A - Lock 1B - Unlock 1 6 DUO LED 14 E72AC DUO LED 14 E72P halogen 2 -5 m IP X8 INDIVIDUAL FUNCTIONING TEST 3 YEAR GUARANTEE LED 1. optimum 2. maximum 3.
(EN) Brightness (FR) Quantité de lumière (DE) Lichtmenge (IT) Quantità di luce (ES) Flujo luminoso 67 Lumens (14 Leds - maximum) 14 LED Halogène 6V (EN) Wide beam (FR) Faisceau large (DE) Breiter Lichtkegel (IT) Fascio ampio (ES) Haz luminoso amplio (EN) Focused beam (FR) Faisceau focalisé (DE) Fokussierter Lichtkegel (IT) Fascio focalizzato (ES) Haz luminoso focalizado ACCU DUO PETZL E65100 2 Test 20°C (EN) Battery life (FR) Autonomie (DE) Leuchtdauer (IT) Autonomia (ES) Autonomía (EN) Distance (FR)
(EN) Temperature (FR)Température (DE) Temperatur (IT) Temperatura (ES) Temperatura (EN) Cleaning (FR) Nettoyage (DE) Reinigung (IT) Pulizia (ES) Limpieza + 60 C maxi + 146 F maxi (EN) Spare parts (FR) Pièces de rechange (DE) Ersatzteile (IT) Pezzi di ricambio (ES) Piezas de recambio E60750 Maintenance kit (8 doses of silicone grease) Kit entretien (8 doses de graisse silicone) E60650 Battery box Boîtier piles H2O E60655 Battery box latches Crochets boîtier piles EO4999 Elastic Elastique (EN) Drying (
L’autonomie des piles baisse considérablement à basse température. Au froid ou lorsque les piles sont usées, le foyer LED peut éclairer plus que le foyer halogène. Remplacer l’accumulateur Pour ouvrir le boîtier piles, déverrouillez les 2 crochets (5). Attention, ne jamais démonter le joint solidaire du couvercle. Veillez à ce qu’il reste toujours propre (nettoyage avec de l’eau et un coton-tige). Graissez le joint avec une graisse à base de silicone.
e rilasciare sostanze tossiche. Non esitare a ricaricare regolarmente l’accumulatore se parzialmente utilizzato o se inutilizzato per più di due settimane. Non lasciare scaricare completamente l’accumulatore. Autoscarica : la scarica dell’accumulatore stoccato in buone condizioni è del 15 % nei primi tre giorni, poi dell’1 % al giorno alla temperatura di 20 °C. Attenzione, la scarica è più rapida se la temperatura aumenta.
a laranja durante alguns minutos e depois rapidamente para verde. Se o indicador se mantiver em laranja ininterruptamente ou se pisca laranja lentamente e depois pisca rapidamente laranja sem passar a verde, então é porque há algo errado. Troque de acumulador. 3. No fim da carga, o indicador deve piscar lentamente a verde e depois torna-se verde ininterruptamente. Se nesta fase o indicador pisca rapidamente a laranja, então há um defeito. Tente recarregar o seu acumulador 24 horas depois.
Prova av/på-knappen flera gånger. Kontakta PETZL om lampan fortfarande inte fungerar. Skötsel Vatten i lamphus eller batterifack kan skada lampan. När lampan har använts eller öppnats under svåra förhållanden (fukt, lera, damm etc.), ta ur batterierna, lampringen och glödlamporna. Låt lampan torka ordentligt med batterifacket, lampringen och lamphuset öppna. Rengör förseglingarna med vatten och smörj med silikonbaserat smörjmedel. Rengöring Rengör lampan med rent vatten med batterifack och lamphus stängda.
и регулируемый модуль из 14 светодиодов. Налобный фонарь DUO удовлетворяет требованиям директивы 89/336/CEE по электромагнитной совместимости. Включение и выключение, выбор яркости, фокусировка луча света Чтобы включить галогеновую лампу, сместите переключатель вверх (2). Она даёт яркий свет, но быстро разряжает батарейки. Для включения светодиодов с малым расходом энергии (3), сместите переключатель вверх.
vyhledávače tak daleko, až rušení přestane, případně ji přepněte na halogenovou žárovku. Topografie Pozor! Elektronika v modulu s LED diodami může narušovat správnou funkci kompasu. Zámek spínače Nezapomeňte před přepravou nebo skladováním zamknout spínač zmáčknutím červeného tlačítka (1A) na straně čelovky. Spínač odblokujete stisknutím druhého konce červeného tlačítka (1B). Pokud by se vám čelovka nechtěně zapnula v batohu, teplo vyzařované halogenovou žárovkou by ji mohlo poškodit.
