Operating and Training Guide Manuel d’utilisation et de dressage Handleiding en Africhtingsgids Manual de adiestramiento y funcionamiento Guida all’uso e all’addestramento Betriebsanleitung und Trainingsanleitung PIF-300-21 Wireless Pet Containment System™ Système anti-fugue sans fil A FE PET S RS A E H Limitador de zona sin cable S Draadloos omheiningssystem voor huisdieren N PP Y OW Sistema antifuga senza fili Drahtloses Tierrückhaltesystem Please read this entire guide before beginning Veuil
EN IMPORTANT SAFETY INFORMATION ES NL FR Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
IT DE • Using a 400 VA UPS a consumer should expect 3 hours of backup time. • Using a 900 VA UPS a consumer could expect 8 hours of backup time. ES While results will vary depending on the UPS manufacturer’s specifications the following are typical examples to guide your choice of UPS: NL In rare instances, if your pet is near the boundary at the time when the power fails, it is possible that your pet will receive a stimulation.
EN FR NL ES IT DE 4 Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools promote a lifestyle of protection, teaching, and love—essentials that influence memories for a lifetime. If you have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre.
EN Components FE PETS NL AP PY OW N E ES Power Adapter A RS S FR H Transmitter Boundary Flags - 50 IT Long Contact Points Test Light DE Operating and Training Guide Receiver Collar with Short Contact Points Battery (PetSafe® RFA-67D-11) Other Items You May Need • Pliers • Scissors • Lighter • Drill & mounting hardware • Tape measure • Non-metallic collar and lead www.petsafe.
EN The PetSafe® Wireless Pet Containment System™ has been proven safe, comfortable, and effective for all pets over 3.6 kg (8 lb). The system works by transmitting a radio signal up to 27.5 m (90 ft) in all directions. You temporarily define the Pet Area with Boundary Flags for a visual aid in training your pet. Your pet wears a Receiver Collar with Contact Points that touch his neck, and, once trained, is allowed to roam freely within the Pet Area.
Transmitter Receiver Indicator Light EN Receiver Collar Battery FR FE PET S H A E R S S Power Jack A PP Y OW N Boundary Switch Power Light Washers NL Boundary Control Dial On/Off Switch Contact Points ES OPERATING GUIDE IT STEP 1 Set Up the Transmitter DE Important: You may need to move the Transmitter several times before determining the final location. The Transmitter is located at the exact centre of the desired Pet Area.
EN STEP 2 FR Your Receiver Collar comes with short Contact Points installed. Use the long Contact Points for pets with long or thick hair. Remove and retighten the Contact Points using the Test Light Tool (2A). The Contact Points should be tightened one-half turn beyond finger tight. Check the tightness weekly. NL Prepare the Receiver Collar To Insert and Remove the Battery Note: Do not install the battery while the Receiver Collar is on your pet.
EN 4. Increase the Static Stimulation Level by pressing and releasing the Stimulation Level Button within 5 seconds of the previous series of flashes. 5. After setting the Static Stimulation Level, replace the cover to protect the Stimulation Level Button. NL The Receiver LED Indicator Light acts as a low battery indicator, flashing every 4 to 5 seconds when replacement is required. FR The Static Stimulation levels increase in strength from 1 to 6.
EN STEP 3 ES Make sure the entire Pet Area lies within your property boundaries (3A). Always start determining the Boundary Zone at the shortest distance from Transmitter. Place the Boundary Switch on “High” for Boundary Zones more than 13.5 m (45 ft) from the Transmitter. For Boundary Zones below this distance place the Boundary Switch on “Low.
1 2 3 4 5 6 7 8 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) 4.5 m to 6 m (15 ft to 20 ft) 6 m to 7.5 m (20 ft to 25 ft) 7.5 m to 9 m (25 ft to 30 ft) 10.5 m to12 m (35 ft to 40 ft) 12 m to 13.5 m (40 ft to 45 ft) 12 m to 13.5 m (40 ft to 45 ft) 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) 1.5 m to 3 m (5 ft to 10 ft) 7.5 m to 10.5 m (25 ft to 35 ft) 12.5 m to 16.5 m (42 ft to 55 ft) 16.5 m to 19.5 m (55 ft to 65 ft) 23 m to 26 m (75 ft to 85 ft) 26 m to 27.5 m (85 ft to 90 ft) 26 m to 27.
