NÄHMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise MACHINE A COUDRE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité IAN 96742 SEWING MACHINE Operation and Safety Notes
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisezvous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
7 1 8 9 2 10 3 11 PUSH 4 12 5 PUSH 13 6 20 14 15 21 16 22 23 17 24 25 26 18 19 a 006806008 g b d c 006905008 h 006Q6A0150 i e f 006914008 j k l
Inhaltsverzeichnis Einleitung Herzlichen Glückwunsch .......................................................................................................Seite 6 Beschreibung der Maschine..................................................................................................Seite 6 Zubehör.................................................................................................................................Seite 6 Technische Daten ..................................................
Einleitung Herzlichen Glückwunsch ® Wir gratulieren zum Kauf Ihrer PFAFF -Nähmaschine, die Ihnen das Nähen, Schneidern und Ausbessern erleichtert und die Voraussetzung schafft, Ihre eigene Kreativität zu entfalten. Sie werden ® schnell feststellen wie leicht und einfach Ihre neue PFAFF -Nähmaschine zu handhaben ist.
Einleitung Technische Daten 120 V/ 60 Hz (Nordamerika) Nennspannung 230 V/ 50 Hz (Europa) Nennleistung - Nähmaschine 70 Watt - Nählicht 10 Watt (Nordamerika) 15 Watt (Europa) - Total 80 Watt (Nordamerika) 85 Watt (Europa) Abmessungen - Griff eingeklappt ca. 375 x 163 x 270 mm (B x H x T) Kabellänge - Netzkabel ca. 1.8 m - Fußanlasserkabel ca. 1.4 m - Nähmaschine ca. 5.
Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Wenn sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. Lesen Sie alle Anleitungen bevor Sie die Nähmaschinen benutzen. Gefahr - wie das Risiko eines Stromschlages reduziert wird 1. Die Maschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschalten sein. 2.
Grundlagen der Nähmaschine Maschine an das Netz anschließen Schließen Sie die Maschine wie abgebildet an. (1) Verwenden Sie für den Stecker auch die richtige Steckdose. Achtung: Stecken Sie die Maschine aus, wenn sie nicht in Betrieb ist. A Fußanlasser Der Fußanlasser regelt die Geschwindigkeit mit der sie nähen wollen. (2) Achtung: Falls Sie Probleme mit dem Netzstecker haben, fragen Sie einen qualifizierten Elektriker.
Einfädeln der Nähmaschine Unterfaden aufspulen - Legen Sie die Garnspule auf den Garnhalter und befestigen Sie diese mit dem Garnhalter. (1,2) - Fädeln Sie den Faden wie abgebildet ein. (3) - Ziehen Sie den Faden durch die Spannung. (4) - Geben Sie das Fadenende durch das kleine Loch in der Spule und setzen diese auf die Spulerei auf. (5) 1 2 - Drücken Sie die Spule nach rechts. (6) - Halten Sie den Faden beim Annähen fest, bis er fixiert ist.
Einfädeln der Nähmaschine Unterfadenspule einsetzen a Wenn Sie die Unterspule einsetzen, dann muss die Nadel in der höchsten Position sein. - Öffnen Sie die untere Klappe. (1) - Ziehen Sie am Spulenkapselriegel (a) und entnehmen Sie die Spulenkapsel. (2) 1 2 - Halten Sie die Spulenkapsel mit einer Hand. Setzen Sie die Spule so ein, dass sich die Spule im Uhrzeigersinn dreht. (3) - Ziehen Sie den Faden, bis er in der Kerbe einrastet. (4) Arbeiten Sie mit einem Fadenanfang von ca. 15 cm.
Einfädeln der Nähmaschine Oberfadenspannung Oberfadenspannung Die normale Spannungseinstellung ist auf "4". Um die Spannung zu erhöhen, drehen Sie den Spannungsknopf auf die nächst höhere Nummer. Um die Spannung zu lockern, drehen Sie den Spannungsknopf auf die nächst niedrigere Nummer. 1 2 A B C D Abbildung: A. Normale Fadenspannung für Geradstich. B. Die Fadenspannung ist zu locker. Drehen Sie den Spannungsknopf höher. C.