Ładowarka 100-240 V~, 50/60 Hz może być stosowana na całym świecie wraz z dołączoną przełączką. Jest przeznaczona do ładowania akumulatorów DUO E65100 (1400 mAh) i E65100 2 (2700 mAh). W razie usterki, jeżeli nie możecie stwierdzić jej przyczyny (akumulator lub ładowarka), należy odesłać oba urządzenia do Petzl. Wymiana żarówki lub modułu Otworzyć reflektor odkręcając nakrętkę "gąsienicową" (6). W razie trudności zastosować urządzenie do odblokowywania zatartych gwintów. Można to zrobić np.
balesetekből, hanyagságból vagy nem rendeltetésszerű használatból eredő károk. в някоя раница, топлината излъчвана от халогеновата крушка, може да я повреди. Felelősség Енергия A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye. Препоръчително е използването на акумулатор DUO E65100 2 (NiMH 2700 mAh).
この電池はマイナス20℃からプラス60℃の 気温で使用してください。 電池をショートさせるとやけどをする危険 性があります。 電池を火の中に入れたり分解したりしない でください:爆発や有毒物質の流出を引き起 こす場合があります。 保管 電池を長く使用するため、気温マイナス20℃ からプラス35℃の清潔で乾燥した場所で保 管してください。 デュオ用チャージャー - 爆発の恐れがあるため、 リチャージブル バッテリー(充電式電池)以外は充電しな いで下さい。その他の電池の充電は、怪我 の恐れや電池および充電器の故障の原因 となります。 - 充電は必ずプラス10℃から40℃の気温で 行ってください。 - 雨や雪にさらさないでください。感電する 恐れがあります。 - 落としたり強い衝撃が加わったりした充電 器は使用しないでください。 - 充電器が破損した場合(例:電源コードの 切断)は分解しないでください。ペツルの工 場以外での修理は認められません。 - 電源プラグの破損の原因となりますので、 電源プラグをコンセントから抜くときは電 源コードを引っ張らずにプラグを持って抜 いてください。 - 延長コードは使わない
౧ QFU[M!)ව಼*ୢ!෪!হଵୠࠨ! ࣵ!ݦիநண୴֍!ڌ ଶࣵண୶!߃!܂ޮ!!ܙ ึീ୯!ਅׂ!ׂ֩૫!ݓ ౧!શܙ/ (CN)中文 DUO LED 14 防水混合光源:聚焦鹵素燈 和14 LED組燈的調節頭燈. DUO頭燈的電磁兼容性符合 89/336/CEE標準的指示. 開關,亮度選擇,變焦 將開關掣移上以選擇強力的 氙鹵燈光-耗電量較大( 2). 將開關掣向下移以選擇LED 燈光-耗電量低(3). 變焦按鈕使高光束聚焦以適 合需要. 向下按提供窄範圍照 射,向上按則有較廣闊的照射 範圍(4). DUO LED 14使你可以根據 需要而選擇最佳的能量和電 池壽命的配搭. 兩種光源一起使用是沒可 能的. 14 LED 組燈 14 LED 組燈是電子調節的. 它的電流調節系統可保持穩 定的光度. 它有一個最低用電 模式,當電池的電差不多耗盡 時,會自動轉到此一模式,提供 最低程度的近距離照明而且 大大延長照明時間. 14 LED燈另外還有3種照明 程度. 1. 適中:用電量和照明壽命的 最佳配搭. 2. 最強:最大用電量. 3.
(TH) ไทย DUO LED 14 ไฟฉายกันน้ำแบบใช้หลอดผสม ชนิด: หลอดฮาโลเจนปรับเลนส์โฟกัสคู่กับแผงหลอดLED 14 หลอด. ไฟฉายรุ่น DUO ได้ผ่านการรับรองมาตรฐาน 89/336/CEE ในเรื่องของส่วนประก อบของอุปกรณ์ไฟฟ้า. การเปิด & ปิด, การเลือกระดับความสว่าง, การปรับระยะแสง เลื่อนสวิทช์ (สะพานไฟ) ขึ้นเพื่อเลือกใช้หลอดฮาโลเจน-ให้ความสว่างแรงสูง (2). เลื่อนสวิทช์ (สะพานไฟ) ลง เพื่อเลือกใช้หลอด LEDs - ประหยัดพลังงาน (3). ปุ่มบิดปรับแสงไฟ ใช้เพื่อ ปรับลำแสงสว่่างตามต้องการ. บิดลงเพื่อให้ปลายลำแสงแคบ, หรือบิดขึ้นเพื่อลำแสงขยายกว้าง (4).