
La couture simple et moderne Félicitations ! Vous venez d’acquérir un produit de qualité supérieure qui vous offre des avantages uniques. En effet, votre nouvelle coverstyle™ vient à bout de toutes les matières, de la plus Àne à la plus épaisse. Pour mieux connaître votre nouvelle coverstyle, lisez ce manuel. Certaines images de la machine peuvent présenter quelques petites différences par rapport à votre coverstyle.
Table des matières Page Adaptateur pour cône de Àl ....................................................................................................................10 Aiguille, changement ...............................................................................................................................13 Ampoule (lampe de couture), changement ..........................................................................................60 Anomalies de couture et solutions .........................
Table des matières Page Levier débrayeur de la plaque à aiguille ...............................................................................................38 Longueur de point, réglage ....................................................................................................................38 LubriÀcation de la machine ....................................................................................................................58 Nettoyage de la machine..................................
Housse de la machine La housse protège la machine de la poussière et des impuretés. Une fois la couture terminée, rentrez le guide-Àl télescopique 32. Repoussez complètement le porte-bobines 34, avec ou sans bobines, contre la machine, puis placez la housse sur la machine. Les accessoires doivent être rangés dans le compartiment accessoires.
Branchement de la pédale Branchez la prise de la pédale dans la Àche de branchement 39 de la machine à coudre. La vitesse de couture est régulée par la pression exercée sur la pédale. Branchement électrique Branchez le cordon électrique de la pédale dans la prise murale. Les références de votre pédale sont 4C-325G - 230V / 4C-335B - 110-125V / 4C-335G - 220 - 240V/ YC-482M - 110-125V / YC-483-5 - 230V. Interrupteur principal Quand vous allumez l’interrupteur principal 38, la lampe de couture s’allume.
Couvercle du compartiment boucleurs Décalez le couvercle du compartiment boucleurs 7 vers la droite puis basculez-le vers le bas. Cinq types de points et la trajectoire correspondante d’enÀlage de leurs Àls sont indiqués en couleur à l’intérieur du couvercle. Remarque : Pour des raisons de sécurité, l’ alimentation électrique de la machine est coupée dès que le couvercle du compartiment boucleurs 12 est ouvert, ce qui signiÀe qu’il n’est pas possible de coudre avec la machine.
Porte-bobines Avant de placer les cônes/bobines de Àl sur la machine, vous devez tirer le porte-bobines 34 au maximum à l’arrière de la machine. Guide-Àl télescopique Déployez le guide-Àl télescopique 32 au maximum vers le haut. AÀn de garantir un déroulement optimal du Àl, tournez lentement les éléments télescopiques jusqu’à entendre le déclic d’enclenchement des billes de blocage.
Disque porte-bobine/adaptateur de cônes Avec des grosses bobines de Àl (5.000 10.000 m), il est préférable d’utiliser le disque porte-bobine 37. Placez l’adaptateur de cônes 36 sur la broche 35. Avec des Àls synthétiques, les disques porte-bobine aident à supprimer les vibrations des cônes/bobines, le Àl se déroulant ainsi régulièrement. Guide-Àl à enÀcher Pour la couture avec du Àl décoratif, utilisez le guide-Àl à enÀcher contenu dans les accessoires.
Pied presseur Avec le pied presseur standard 10, utilisez le réglage “A” de la languette à ressort pour le point de recouvrement (Prog. 02), le point de chaînette (Prog. 01) et les coutures de sécurité à 5 Àls (Prog. 09) et à 4 Àls (Prog. 08). Le pied presseur transparent F contenu dans les accessoires peut également s’utiliser avec le point de recouvrement (Prog. 02). Pour tous les autres programmes, utilisez le pied standard 10 et le réglage “B” de la languette à ressort.
Position des aiguilles Cette machine dispose de 4 positions d’aiguilles et peut coudre avec deux aiguilles maximum à la fois. Les positions des aiguilles sont L1, L2, R1 et R2. La vis de Àxation se trouve directement au-dessus de l’aiguille correspondante. Les différentes positions d’aiguilles sont représentées par un schéma dans le manuel d’instructions. Voyez également les exemples fournis ci-dessus et ci-dessous. Insérez l’/les aiguille(s) comme indiqué dans le survol des programmes (voir pages 40-43).
