Operation Manual

Coupe
des
fils
(-900/..)
Talonner
a
pédale
droite
en
position
5.
Elevation
du
pied
presseur
(-910/..)
Sur
une
machine
sans
-900/.
.,
talonner
Ia
dale
droite
en
position
4.
Quand
Ia
machine
pos
sede
un
coupe-fil
-900/.
abaisser
Ia
pédale
gauche
en
position
6.
Le
pied
presseur
peut
Otre
levé
aussi
a
chaque
interruption
de
Ia
couture
(pédale
ramenée
en
position
1),
a
condition
do
Ia
position
correspon
dante
du
commutateur.
Levee
de
l’aiguille
(-913/02
sans
-900/..)
Talonner
Ia
pédaie
droite
en
position
5.
Accionamiento
de
los
pedales
Costura
hasta
Ia
velocidad
maxima
Accione
el
pedal
(derecho)
hasta
Ia
posiciOn
3.
Costura
Ienta*
Accione
el
pedal
(derecho)
hasta
Ia
posiciOn
2.
Posición
neutra
Volviendo
el
pedal
(derecho)
de
Ia
posiciOn
3
ala
1
ó
de
Ia
2
a
Ia
1
Ia
aguja
queda
posicionada
dentro
del
material.
Volviendo
el
pedal
de
las
posiciones
4
OS
a
Ia
1,
Ia
aguja
pasa
ala
posiciOn
superior*.
*
SOlo
en
máquirras
con
motor
Stop
Fonctions
de
Ia
ou
des
pédales
Couture
a
Ia
vitesse
maximale
Abaisser
Ia
pédale
(droite)
en
position
3.
Couture
au
ralenti*
Abaisser
Ia
pédale
(droite)
en
position
2.
Position
de
repos
Laisser
revenir
Ia
pédale
(droite)
en
position
1.
L’aiguille
s’arrête
dans
Iouvrage*
si
Ia
pédale
est
partie
de
Ia
position
3
ou
2.
ElIe
s’arrête
en
haut*
Si
Ia
pédale
est
partie
do
Ia
position
4.
*
Uniquement
sur
machines
avec
moteur
Stop.
Carte
de
los
hilos
(-900/..)
Accione
el
pedal
derecho
hasta
Ia
posición
5.
Elevaciôn
del
pie
prensatelas
(-910/..)
Accionando
el
pedal
hacia
atrás
hasta
a
posiciOn
4
(en
méquinas
sin
-900/.
.).
Accionando
eI
pedal
izquierdo
hasta
Ia
posiciOn
6
(en
máquinas
con
-900/.
.).
Además,
después
do
cada
interrupciOn
do
Ia
cos
tura
(posiciOn
1)
segén
Ia
posiciOn
del
interruptor
basculante.
Posición
superior
de
Ia
aguja
(-913/02
sin
-900/..)
Presionando
el
pedal
hasta
a
posicion
5.
.2
3
4
Fig.21
21