Operation Manual
A,
K
C
Fold
out
this
page
Extienda
esta
hoja
Rabattre
ce
volet
vers
I’extérieur
Girare
questa
pagina
verso
l’esterno
)
4
Mesures
de
sécurité
a)
Toujours
faire
preuve
de
prudence
et
continuellement
surveiller
le
travail.
b)
Toujours
débrancher
Ia
machine
du
secteur
avant
de
quitter
Ia
machine,
avant
les
travaux
d’entretien
et
en
cas
de
remplacement
de
pièces
mécaniques
ou
d’accessoires.
c)
Puissance
maximale
admissible
de
l’ampoule:
15
Watts.
4
Some
safety
rules
a)
Take
care
to
avoid
injury
to
your
fingers
by
the
needle
during
sewing.
b)
Make
sure
you
unplug
the
power
cord
whenever
you
have
to
leave
the
machine
or
want
to
clean
it,
oil
it
or
change
mechanical
and
accessory
parts.
C)
Be
sure
to
use
only
a
15-watt
light
bulb
in
the
sewing
lamp.
Safety
rules
for
United
Kingdom
see
page
2
Normas
sabre
medidas
de
seguridad
para
máquinas
de
coser
domésticas
segén
DIN
57730,
sección
2C
a)
Debido
al
movimiento
de
Ia
aguja,
el
usuarlo
de
toda
máquina
de
coser
deberá
tener
todo
el
cuidado
posible
durante
el
trabajo
y
no
apartar
Ia
vista
de
Ia
zona
de
costura.
b)
Siempre
que
haya
que
cambiar
Ia
aguja,
el
pie
prensatelas,
Ia
canilla
o
Ia
placa
de
aguja,
10
mismo
que
al
limpiar
o
engrasar
Ia
maquina,
o
cuando
no
se
use,
deberá
desconec
tarse
eléctricamente,
es
decir,
deberá
desenchufarse.
C)
La
potencia
maxima
admisible
de
Ia
bombilla
es
de
15
vatios.
Norme
di
sicurezza
per
macchine
per
cucire
per
usa
famiglia
secondo
DIN
57700
parte
28
o
IEC
335
parte
28
a)
ln
virtü
del
movimento
alternativo
dell’ago,
I
‘utente
deve
prestare
sufficiente
attenzione
e
tenere
constantemente
d’occhio
il
punto
di
lavoro.
b)
Nel
cambiare
ago,
piedino,
spolina
e
placca
d’ago.
nelle
interruzioni
non
custodite
del
lavoro
e
durante
i
lavori
di
manutenzione
si
deve
disinserire
Ia
corrente
della
macchina
togliendo
Ia
spina
dalla
presa
a
muro.
c)
La
potenza
massima
consentita
per
Ia
lampadina
è
di
15
Watt.
Contents
on
page
61
Indice
en
Ia
Pág.
63
D
I