Changement d’aiguille Éteignez la machine Pour retirer l’aiguille : Abaissez le pied presseur puis, en tournant le volant vers vous, amenez l’/les aiguille(s) en position haute. Enfoncez l’outil échangeur d’aiguille contenu dans le compartiment accessoires 47 par le bas, en remontant sur l’aiguille. Desserrez la vis de Àxation de l’aiguille (sans l’enlever) à l’aide de la clé Allen (sous la table pivotante) et tirez l’aiguille vers le bas pour l’enlever.
EnÀlage des guide-Àls Placez les bobines sur les broches 35. Le Àlet couvre-bobine, le disque de dévidage du Àl, le disque porte-bobine et l’adaptateur de cône sont expliqués aux pages 9 et 10. EnÀlez les Àls dans les guide-Àls 31, de l’arrière vers l’avant en suivant les passages en couleur. Soulevez la poignée 3. Passez les Àls sous la poignée et enÀlez-les dans les guide-Àls arrières 44 en tirant le Àl avec les deux mains vers le bas, jusqu’à ce qu’il glisse sous le guide-Àl.
EnÀlage du boucleur point de surjet droit (rouge) Tournez le volant vers vous pour amener le boucleur point de surjet droit 18 en position haute. EnÀlez le Àl en suivant les étapes de 1 à 8. EnÀlez le Àl dans les guide-Àls 1 à 7 marqués d’un point rouge. Faites passer le Àl, de l’avant vers l’arrière, dans le chas du boucleur point de surjet droit 8. Tirez environ 4” (10 cm) de Àl dans le boucleur, puis placez-le à gauche sous le pied presseur.
EnÀlage du boucleur point de surjet gauche (jaune) Tournez le volant vers vous pour amener le boucleur point de surjet gauche 19 le plus à droite possible. EnÀlez le Àl en suivant les étapes de 1 à 10.
EnÀlez le Àl dans les guide-Àls 1 à 8 marqués en jaune. Appuyez sur le levier A et accrochez le Àl dans le guide B. Reportez-vous également au dessin ci-dessous. Remarque : Le levier revient automatiquement sur sa position initiale dès que vous commencez à coudre. Faites passer le Àl, de l’avant vers l’arrière, dans le chas du boucleur point de surjet gauche C (= point d’enÀlage 10). Tirez environ 4’’ (10 cm) de Àl dans le boucleur, puis placez-le à gauche sous le pied presseur.
EnÀlage du boucleur point de chaînette et point de recouvrement (violet) pour le point de chaînette Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que le boucleur point de chaînette 20 se trouve le plus à droite possible. EnÀlez le Àl en suivant les étapes de 1 à 11.
EnÀlez les guide-Àls 1 à 9 marqués d’un carré violet. Relevez le levier A et accrochez le Àl dans la fente B. Reportez-vous également au dessin ci-dessous. Remarque : Le levier revient automatiquement sur sa position initiale dès que vous commencez à coudre. EnÀlez le Àl par l’avant dans le chas C du boucleur point de chaînette et point de recouvrement (=point d’enÀlage 11). Tirez environ 4’’ (10 cm) de Àl dans le boucleur et placez-le à gauche sous le pied presseur.
Exception : EnÀlage du boucleur point de chaînette et point de recouvrement pour le point de recouvrement (violet) (prog. 02) Tournez le volant vers vous pour amener le boucleur point de chaînette 20 le plus à droite possible. EnÀlez le Àl en suivant les étapes de 1 à 10.
EnÀlez les guide-Àls de 1 à 8, comme indiqué sur le schéma. Certains des guide-Àls sont marqués d’une case violette. Relevez le levier A et accrochez le Àl dans la fente B. Reportez-vous également au dessin ci-dessous. Remarque : Le levier revient automatiquement sur sa position initiale dès que vous commencez à coudre. EnÀlez le Àl par l’avant dans le chas C du boucleur point de chaînette et point de recouvrement (=point d’enÀlage 10).