EN FR NL The Boundary Flags may be in different parts of the Boundary Zone and may not be in a line. The Boundary Zone is 0.6 m to 1 m (2 ft to 3 ft) wide. STEP 5 Fit the Receiver Collar Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective training and the Safety of your pet. The Contact Points must have direct contact with your pet’s skin on the underside of his neck. 5A To assure a proper fit, please follow these steps: IT ES 1.
EN To Re-Thread the Collar Slide Buckle The slide buckle prevents the collar from becoming loose around your pet’s neck. FR Ridges NL The ridges must be facing up; the collar will slip if it is not properly threaded. ES IT TRAINING GUIDE Important: Proper training of your pet is essential to the success of the PetSafe® Wireless Pet Containment System™. Read this section completely before beginning to train your pet. Remember that the PetSafe® Wireless Pet Containment System™ is not a solid barrier.
EN • During training, if you need to take your pet out of the Pet Area, remove the Receiver Collar and either pick your pet up or put him in the car to pass out of the Pet Area. ES NL FR • Even if you think your pet is responding well to the training, complete the entire training. Reinforcement is important! PHASE 1 Day 1 - Boundary Awareness Perform three sessions on day 1, each training session lasting 10 to15 minutes.
Goal: FR Perform three sessions per day, each lasting 10 to15 minutes. EN PHASE 2 Days 2 thru 4 - Continue Boundary Awareness To train your pet to stay in the Pet Area and respect the boundary while you are outside of it. • Program the static stimulation level on the Receiver Collar to level 2. NL Setup: • Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. • Have your pet’s favourite play toy available. IT • Have tiny pieces of treats available.
EN • Have your pet’s favourite play toy available. • Create distractions to tempt your pet to enter the Boundary Zone, such as: - Have a family member cross from inside the Pet Area to outside of it. FR - Throw a ball outside of the Pet Area. - Have a neighbor walk their pet outside of the Pet Area. • Gradually increase distraction level. Never coax or call your pet out of the Pet Area. NL Steps: 1. With full control of your pet on a lead, have the distraction presented. 2.
EN PHASE 5 Days 15 thru 30 - Pet Monitoring FR Your pet is ready to run! Check in on your pet at regular intervals. Note: After you are satisfied your pet’s training is complete, remove every other Boundary Flag every 4 days until all flags are removed. Save Boundary Flags for future use. NL Taking Your Pet Out of the Pet Area Important: Remove the Receiver Collar and leave it in the Pet Area. ES Once your pet learns the Boundary Zone, he will be reluctant to cross it for walks or car rides.
ES EN FR NL Is the Receiver Collar waterproof? Will the PetSafe® Wireless Pet • You can use another Wireless Transmitter with overlapping Containment System™ cover a boundaries of at least 2 m to 3 m (5 ft to 10 ft) to get a larger larger circle than 55 m Pet Area.
Do I need to perform maintenance on my Wireless System? DE Can I place the Receiver on another collar? IT How often do I need to replace the Receiver Collar battery? ES If my pet leaves the Pet Area, for how long will he be corrected? • The clear plastic cover prohibits the Static Stimulation Level from accidentally being changed and also helps keep the Receiver waterproof. Contact the Customer Care Centre for a replacement.
EN • This condition is due to the Contact Points irritating the skin. Discontinue use of the Receiver Collar for a few days. If the condition persists beyond 48 hours, see your veterinarian. Once the skin returns to normal, replace the Receiver Collar and monitor the skin condition closely. Can I attach a lead to the Receiver Collar? • No. This can result in pulling the Contact Points too tightly against your pet’s neck.
• The Receiver Collar activates when it loses the Transmitter signal. The metal crate may block the Transmitter signal which causes the Receiver Collar to activate. The Boundary Zone seems to fluctuate. • This is normal for the electro magnetic field of the Wireless System. The field may be affected by surrounding “electronic noise,” which can cause it to fluctuate up to 5%. IT • The Receiver Collar activates when it loses the Transmitter signal.