Einfädeln der Nähmaschine Einfädeln des Oberfadens 4 6 2 3 1 8 7 5 Das Einfädeln des Oberfadens ist einfach, muss jedoch unbedingt richtig ausgeführt werden, da sonst diverse Probleme beim Nähen auftreten können. - Bringen Sie die Nadel in Hochstellung (1) und drehen Sie das Handrad so lange entgegen dem Uhrzeigersinn, bis die Nadel eben beginnt, sich abwärts zu bewegen, um die Spannungsscheiben zu lösen.
Einfädeln der Nähmaschine Automatischer Nadeleinfädler A B A C B D D C - Bringen Sie die Nadel in ihre höchste Stellung. - Drücken Sie den Hebel (A) so weit es geht nach unten. - Der Einfädler nimmt automatisch die Einfädelposition (B) ein. - Führen Sie den Faden um die Vorspannung (C) herum. - Führen Sie den Faden vor der Nadel von unten nach oben um den Haken (D) herum. - Lassen Sie den Hebel (A) los. - Ziehen Sie den Faden durch das Nadelöhr.
Nähen Wahl des Musters a b c Um einen Stich auszuwählen, müssen Sie einfach den Stichauswahlknopf drehen. Der Stichauswahlknopf kann in jede Richtung gedreht werden. d Für den Geradstich wählen Sie das Muster "__" mit dem Stichauswahlknopf. Stellen Sie die Stichlänge mit dem Stichlängenwahlrad ein. Für einen Zickzack Stich, wählen Sie das Muster "__" (Dessin) mit dem Stichauswahlknopf. Passen Sie Stichlänge und Stichbreite entsprechend dem Stoff an, der gerade benutzt wird.
Nähen Stichbreiten- und Stichlängenrad Funktion des Stichbreitenrads Die maximale Zickzackstichweite ist 5mm, die Weite kann für jedes Muster reduziert werden. Die Weite erhöht sich wenn Sie mit dem Stichbreitenrad die Stichweite von "0" auf "5" verstellen. Mit dem Stichbreitenrad wird auch die Nadelposition für den geraden Stich eingestellt, wobei "0" die Position im der Mitte und "5" die äußerste linke Position ist. 4 3 2 1 0.5 4 3 2 1 0.
Nähen Nähen von Geradstichen Vor Nähbeginn müssen Sie die Maschine auf Geradstich einstellen. Legen Sie den Stoff so unter den Nähfuß, dass die Stoffkante an der gewünschten Führungslinie auf der Stichplatte anliegt. (1) Senken Sie den Nähfußheber ab und betätigen Sie dann den Fußanlasser, um mit dem Nähen zu beginnen.
Nähen Wahl von Elastikstichen Die elastischen Stiche werden auf dem Stichwählrad in blauer Farbe angezeigt. Wenn Sie diese Stiche wählen möchten, müssen Sie das Stichwählrad auf den gewünschten Stich einstellen. Stellen Sie dann das Stichlängenrad auf "S1" ein. Es gibt mehrere Elastikstiche. Hier erhalten Sie zwei Beispiele: Gerader Elastikstich Stellen Sie das Stichwählrad auf " " ein. Diese Einstellung dient der dreifachen Verstärkung von elastischen und besonders strapazierfähigen Nähten.
Nähen Blindstich Für Säume an Vorhängen, Hosen, Röcken usw. Blindstich für elastische Stoffe. Blindstich für unelastische Stoffe. 1 Stellen Sie das Stichlängenrad auf den rechts abgebildeten Bereich ein. Blindstiche werden normalerweise mit einer größeren Stichlänge genäht. Wählen Sie für das Stichbreitenrad eine für die zu nähende Stoffqualität geeignete Einstellung innerhalb des rechts abgebildeten Bereichs.
Nähen 1-Step-Knopflöcher nähen Das Nähen von Knopflöchern ist einfach und führt zu einem zuverlässigen Ergebnis. Wir empfehlen Ihnen jedoch, immer erst auf einem Rest des zu verwendenden Stoffes samt Vlies ein Probeknopfloch zu nähen. b a A 3 4 2 H PUS 1 B C H PUS E 20 DE / AT / CH D Knopflöcher nähen 1. Markieren Sie die Position des Knopflochs mit Schneiderkreide auf dem Stoff. 2. Setzen Sie den Knopflochfuß ein und stellen Sie das Stichwählrad auf " " ein.