EnÀlage des aiguilles EnÀlez le Àl en suivant les étapes de 1 à 8. Le Àl doit passer dans la fente inférieure du guide-Àl 4. Tirez environ 4’’ (10 cm) de Àl dans le boucleur et placez-le à gauche sous le pied presseur. Remarque : Pour le point de recouvrement, le Àl doit aussi passer dans le guide-Àl inférieur 7.
Exception : EnÀlage de l’aiguille L2 pour la couture de sécurité à 5 Àls (prog. 09), la couture de sécurité à 4 Àls (Prog. 08) et le point de chaînette (Prog. 01) EnÀlez les Àls dans l’ordre, de 1 à 9. Le Àl doit passer dans la fente supérieure du guide-Àl 5. Tirez environ 4’’ (10 cm) de Àl dans le boucleur, puis placez-le à gauche sous le pied presseur.
Remarque importante sur l’enÀlage L’/les aiguille(s) doivent toujours être enÀlées en dernier pour que les Àls d’aiguille ne passent pas sous le Àl du boucleur comme le montre le dessin 1, mais sur le Àl du boucleur comme sur le dessin 2. L’inverse entraînerait des cassures de Àls et des points pourraient manquer. Si les Àls du boucleur cassent, vous devez retirer les Àls d’aiguille du chas, renÀler le Àl du boucleur puis renÀler les Àls d’aiguille.
EnÀleur-aiguille Amenez l’/les aiguille/s en position haute et abaissez le pied presseur. Placez le Àl, de la droite vers la gauche, dans l’encoche A de l’enÀleur-aiguille (l’enÀleur aiguille se trouve dans le compartiment accessoires). L’un des deux triangles doit pointer vers le haut. Placez l’enÀleur-aiguille contre la rainure avant de l’aiguille. Glissez-le vers le chas de l’aiguille et appuyez-le légèrement contre l’aiguille.
Aperçu des passages des Àls et de leur ordre d’enÀlage Programme 01 : point de chaînette Programme 02 : Point de recouvrement Programme 03 : Flatlock 2 Àls, étroit Programme 11 : SurÀlage 2 Àls, étroit Programme 12 : Ourlet roulé 2 Àls Programme 13 : Ourlet roulé 2 Àls replié Programme 04 Flatlock 2 Àls, large 26
Aperçu des passages des Àls et de leur ordre d’enÀlage Programme 05 : Point de surjet 3 Àls, étroit Programme 14 : Ourlet roulé 3 Àls Programme 15 : Ourlet roulé 3 Àls replié Programme 16 Flatlock 3 Àls, étroit Programme 06 : Point de surjet 3 Àls, large Programme 17 : SurÀlage 3 Àls, large Programme 18 : Flatlock 3 Àls, large Programme 07 : Point de surjet 4 Àls Programme 08 : Couture de sécurité 4 Àls 27
Aperçu des passages des Àls et de leur ordre d’enÀlage Programme 09 : Couture de sécurité 5 Àls Programme 10 : Couture de fermeture au point de surjet 2 aiguilles, 3 Àls Pression du pied presseur La pression prédéÀnie du pied presseur est adaptée à la couture de tissus mi-lourds. Pour la plupart des tissus, il n’est pas nécessaire de régler la pression. Cependant, si vous cousez des tissus légers ou lourds, il sera peut-être nécessaire de l’ajuster.
Coupe-chaînette En Àn de couture, cousez une chaînette de 6’’ 8” (15 - 20 cm) de long. Tirez la chaînette de la droite vers la gauche sur le coupe-chaînette 33. Vous coupez ainsi la chaînette de Àl. Ressort de serrage 25 pour le surÀlage de la chaînette Ce dispositif permet de surÀler la chaînette de Àl en début de couture en la tirant dans la couture. Cousez une chaînette d’au moins 4’’ (10 cm) de long et relevez le pied pressseur.