EN FR NL ES IT DE My next-door neighbor has an In-Ground Containment System and the Receiver Collar does not activate near their property. • Your neighbor’s In-Ground Fence signal may interfere with the operation of the Receiver Collar preventing activation close to their fence. To minimize the interference, reduce the size of the Pet Area or move the Transmitter away from the InGround Fence System. • Adjust the Pet Area so that the Receiver Collar activates for at least 1.
ES IT DE – Europe This equipment has been tested and found to comply with the EU R&TTE Directive. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorised changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation may violate EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty.
EN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ES NL FR Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
• La largeur du périmètre du système doit être testée à chaque fois qu’un ajustement est apporté au champ anti-fugue afin d’éviter que votre animal ne reçoive des stimulations involontaires. NL • Votre chien ne doit pas porter le collier-récepteur pendant le test du système. Votre animal risquerait de recevoir une stimulation involontaire. FR • Il est possible que vous deviez couper le poil dans la zone des contacteurs. Ne rasez jamais le cou du chien, ceci pourrait causer une éruption ou une infection.
EN FR NL ES Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite des moments mémorables et une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection, le dressage et l’affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre Service clientèle ou visitez notre site www.petsafe.net.
EN Contenu de l’emballage A FE PETS NL RS S FR H AP PY OW N E ES Adaptateur secteur Emetteur Fanions de délimitation (50) IT Points de contact longs Lampe témoin DE Manuel d’utilisation et de dressage Collier récepteur avec points de contact courts Pile (PetSafe RFA-67D-11) ® Autres éléments nécessaires • Pince • Ciseaux • Briquet • Perceuse et matériel de montage • Mètre ruban • Collier non métallique et laisse www.petsafe.
EN FR NL ES IT Le système de retenue sans fil pour animaux domestiques le Système anti-fugue sans fil Wireless Pet Containment System™ est un système sûr, confortable et efficace qui convient pour tous les animaux domestiques de plus de 3,6 kg. Son fonctionnement est simple: il envoie un signal radio dans toutes les directions avec une portée maximale de 27,5 mètres.
Voyant de mise sous tension: indique que l’émetteur est sous tension. Emetteur Collier récepteur Pile Prise d’alimentation (Power Jack) NL Voyant lumineux du récepteur FR Molette de réglage des limites: permet de définir la distance entre l’émetteur et la limite de la zone. Remarque: le réglage de cette molette ne modifie pas l’intensité de la stimulation statique envoyée par le collier récepteur.
EN Pour optimiser la zone réservée à l’animal, veillez à ce que le commutateur de délimitation soit réglé sur « High » et que la molette de réglage des limites soit réglée sur « 8 » (1C). Branchez l’adaptateur secteur dans la prise d’alimentation standard. Mettez l’émetteur sous tension. ES NL FR ETAPE 2 Préparation du collier récepteur Les points de contact courts sont installés d’origine sur le collier récepteur.
EN FR NL ES 4. Augmentez l’intensité de la stimulation 2D 2E statique en appuyant puis en relâchant le bouton de réglage du niveau de stimulation dans les cinq secondes suivant la série de clignotements précédente. 5. Une fois l’intensité de la stimulation statique réglée, remettez la protection en place afin de protéger le bouton de réglage du niveau de stimulation. Les niveaux d’intensité de la stimulation statique vont de 1 à 6.
EN FR Ajustement de la zone réservée à l’animal domestique aux dimensions souhaitées Veillez à ce que la zone réservée à l’animal domestique se situe entièrement dans les limites de votre propriété (3A). Commencez toujours par déterminer limite de la zone en fonction de la distance la plus courte par rapport à l’émetteur. Réglez le commutateur de délimitation sur la position « Low » si la limite de la zone est inférieure à une distance de 13,5 m de l’émetteur.
3D 3C Zone réservée à l’animal FR NL Si le collier-récepteur émet un signal sonore avant ou au delà de la zone de limite de périmètre désirée, retournez au transmetteur et réglez la commande de limite de périmètre. Répétez cette procédure jusqu’à ce que le collier-récepteur émette le signal sonore à l’endroit prévu. Enregistrez vos paramètres sur la page 33, pour vos futures références EN logo orienté en direction opposée au transmetteur et avec les contacteurs orientés vers le haut (3C).