Nähen Annähen von Knöpfen Bringen Sie die Stopfplatte an. (1) Entfernen Sie den Allzweckfuß und setzen Sie den Knopfannähfuß ein. (2) Stellen Sie die Stichlänge auf "0" ein. Vernähen Sie die Naht zu Beginn mit Geradstich und Stichbreite "0". Heben Sie die Nadel aus dem Stoff heraus. Stellen Sie die Maschine auf Zickzackstich und die Stichbreite auf einen Wert zwischen "3" und "5" ein. Stellen Sie durch Drehen des Handrads sicher, dass die Nadel sauber in das rechte und das linke Loch im Knopf hineingeht.
Allgemeine Informationen Anschiebetisch befestigen Halten Sie den Anschiebetisch waagrecht und drücken ihn in die Pfeilrichtung. (A) PUSH AA B Das Innere des Anschiebetisches kann als Zubehörfach verwendet werden. Um es zu öffnen, klappen Sie die Abdeckung wie abgebildet auf. (B) Anbringen des Nähfußhalters Heben Sie die Nähfußstange (a) mithilfe des Nähfußhebers an. Befestigen Sie den Nähfußhalter (b) wie abgebildet.
Allgemeine Informationen Stoff/ Nadel/ Faden-Tabelle Stoff/ Nadel/ Faden-Tabelle Nadelstärke Stoff 9-11 (70-80) Leichte Baumwolle, Seide, Musselin, Interlock Jersey, leichte Polyesterstoffe, Hemd- und Blusenstoffe. Dünner Baumwollfaden,Polyester-oder Nylonfaden. 11-14 (80-90) Mittlere Baumwollstoffe, Satin, Doppelstrick, leichte Wollstoffe. 14 (90) Wollstoffe, Jeansstoffe, grobe Strickstoffe. 16 (100) Dicke Wollstoffe, dicke Jeansstoffe, Zeltstoffe Möbelstoffe, schwere Vorhangstoffe etc.
Pflege und Fehlerbehebung Einsetzen und Wechseln von Nadeln Wechseln Sie die Nadeln regelmäßig, besonders dann, wenn sie krumm oder beschädigt sind. D A Setzten Sie die Nadel wie abgebildet ein: A. Lösen Sie die Nadelhalterschraube. B. Die flache Seite der Nadel muss immer hinten sein. C/D. Setzen Sie die Nadel so ein, dass Sie oben anstößt. B C B Achtung: Schalten Sie die Maschine immer aus, bevor Sie die Nadel wechseln.
Pflege und Fehlerbehebung Behebung von Störungen Störung Ursache Fehlerbehebung Die Maschine ist falsch eingefädelt. Die Fadenspannung ist zu stark. Der Faden ist zu dick. Die Nadel ist nicht richtig eingesetzt. Der Faden umschlingen den Spulenhalter. 6. Die Nadel ist beschädigt. 1. Die Maschine neu einfädeln. 2. Die Fadenspannung reduzieren (kleinere Nummer). 3. Die Nadelstärke erhöhen. 4. Die Nadel neu einsetzen (Flache Koblenseite muß hinten sein). 5. Den Faden entfernen. 6. Die Nadel ersetzen.
Entsorgung / Garantie / Serviceadresse / Konformitätserklärung Entsorgung Bitte beachten Sie, dass hinsichtlich der Entsorgung dieses Produkts, vorschriftsmäßig entsprechend der gültigen nationalen Gesetzgebung für elektrische/elektronische Produkte, recycelt werden muss. Bei Zweifel setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Garantie Sie erhalten zum Zeitpunkt des Kaufs auf dieses Gerät 36 Monate Garantie.
Table of contents Introduction Congratulations .....................................................................................................................Page 28 Principle Parts of the Machine ..............................................................................................Page 28 Accessories ...........................................................................................................................Page 28 Technical Data .................................................
Introduction Congratulations ® As the owner of a new PFAFF sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one of the easiest to use sewing machines ever made. May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many advantages and the ease of operation by going through this instruction book, step by step, seated at your machine.
Introduction Technical Data Rated voltage 120 V/ 60Hz (North America) 230 V/ 50 Hz (Europe) Power rating - Machine 70 Watt - Sewing light 10 Watt (North America)/15 Watt (Europe) - Total 80 Watt (North America)/85 Watt (Europe) Dimensions - When handle is folded down Approx. 375 x 163 x 270 mm (L x W x H) Cable length - Power cable Approx. 1,8 m - Foot control cable Approx. 1,4 m - Machine Approx.