Débrayage du couteau supérieur Éteignez la machine Amenez le couteau supérieur mobile 23 sur sa position la plus haute en tournant le volant vers vous. Retirez le collecteur de déchets de coupe et ouvrez le couvercle du compartiment boucleurs et la table pivotante. Poussez le bouton d’escamotage du couteau supérieur 27 complètement à droite. Tournez le bouton vers vous jusqu’à entendre un déclic pour bloquer le couteau en bas. Le couteau supérieur est maintenant débrayé.
Languette pivotante de largeur de point Pour couture overlock standard : La languette pivotante de largeur de point 22 reste en position initiale pour toutes les coutures overlock standard (exception : Programmes 01, 02). Pour les ourlets roulés : Tirez le bouton (A) vers la droite et abaissez la languette de largeur de point 22. Ce réglage vous permet de coudre tout type d’ourlets roulés.
Mise en place du convertisseur Éteignez la machine Tournez le volant vers vous pour amener le boucleur point de surjet droit 18 juste à côté de l’aiguille. Enfoncez la pointe du convertisseur dans l’arrière du boucleur point de surjet droit jusqu’à ce qu’il s’enclenche, puis poussez le convertisseur sur la base du boucleur point de surjet.
Réglage de la largeur de la couture La largeur de couture voulue se règle en tournant le bouton de réglage de largeur de couture 13 entre 3,5 et 6 mm. Le regard 14 vous permet de visualiser le réglage. Le point de chaînette est cousu avec un écartement compris entre 6,5 et 9 mm. Figure A : Si votre ouvrage comporte des boucles qui dépassent vers le haut, décalez le couteau supérieur mobile 23 vers la droite en tournant le bouton de réglage de la largeur de couture vers le haut.
Réglage de la machine sur le point de recouvrement (prog. 02) et le point de chaînette (prog. 01) Cette opération n’est nécessaire que si vous ne voulez pas raser les bords. Insérez l’/les aiguille(s) (voir page 13) en suivant l’aperçu des passages de Àls et de leur ordre d’enÀlage (voir page 26). Ouvrez le couvercle du compartiment boucleurs et retirez le protège-couteau 8 en le tirant vers vous.
Enfoncez la table de couture 45 dans la fente du couvercle du compartiment boucleurs prévue à cet effet. Refermez le couvercle. Remarque : Veillez à ce que le boucleur point de surjet droit soit débrayé avant de mettre la table de couture 45 en place. Pour ramener la machine sur ses réglages antérieurs après avoir cousu avec le point de recouvrement ou le point de chaînette : Ouvrez le couvercle du compartiment boucleurs et retirez la table de couture.
Entraînement différentiel L’entraînement différentiel se compose de deux griffes (A + B) situées l’une derrière l’autre, qui entraînent le tissu. La roue de réglage 41 permet de modiÀer le mouvement de la griffe avant (A) et donc la quantité de tissu étant entraîné. L’échelle de réglage va de 0,5 à 2,0. Le réglage standard est 1.0, le mouvement de la griffe d’entraînement avant (A) étant alors synchronisé avec la griffe d’entraînement arrière (B).
Placez la roue de réglage de l’entraînement différentiel 41 sur 2,0. Sur cette valeur, la griffe d’entraînement avant se déplace deux fois plus vite que la griffe arrière. Ceci signiÀe que la griffe d’entraînement avant déplace deux fois plus de tissu que la griffe d’entraînement arrière et a pour effet de froncer le tissu. Vous pouvez ainsi éviter l’étirement des coutures quand vous travaillez du tricot, par exemple du jersey ou des tissus froncés. La couture reste au contraire bien lisse (A).
Réglage de la longueur du point Vous pouvez régler la longueur du point entre 0,5 mm et 4,0 mm en tournant le bouton de réglage de longueur de point (42). Remarque : Pour le point de chaînette, choisissez une valeur supérieure ou égale à 3,0. Retrait de la plaque à aiguille Relevez le pied presseur et placez l’/les aiguille(s) en position haute. Retirez le pied presseur et ouvrez la table pivotante. Abaissez le levier de débrayage de la plaque à aiguille 26.
