Operation Manual

Maschine
ausschalten.
Oberfaden
nach
obigerAbbildung
einfâdeln.
Beim
Einfädeln
darauf
achten,
daB
der
Faden
von
rechts
zwi
schen
die
Spannungsscheiben
derFadenspannung
1,
überdie
Fadenanzugsfeder2,
urn
den
Bugel
3
nach
oben
durch
die
Bohrung
im
Fadenhebel
4
gefUhrt
wird.
Faden
in
die
FUhrung
5
einhangen
und
Nadel
von
vome
einfädeln.
Fadenende
ca.
5—6
cm
durchziehen.
Threading
the
needle
Switch
off
the
machine.
Thread
the
needle
thread
according
to
Fig.
8.
Make
sure
to
drawthe
thread
between
the
discs
ofthread
ten
sion
1
from
the
right,
overthread
checkspring
2,
around
bracket
3,
and
up
through
the
hole
in
take-up
lever
4.
Draw
the
thread
into
guide
5
and
thread
the
needle
from
the
front.
Pull
5to
6cm
of
thread
through
the
needle
eye.
Enfilage
du
flu
supérieur
Mettre
a
machine
hors
circuit.
Enfiler
le
flu
selon
a
figure
ci-contre
en
veillant
a
Ce
que
le
fil
passe
de
Ia
droite
entre
les
disques
de
Ia
tension
1,
sure
ressort
2,
sous
le
regulateur3,
verse
haut
par
le
trou
du
releveurde
fil
4,
redescende
pane
guide-fit
5
avant
de
passer
de
‘avant
par
le
chas
de
l’aiguille.
Laisser
depasser
env.
6
cm
de
fit.
Achtung:
Ohne
Fadenhebelschutz
Verletzungsgefahr!
Danger!
Do
not
operate
without
take-up
lever
guard!
Attention:
Sans
protege
releveur
de
fit
risque
d’accidentl
Oberfaden
einfädeln
15