Important Safety Instructions Important Safety Instructions When using an electrical appliance, basic safety should always be followed, including the following: Read all instructions before using this sewing machine. DANGER - To reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plugged in. 2. Always unplug this appliance from the electric outlet immediately after using, as well as before cleaning and other maintenance. 3. Always unplug before re-lamping.
Machine Basics Connecting Machine To Power Source Connect the machine to a power source as illustrated. (1) This appliance is equipped with a polarized plug which must be used with the appropriate polarized outlet. (2) Attention: Unplug power cord when machine is not in use. A Foot control The foot control pedal regulates the sewing speed. (3) Attention: Consult a qualified electrician if in doubt of how to connect machine to power source. Unplug power cord when machine is not in use.
Threading the Machine Winding the Bbobbin - Place thread and corresponding spool holder on to spool pin. (1/2) - Snap thread into thread guide. (3) - Wind thread counterclockwise around bobbin winder tension discs. (4) - Thread bobbin as illustrated and place on spindle. (5) - Push bobbin spindle to right. (6) 1 2 - Hold thread end. (7) - Step on foot control pedal. (8) - Cut thread. (9) - Push bobbin spindle to left (10) and remove.
Threading the Machine Inserting the Bobbin When inserting or removing the bobbin, the needle must be fully raised. a - Remove the extension table, then open the hinged cover. (1) - Pull the bobbin case tab (a) and remove the bobbin case. (2) 1 2 - Hold the bobbin case with one hand. Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction (arrow). (3) - Pull the thread through the slit and under the finger. (4) Leave a 6 inch tail of thread.
Threading the Machine Thread Tension 1 2 A B C D 34 GB / IE Upper thread tension Basic thread tension setting: "4" To increase the tension, turn the dial to the next number up. To reduce the tension, turn the dial to the next number down. A. Normal thread tension for straight stitch sewing. B. Thread tension too loose for straight stitch sewing. Turn dial to higher number. C. Thread tension too tight for straight stitch sewing. Turn dial to lower number. D.
Threading the Machine Threading the Upper Thread 4 6 This is a simple operation but it is important to carry out correctly as by not doing so several sewing problems could result. 2 3 1 8 7 5 - Start by raising the needle to its highest point (1), and continue turning the handwheel counterclockwise until the needle just slightly begins to descend. Raise the presser foot to release the tension discs. Note: For safety, it is strongly suggested you turn off the power before threading.
Threading the Machine Automatic Needle Threader - Raise the needle to its highest position. - Press lever (A) down as far as it will go. A B A - Pass thread around thread guide (C). C B D D C - The threader automatically swings to the threading position (B). - Pass the thread in front of the needle around the hook (D) from bottom to top. - Release lever (A). - Pull the thread through the needle eye.
Sewing How to Choose Your Pattern a b c To select a stitch, simply turn the pattern selector dial. The pattern selector dial may be turned in either direction. For straight stitch, select pattern " " with the pattern selector dial. Adjust the stitch length with the stitch length dial. d A B C D E F G H I J K For zigzag stitch, select pattern " " with the pattern selector dial. Adjust the stitch length and stitch width according to the fabric being used.
Sewing Stitch Width Dial & Stitch Length Dial Function of stitch width dial The maximum zigzag stitch width for zigzag stitching is 5mm; however, the width can be reduced on any patterns. The width increases as you move zigzag dial from "0" - "5". The stitch width dial is also the control for the straight stitch infinite needle position. "0" is center needle position, "5" is full left needle position. Function of stitch length dial while zigzag stitching Set the Pattern Selector Dial to zig-zag.
Sewing Sewing Straight Stitch To begin sewing, set the machine for straight stitch. Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate. (1) Lower the presser foot lifter, and then step on the foot controller to start sewing. (2) 1 2 Reverse Sewing / Removing the Work / Cutting the Thread Reverse sewing To secure the beginning and the end of a seam, press down the reverse sewing lever (A). Sew a few reverse stitches.
Sewing Choosing Stretch Stitch Patterns The Stretch Stitch Patterns are indicated with a blue color on the Pattern Selector Dial. To select these stitches, turn the Pattern Selector Dial to the desired pattern. Then, turn the Stitch Length Dial to the indicator marked "S1". Though there are several stretch patterns, here are two examples: Straight Stretch Stitch Set the Pattern Selector Dial to " ". Used to add triple reinforcement to stretch and hardwearing seams.
