Operation Manual
Einsetzen
der
Spulenkapsel
I
Die
gefüllte
Spule
so
in
die
Oberkapsel
einsetzen,
daB
der
Faden
rn
Uhrzeigersinn
ablauft
(siehe
Pfeil
Fig.
6).
Bei
leichtem
Festhalten
der
Spule
den
Faden
in
den
Schlitz
G
(Fig.
6)
einhängen
und
unter
der
Spannungs
feder
hindurchziehen,
bis
er
hinter
der
Fderzunge
H
wieder
hervorkommt.
Fadenende
Ca.
5cm
überstehen
lassen.
Maschine
ausschalten.
Durch
Drehen
am
Handrad
Fadenhebel
in
hdchste
Stellung
bringen.
Oberkapsel
in
Greifer
einsetzen
(Fig.
7).
I
nsert
the
full
bobbin
into
the
bobbin
case
so
that
when
you
pull
the
thread
the
bobbin
turns
in
a
clockwise
direction
(see
arrow
in
Fig.
6)
Hold
the
bobbin
fast
and
pull
the
thread
into
slot
G
(Fig.
6)
and
under
the
tension
spring
H
until
it
emerges
at
its
rear
tip.
Pull
out
abt.
2
inches
of
thread.
Switch
off
the
machine.
Turn
the
balance
wheel
to
bring
the
take-up
lever
to
its
highest
point.
Place
the
bobbin
case
into
the
sewing
hook
(Fig.
7).
I
Introduire
Ia
canette
garnie
dans
Ia
bolte
a
canette,
de
manière
que
le
Ill
se
déroule
dans
le
sens
des
aiguilles
dune
montre
(flèche,
fig.
6).
Tout
en
retenant
legerement
Ia
canette,
faire
passer
le
fil
depuis
Ia
fente
G
(fig.
6)
sous
le
ressort
de
tension,
jusqu’à
ce
qu’iI
réapparaisse
derriere
Ia
languette
du
ressort
H.
Laisser
dépasser
ehviron
5cm
de
fil
.
Mettre
Ia
machine
hors
circuit.
Tourner
le
volant
jusquà
Ce
que
le
levier
releveur
de
fil
se
trouve
au
point
haut
de
sa
course.
Placer
Ia
bolte
a
canette
garnie
dans
le
crochet
(fig.
7).
Inserting
the
bobbin
case
Mise
en
place
de
Ia
boite
a
canette
12