Blocage du couteau supérieur Éteignez la machine Il est recommandé de bloquer le couteau supérieur mobile 23 avant de coudre des tissus épais. Relevez l’/les aiguille/s en position haute et ouvrez la table pivotante. Serrez la vis à fond avec la clé Allen. Vous devez légèrement desserrer cette vis après avoir cousu des tissus épais. Remarque : La largeur de couture ne peut plus être réglée une fois que le couteau supérieur est bloqué.
Survol des programmes Point longueur Point largeur 3-4 3,5 3-4 3,5 SurÀlage de tissus légers. Assemblage de tissus extensibles avec une couture Flatlock. 2 5,5 SurÀlage de tissus mi-lourds. Assemblage de tissus extensibles avec une couture Flatlock. 2 5,5 2 5,5 3 5,5 2,5 5,5 3 8,5 3 8,5 Programme Applications Programme 01 Point de chaînette Assemblage d’épaisseurs de tissu par une couture ouverte repassée traditionnelle.
Languette de largeur de point 22 Q = haut = bas Boucleur Niveau de débrayage 9 Table de couture 50 O = avec { = sans Convertisseur 28 Q = avec = sans Tension du Àl La valeur est donnée pour des tissus mi-lourds et du Àl polyester normal.
Survol des programmes Programme Applications Programme 10 Couture de fermeture au point de surjet 2 aiguilles, 3 Àls Assemblage et surÀlage simultané de tissus légers, très extensibles. Programme 11 SurÀlage 2 Àls, étroit SurÀlage de tissus légers.
Languette de largeur de point 22 Q = haut = bas Boucleur niveau dedébra yage 9 Table de couture 50 O = avec { = sans Convertisseur 28 Q = avec Tension du Àl La valeur est donnée pour des tissus mi-lourds et du Àl polyester normal. = sans bleu vert 5.0 4.0 1.0 rouge jaune Q V { Q Q V { Q 4.0 1.0 V { Q 1.5 6.0 V { Q 4.0 4.0 V { 5.0 4.0 3.0 V { 5.0 2.5 7.5 Q V { 1.5 2.0 6.0 Q V { 7.0 0.5 8.0 Q V { 1.0 2.0 7.
Remarques importantes concernant la couture avec le point de recouvrement Plusieurs unités de mesure sont représentées sur la table de couture. Les chiffres du haut sont en centimètres, les chiffres du bas en pouces. Remarque : Le guide pour ourlet H2 est vendu comme accessoire en option. Avec cet accessoire, vous pouvez ourler votre tissu sans efforts et sans avoir à repasser le rentré avant de coudre le point de recouvrement.
2. Si vous cousez un élément tubulaire, par exemple, un ourlet de jambe ou de manche : Cousez le pourtour de l’élément tubulaire en surpiquant 4-5 points au début de votre couture. Après le dernier point, tournez le volant vers vous jusqu’à ce que les aiguilles percent le tissu et que vous entendiez chaque aiguille “cliquer“ (juste avant qu’elles ne soient en position basse). Après avoir entendu un second déclic, tournez le volant vers l’extérieur jusqu’à ce que les aiguilles soient complètement relevées.
Endroit Corrections du schéma de couture Point de recouvrement Programme 02 Si toutes les tensions de Àl sont bien réglées, les Àls d’aiguilles (vert et bleu) sont presque invisibles sur l’envers du tissu. Le Àl du boucleur (violet) est placé entre les deux et peu tendu. Envers Endroit Le Àl d’aiguille droit (vert) est trop lâche, ce qui provoque la formation de grosses boucles sur l’envers du tissu. Augmentez la tension du Àl vert.
Endroit Envers Endroit Envers Couture de sécurité 5 Àls Programme 09 La couture de sécurité à 5 Àls étant composée du point de chaînette et du point de surjet à 3 Àls, reportez-vous aux possibilités de correction de cette couture indiquées ci-dessous et à la page 49. Couture de sécurité 4 Àls Programme 08 La couture de sécurité à 4 Àls étant composée du point de chaînette et du Flatlock à 2 Àls, reportez-vous aux possibilités de correction de cette couture indiquées ci-dessous et à la page 51.