Sewing Blind Hem For hems on curtains, trousers, skirts, etc. Blind hem for stretch fabrics. Blind hem for firm fabrics. 1 Set the Stitch Length Dial with the range shown on the diagram at the left. Blind hems, however, are normally sewn with a longer stitch length setting. Set the Stitch Width Dial at a setting appropriate for the weight / type of fabric being sewn, within the range shown in the diagram on the left of the page.
Sewing Sew 1-Step Buttonhole Buttonhole sewing is a simple process that provides reliable results. However, it is strongly suggested to always make a practice buttonhole on a sample of your fabric and stabilizer. b a A 3 4 2 H PUS 1 B C H PUS E 42 GB / IE D Making a Buttonhole 1. Using tailor's chalk, mark the position of the buttonhole on the fabric. 2. Attach the buttonhole foot and set the Pattern Selector Dial to " ". Set stitch length dial to " ". Set the stitch width at "5".
Sewing Sewing on Buttons Install the darning plate. (1) Change the all purpose foot to the button sewing foot. Set the stitch length to "0". To sew a few securing stitches, set the machine for straight stitch, with the stitch width set at "0". Raise the needle out of the fabric. Set the machine for zig-zag stitch, then set the width to number "3" - "5". Turn the handwheel to check that the needle goes cleanly into the left and right holes of the button.
General Information Installing the Removable Extension Table Hold the removable extension table horizontal, and push it in the direction of the arrow. (A) PUSH AA B The inside of the removable extension table can be utilized as an accessory box. To open, flip cover down as shown. (B) Attaching the Presser Foot Shank Raise the presser bar (a). Attach the presser foot shank (b) as illustrated. (1) a e c d 1 b f Removing the presser foot Raise the presser foot.
General Information Needle/ Fabric/ Thread Chart NEEDLE, FABRIC, THREAD SELECTION GUIDE NEEDLE SIZE FABRICS THREAD 9-11 (70-80) Lightweight fabrics-thin cottons, voile, serge, silk, muslin, interlocks, cotton knits, tricots, jerseys, crepes, woven polyester, shirt & blouse fabrics. Light-duty thread in cotton, nylon, polyester or cotton wrapped polyester. 11-14 (80-90) Medium weight fabrics-cotton, satin, kettlecloth, sailcloth, double knits, lightweight woolens.
Maintenance and Trouble shooting Inserting and Changing Needles Change the needle regularly, especially if it is showing signs of wear and causing problems. D A Insert the needle as illustrated as follows: A. Loosen the needle clamp screw and tighten again after inserting the new needle. B. The flat side of the shaft should be towards the back. C/D.Insert the needle as far up as it will go. B C Attention: Turn power switch to off ("O") before inserting or removing the needle.
Maintenance and Trouble shooting Trouble Shooting Guide Problem Cause Upper thread breaks 1. 2. 3. 4. 5. Lower thread breaks 1. The bobbin case is not inserted 1. Remove and reinsert the bobbin case and correctly. pull on the thread. 2. The bobbin case is threaded wrong. The thread should pull easily. 3. The lower thread tension is too tight. 2. Check both bobbin and bobbin case. 3. Loosen lower thread tension as described. Skipped stitches 1. The needle is not inserted correctly. 1.
Disposal / Warranty / Service Address / Declaration of Conformity Disposal Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance. Warranty You receive a 36 month warranty on this product, valid from the date of purchase. The appliance has been carefully produced under strict quality control.
Table des matières Introduction Félicitations ...........................................................................................................................Page 50 Composants principaux de la machine à coudre ..................................................................Page 50 Accessoires ...........................................................................................................................Page 50 Données techniques ......................................................
Introduction Félicitations ® Vous voici à présent propriétaire d'une machine à coudre PFAFF et en cette qualité, vous allez vous lancez dans une aventure excitante dans le domaine de la créativité. Dès le départ, vous réaliserez que vous allez coudre avec l'une des machines les plus faciles à utiliser qui ait jamais été fabriquée.
Introduction Données techniques Tension nominale 120 Volt/ 60 Hz (North America) 230 Volt/ 50 Hz (Europe) Puissance nominale - Machine 70 Watt - Ampoule 10 Watt (North America)/15 Watt (Europe) - Total 80 Watt (North America)/85 Watt (Europe) Dimensions - Ppoignée encastrée env. 375 x 163 x 270 mm (B x H x T) Longeur du cordon - Cordon d'alimentation env. 1,8 m - Cordon pédale env. 1,4 m - Machine à coudre env.
