Operation Manual
4
N
/
/
1’
Operating
the
foot
contro’:
The
farther
you
press
the
pedal
down
the
faster
the
machine
runs.
Accionamiento
del
pedal:
Cuanto
más
profundo
pise
el
pedal
tanto
mayor
será
Ia
velocidad
de
costura
de
Ia
Hobby.
Abaisser
Ia
pédale
du
rheostat.
Plus
Ia
pédale
sera
abaissée,
plus
a
Hobby”
coudra
vito.
Premere
ii
reostato:
PiU
a
fondo
Si
preme
ii
pedale,
piü
veloce
cucirà
Ia
“hobby”
4
Needle
thread
tension
16
A
=
Setting
mark.
Tension
del
hilo
superior
16
A
=
Marca
para
Ia
regulacion.
Tension
du
fil
d’aiguille
16
A
repère
do
réglage.
Tensione
superiore
16
A
=
marcatura
per
Ia
regolazione.
Comprobación
de
Ia
tensiOn
del
hilo:
La
regulacion
normal
se
halla
en
Ia
zona
blanca
entre
3
y
5.
Cuanto
más
alto
sea
el
nümero
tanto
mayor
serã
a
tension.
La
comprobaciOn
so
hace
con
puntada
zigzag
ancha.
Haga
una
costura
corta.
Los
hilos
deberán
quedar
anudados
dentro
del
material.
4
Checking
the
needle thread
tension:
The
normal
setting
is
in
the
white
range
between
3
and
5.
The
higher
the
number,
the
tighter
the
tension.
To
check
the
tension,
set
the
machine
at
a
wide
zigzag
stitch.
Sew
a
short
seam.
The
threads
should
interlock
in
the
middle
of
the
material.
13