Endroit Envers Endroit Envers Point de surjet 4 Àls Programme 07 Si toutes les tensions sont correctement réglées, les boucles des deux Àls de boucleurs (rouge et jaune) sont juste au bord du tissu. Les Àls d’aiguille (bleu et vert) sont trop lâches et forment de plus grosses boucles de Àl d’aiguille sur l’envers du tissu. Augmentez les tensions des Àls bleu et vert. Endroit Envers Le Àl du boucleur point de surjet droit (rouge) est visible sur l’envers du tissu.
Endroit Envers Endroit Envers Point de surjet 3 Àls étroit et large Programmes 05 et 06 Si toutes les tensions sont correctement réglées, les boucles des deux Àls de boucleurs (rouge et jaune) sont juste au bord du tissu. Le Àl d’aiguille est trop lâche, ce qui provoque la formation de boucles sur l’envers du tissu. Augmentez la tension du Àl de l’aiguille correspondante. Endroit Endroit Envers Le Àl du boucleur point de surjet droit (rouge) est visible sur l’envers du tissu.
Endroit Endroit Envers Envers Flatlock 3 Àls étroit et large Programmes 16 et 18 Le Àl d’aiguille est trop tendu. Réduisez la tension du Àl d’aiguille (bleu). Endroit Endroit Envers Le Àl du boucleur point de surjet droit (rouge) est visible sur l’envers du tissu. Augmentez la tension du Àl rouge. 50 Envers Le Àl du boucleur point de surjet gauche (jaune) est trop lâche. Augmentez la tension du Àl jaune.
Endroit Flatlock 2 Àls étroit et large Programmes 03 et 04 Si toutes les tensions sont correctement réglées, les boucles des deux Àls sont sur l’envers du tissu. Remarque : Pour coudre une couture Flatlock à 2 Àls, posez le convertisseur (voir page 32). Envers Endroit Le Àl d’aiguille est trop lâche ou le Àl du boucleur point de surjet gauche (jaune) est trop tendu. Augmentez la tension du Àl de l’aiguille correspondante et/ou réduisez la tension du Àl jaune.
Endroit Endroit Envers Envers Ourlet roulé 3 Àls Programme 14 Le Àl d’aiguille supérieur (vert) est trop lâche. Augmentez la tension du Àl vert. Endroit Endroit Envers Le Àl du boucleur point de surjet droit (rouge) est visible sur l’envers du tissu. Augmentez la tension du Àl rouge et/ou réduisez la tension du Àl jaune. 52 Envers Le Àl du boucleur point de surjet gauche (jaune) est visible sur l’endroit du tissu. Augmentez la tension du Àl jaune et/ou réduisez la tension du Àl rouge.
Endroit Envers Endroit Envers Ourlet roulé 3 Àls (replié) Programme 15 Le Àl d’aiguille supérieur (vert) est trop lâche. Augmentez la tension du Àl vert. Endroit Envers Le Àl du boucleur point de surjet droit (rouge) n’enveloppe que partiellement le bord du tissu. Réduisez la tension du Àl rouge et/ou augmentez la tension du Àl jaune. Endroit Envers Le Àl du boucleur point de surjet gauche (jaune) est visible sur l’endroit du tissu.
Endroit Ourlet roulé 2 Àls Programme 12 Remarque : Pour coudre un ourlet roulé à 2 Àls, posez le convertisseur (voir page 32). Envers Endroit Le Àl d’aiguille supérieur (vert) est trop tendu. Réduisez la tension du Àl vert et/ou augmentez la tension du Àl jaune. Envers Endroit Envers 54 Le Àl du boucleur point de surjet gauche (jaune) est trop tendu. Réduisez la tension du Àl jaune et/ou augmentez la tension du Àl vert.