Instructions importantes de sécurité Instructions importantes de sécurité Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est important de toujours suivre certaines précautions de sécurité dont certaines sont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser votre machine à coudre : DANGER - Pour éviter tout risque d'électrocution : 1. Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans surveillance. 2.
Les bases de la machine Branchement de la machine à une source d'alimentation Brancher la machine comme indiqué ci-contre. (1) La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur. (2) Attention: Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas utilisée. A Rhéostat Le rhéostat contrôle la vitesse de fonctionnement de la machine.
Enfilage de la machine Remplissage de la canette - Placer le fil et le support correspondant sur le porte bobine. (1/2) - Glisser le fil dans le guide. (3) - Enroulez le fil dans le sens anti-horaire autour des disques de tension du dévidoir. (4) - Glissez le fil dans la canette tel qu'indiqué et placez celle-ci sur l'axe. (5) 1 - Poussez la canette vers la droite. (6) 2 - Tenez l'extrémité du fil. (7) - Appuyez sur le rhéostat de la machine. (8) - Coupez le fil.
Enfilage de la machine Insertion de la canette a Lors de la mise en place et du retrait de la canette, veillez à ce que l'aiguille se trouve en position haute maximale. - Ouvrez le couvercle à charnière. (1) - Retirez le boîtier à canette en tirant sur le loquet du boîtier (a). (2) 1 3 2 4 - Tenez le boîtier à canette d'une main. Introduisez la canette de façon à ce que le fil s'enroule dans le sens des aiguilles d'une montre (flèche).
Enfilage de la machine Tension du fil 1 2 A B C D 56 FR / BE Tension du fil supérieur Réglage de base pour la tension du fil: "4" Pour augmenter la tension, tourner la sélecteur sur une valeur plus élevée. Pour réduire la tension, tourner la sélecteur sur une valeur inférieure. A. La tension du fil normale pour couture avec points droits est illustrée. B. Si la tension du fil est trop faible pour couture avec un point droit, tourner le sélecteur sur une valeur plus élevée. C.
Enfilage de la machine Enfilage supérieur 4 6 2 3 1 8 7 Cette opération est simple. Il est important de l'exécuter correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs problèmes de couture. - Tournez le volant pour lever l'aiguille dans sa position la plus haute (1) et qu'elle s'abaisse légèrement, relevez le pied presseur pour libérer les disques de tension. Note: Pour des raisons de sécurité, il est fortement recommandé d'éteindre la machine avant de l'enfiler.
Enfilage de la machine Enfileur automatique d'aiguille - Relever l'aiguille à sa position la plus haute. A B A C B D D C - Enfoncer le levier (A) le plus possible. - L'enfileur se met automatiquement en position d'enfilage (B). - Faire passer le fil autour du guide-fil (C). - Faire passer le fil devant l'aiguille autour du crochet (D) depuis le bas vers le haut. - Relâcher le levier (A). - Tirer le fil à travers le chas de l'aiguille.
Couture Comment choisir votre motif a b c Pour sélectionner un point, il suffit de tourner le bouton de sélection de points. Le sélecteur de points peut se tourner dans n'importe quel sens (vers la droite ou vers la gauche) d Pour le point droit, sélectionnez le point " " à l'aide du bouton de sélection de points. Réglez la longueur de point à l'aide du bouton de réglage de longueur. Pour le point zig zag, sélectionnez le point " " à l'aide du bouton de sélection de points.
Couture Cadran de largeur de point et cadran de longueur de point Fonction du cadran de largeur de point La largeur maximum de point zigzag pour la couture en zigzag est 5mm ; toutefois, la largeur peut être réduite sur n'importe quel motif. La largeur augmente au fur et à mesure que vous déplacez le cadran de zigzag de "0" à "5". (1) Le cadran de largeur de point contrôle également la position d'aiguille de point droit infini.
Couture Couture de points droits Pour commencer à coudre, régler la machine sur le point droit. Placer le tissu sous le pied presseur avec le bord du tissu aligné au guide de couture souhaité sur la plaque à aiguilles. (1) Abaisser le releveur du pied presseur, puis appuyer sur la pédale pour commencer à coudre.
Couture Choisir les motifs de point extensible Les motifs de point extensible sont indiqués en bleu sur le cadran de sélection de motifs. Pour sélectionner ces points, tourner le cadran de sélection de motifs sur le motif souhaité. Puis, tourner le cadran de longueur de point sur l'indicateur marqué par "S1". Il existe plusieurs motifs extensibles et en voici deux exemples : Point extensible droit Régler le cadran de sélection de motifs sur " ".
