Operation Manual

Needle
thread
tension
control
-906/03
Engaging
or
disengaging
the
additional
thread
tension
moves the
interlocking
of
threads
to
the
lower
or
upper
half
of
the
material
thickness.
Lever
0
in
upper
position
=
additional
tension
is
activated
(interlocking
of
threads
is
moved
toward
the
surface
of
the
top
ply).
Lever
D
in
lower
position
=
additional
tension
inactive
(interlocking
of
threads
is
moved
toward
the
underside
of
the bottom
ply).
Commande
de
Ia
tension
du
fil
d’aiguille
-906/03
Lembrayage
ou
le
debrayage
de
Ia
tension
supplémentaire
du
fil
daiguille
permet
de
placer
le
nouage
des
fiTs
dana
Ia
couche
supérieure
ou
inférieure
de
Ia
pièce.
Levier
0
en
haut:
La
tension
supplementaire
sembraye
et
le
nouage
des
fils
&effectue
dans
le
haut
de
Ia
pièce.
Levier
Den
baa:
La
tension supplémentaire
est
débrayée
et
le
nouage
des
fiTs
se
fait
dans
le
bas
de
a
pièce.
Oberfadenspannungs-Steuerung
-906/03
Durch
Zu-
oder
Abschalten
der
zusätzlichen
Spannung
wird
die
Verschlingung
der
Fäden
in
die
untere
oder
obere
Hälfte
der
Material
dicke
verlagért.
Hebel
Din
obererStellung
=
Zusatz-Spannung
wirksam
(Verlagerung
der
Verschlingung
mehr zur
Oberseite
der
oberen
Materiallage).
Hebel
D
in
unterer
Stellung
=
Zusatz-Span
nung
unwirksam
(Verlagerung
der
Verschlin
gung mehr
zu
Unterseite
der
unteren
Material
lage).
Control
de
Ia
tensiOn
del
hilo
superior
-906/03
Mediante
conexión
o
desconexiOn
del
ten
sahilos
auxiliar,
el
entrelazado
de
los
hilos
se
forma
en
el
lado
inferior
de
Ia
pieza
inferior
a
en
el
lade
superior
de
Ia
pieza
superior.
Colocando
Ia
palanca
D
en
su
posicion
superior,
el
tensahilos
auxiliar
tiene
efectivi
dad
(el
entrelazado
de
los
hilos
se
forma
más
en
el
lade
superior
de
Ia
piezasuperior).
Colocando
Ia
palanca
0
en
su
posicián
in
ferior,
el
tensahilos
auxiliar
no
tiene
efecti
vidad
(el
entrelazado
de
los
hues
se
forma
més
en
el
lade
inferior
de
Ia
pieza
inferior).
Fig.25
R13701a
26