Endroit Ourlet roulé 2 Àls (replié) Programme 13 Remarque : Pour coudre un ourlet roulé à 2 Àls, posez le convertisseur (voir page 32). Envers Endroit Le Àl d’aiguille supérieur (vert) est trop lâche. Augmentez la tension du Àl vert et/ou réduisez la tension du Àl jaune. Envers Endroit Le Àl du boucleur point de surjet gauche (jaune) est trop lâche. Augmentez la tension du Àl jaune.
Endroit Endroit Envers Envers Couture de fermeture au point de surjet 2 aiguilles, 3 Àls Programme 10 Remarque : Pour coudre une couture de fermeture 2 aiguilles, 3 Àls, posez le convertisseur (voir page 32). Le Àl d’aiguille inférieur (bleu) est trop lâche. Augmentez la tension du Àl bleu. Endroit Endroit Envers Le Àl d’aiguille supérieur (vert) est trop lâche. Augmentez la tension du Àl vert. 56 Envers Le Àl du boucleur point de surjet gauche (jaune) est trop tendu.
Tableau de Àls pour coutures au point de surjet à 2, 3 et 4 Àls Tissu Fil Longueur de point Tissus légers : organdy, tricot Àn, taffetas, soie tissus de lingerie Coton Fil synthétique nº 50 - 70 nº 70 -140 2,0 -4,0 mm Tissus mi-lourds : coton, tricot, lin, tissus pour robes Coton Fil synthétique nº 40 -60 nº 70 -140 2,0 -4,0 mm Tissus lourds : tweed, tissus pour vestons, denim, étoffe lourde Coton Fil synthétique nº 30 -50 nº 70 -140 2,0 -4,0 mm Bonneterie : Coton Fil synthétique nº 40 -60
Entretien de la machine Nettoyage de la machine Éteignez la machine Retirez le collecteur de déchets de coupe et ouvrez le couvercle du compartiment boucleurs et la table pivotante. Débrayez le couteau supérieur (voir page 30) et retirez le pied presseur et la plaque à aiguille. A l’aide du pinceau contenu dans les accessoires, nettoyez les couteaux supérieur et inférieur, l’entraînement différentiel et le compartiment boucleurs.
Changement du couteau supérieur Éteignez la machine Pour retirer le couteau : Réglez le bouton de réglage de largeur de couture sur 3,5 mm. Fixez le couteau supérieur (voir page 39) avant de desserrer la vis de Àxation (A) à l’aide de la clé contenue dans le compartiment accessoires. Puis retirez le couteau supérieur. Pour insérer le couteau : Posez le couteau supérieur neuf et serrez légèrement la vis de Àxation.
Changement de l’ampoule électrique Éteignez la machine A l’aide du tournevis fourni dans le compartiment accessoires, desserrez la vis de Àxation du couvercle 16 de la lampe de couture jusqu’à pouvoir l’enlever. Enfoncez complètement l’ampoule dans sa douille. Tournez l’ampoule d’un demi tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et enlevez-la. Placez l’ampoule neuve (15 W max.) dans la douille et tournez jusqu’à enclenchement des deux Àches.
Anomalies de couture et solutions Cette machine a été conçue pour être la plus simple possible à utiliser. Elle ne requiert aucun réglage difÀcile. De petites erreurs de réglage ou de manipulation peuvent cependant entraîner des anomalies de coutures comme celles décrites ci-dessous. Elles seront facilement résolues en suivant ces instructions. Anomalie Cause Solution Cassure de l’aiguille L’aiguille était tordue ou la pointe endommagée. L’aiguille n’était pas complètement insérée.
Pièces de la coverstyle 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Guide-Àls avec repères en couleur Guide-Àl télescopique Coupe-chaînette Porte-bobines Broche à bobine Adaptateur de cône Disque porte-bobine Interrupteur électrique principal Prise de branchement de la pédale Volant Roue de réglage de l’entraînement différentiel Bouton de réglage de longueur de point Releveur du pied presseur Guide-Àls arrières 45 46 47 Table de couture Pédale Compartiment accessoires 62
31 32 44 43 33 42 41 34 40 38 39 37 36 35
VSM Group AB • SE-561 84 Huskvarna • SWEDEN www.pfaff.