Couture Ourlet invisible Pour les ourlets sur les rideaux, pantalons, jupes, etc. Ourlet invisible pour tissus extensibles. Ourlet invisible pour tissus solides. 1 2 Régler le cadran de longueur de point dans la fourchette indiquée sur le diagramme à droite. Toutefois, les ourlets invisibles ne sont normalement pas cousus avec un réglage de longueur de point plus long.
Couture Couture de boutonnières en 1 étape La couture de boutonnière est un processus simple qui assure des résultats fiables. Toutefois, il est fortement suggéré de toujours réaliser une boutonnière d'essai sur un échantillon de tissu et d'entoilage. b a A 3 4 2 H PUS 1 B C D Faire une boutonnière 1. Avec une craie de tailleur, marquer la position de la boutonnière sur le tissu. 2. Poser le pied de boutonnière et régler le cadran de sélection de motifs sur " ".
Couture Couture de boutons Poser la plaque de reprisage. (1) Changer le pied presseur multi-usage pour le pied de couture de bouton. (2) Régler la longueur de point sur "0". Pour coudre quelques points de fixation, régler la machine sur point droit, avec la largeur de point réglée sur "0". Relever l'aiguille du tissu. Régler la machine sur point en zigzag, puis régler la largeur sur "3" à "5". Tourner le volant pour vérifier que l'aiguille entre proprement dans les trous gauches et droits du bouton.
Informations générales Installation du bras amovible Maintenir le bras amovible en position horizontal et le pousser comme indiqué cicontre. (A) PUSH AA B L'intérieur du bras amovible peut être utilisé comme boîte de rangement pour les accessoires. Pour ouvrir, tirer vers vous comme indiqué ci-contre. (B) Poser le support du pied presseur Relever la barre du pied (a) avec le releveur de pied presseur. Attacher le support du pied presseur (b) comme illustré.
Informations générales Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil GUIDE DE SÉLECTION DE L'AIGUILLE, DU TISSU ET DU FIL DIMENSIONS DE L'AIGUILLE TISSUS FIL 9-11 (70-80) Tissus légers, cotons légers, voile, serge, soie, mousseline, Qiana, tissu interlock, tricots de coton, tricots, jerseys, crêpes, polyester tissé, tissus pour chemises et blouses. File de coton léger, nylon, polyester ou de coton enrobé de polyester.
Entretien et dépannage Insertion et changement d'aiguille Remplacer l'aiguille régulièrement, plus particulièrement si elle indique des signes d'usure et cause des problemès. D A Insérer l'aiguille tel qu'indiqué ci-contre. A. Desserrer la vis du pince aiguille et la resserrer après avoir inséré une nouvelle aiguille. B. Le côté plat de la tige doit être face à l'arrière. C/D.Insérer l'aiguille jusqu'au bout.
Entretien et dépannage Guide de dépannage Problème Cause Solution Le fil supérieur casse 1. La machine n'est pas correctement enfilée. 2. La tension du fil est trop élevée. 3. Le fil est trop gros pour l'aiguille. 4. L'aiguille n'est pas bien insérée. 5. Le fil est enroulé autour du porte bobine. 6. L'aiguille est endommagée. 1. Réenfiler la machine. 2. Réduire la tension. (valeur inférieure) 3. Choisir une aiguille plus grosse. 4. La retirer et la réinsérer. (côté plat vers l'arrière) 5.
Elimination / Garantie / Adresse du service apres-vente / Déclaration de conformité Elimination Veuillez noter qu'en cas de destruction, ce produit doit bénéficier d'un recyclage sécurisé, conforme à la législation nationale applicable aux produits électriques/électroniques. En cas de doute, veuillez contacter votre distributeur agréé. Garantie Vous bénéficiez d'une garantie de 36 mois à partir de la date d'achat de l'appareil.
VSM Group AB Drottninggatan 2 SE- 56184 Huskvarna Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update:03/ 2014 Ident.-No.: 1070s032014-DE/GB/FR PFAFF is a registered trademark of KSIN Luxembourg II, S.à.r.l. The trademark is used under license by VSM Group AB. ©2014 KSIN Luxembourg II, S.à.r.l. All rights reserved. 021K6B0702(DE.GB.