EN ETAPE 4 A FE P ETS RS S 4B E FR ES 1. Tout en utilisant la clé multifonctions avec le niveau de stimulation électrostatique réglé sur le niveau 2 au minimum, tenez le collier-récepteur à hauteur du cou de votre animal avec le logo PetSafe® dirigé dans la direction opposée au transmetteur. 4A H Les fanions de délimitation constituent un rappel visuel pour votre animal de l’emplacement de la limite de la zone.
7. Coupez le collier de la manière suivante (5C): NL 6. Laissez le collier récepteur au cou de l’animal pendant quelques minutes avant de vérifier qu’il est toujours bien ajusté. Vérifiez régulièrement l’ajustement du collier récepteur. FR 5. Assurez-vous que le collier récepteur n’est pas trop serré. Vous devez pouvoir introduire un doigt entre l’extrémité du point de contact et le cou de l’animal. Le collier récepteur doit être bien ajusté mais ne doit pas gêner l’animal (5B).
EN FR Faire preuve de patience avec l’animal domestique DE IT ES NL MANUEL DE DRESSAGE D L M M J V S Important: il est essentiel de dresser correctement l’animal pour une 6 7 1 2 3 4 5 utilisation efficace du Système anti-fugue sans fil Wireless Pet Containment 8 9 10 11 12 13 14 System™. Veuillez lire attentivement cette section avant de commencer le dressage de votre animal.
EN collier récepteur délimitent la zone qui lui est réservée. Préparation: • Programmez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur le niveau 1 : Mode dressage par signal sonore seul. FR • Placez un autre collier non métallique au cou de votre animal, juste AU-DESSUS du collier récepteur et attachez-y une laisse. Assurez-vous que ce collier n’exerce aucune pression sur les points de contact. NL • Prévoyez de petites récompenses que votre animal aime particulièremen.
EN Objectif: Apprendre à votre animal à rester dans la zone qui lui est réservée lorsque vous êtes en dehors de cette zone. • Programmez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur le niveau 2. • Placez un autre collier non métallique au cou de votre animal, juste AU-DESSUS du collier récepteur et attachez-y une laisse. Assurez-vous que ce collier n’exerce aucune pression sur les points de contact. NL FR Préparation: ES • Prévoyez de petites récompenses pour votre animal.
- Demandez à l’un de vos voisins de promener son chien en dehors de la zone réservée à l’animal. EN - Jetez un ballon en dehors de la zone réservée à l’animal. • Augmentez progressivement le niveau de distraction. N’incitez jamais votre animal, en l’encourageant ou en l’appelant, à sortir de la zone autorisée. 1. Tout en maîtrisant votre animal en laisse, présentez-lui une distraction. FR Etapes: 2. Si l’animal ne se dirige pas vers la distraction, félicitez-le et offrez-lui une récompense. 4.
EN PHASE 5 DE IT ES NL FR Jours 15 à 30 - Surveillance de l’animal Votre chien peut maintenant courir ! Surveillez-le à intervalles réguliers. Remarque : Lorsque vous jugez que le dressage de votre animal est terminé, enlevez tous les 4 jours un fanion de délimitation sur deux, jusqu’à ce que tous les fanions aient disparu. Rangez les fanions en vue de pouvoir les réutiliser dans l’avenir.
• Oui. Le nombre d’animaux que vous pouvez retenir à l’aide de ce système sans fil est illimité. Il vous suffit d’acheter un collier récepteur supplémentaire pour chaque animal que vous souhaitez retenir. Pour ce faire, contactez notre service clientèle ou visitez notre site Web à l’adresse www.petsafe. net afin de connaître le distributeur le plus proche.
EN Puis-je utiliser le système sans • Oui, il vous suffit de vérifier que le collier récepteur est bien fil sur un chat ? ajusté au cou du chat. DE IT ES NL FR Que se passe-t-il en cas de panne de courant ? • Le système sans fil a été conçu pour reconnaître les pannes et les coupures de courant sans activation du collier récepteur. Toutefois, si votre animal se trouve à proximité de la limite de la zone lorsque la panne de courant survient, il est possible qu’il reçoive une stimulation statique.
Puis-je attacher une laisse au collier récepteur ? • Non. Les points de contact pourraient exercer une pression trop importante sur le cou de votre animal. En cas de besoin, attachez une laisse à un autre collier non métallique que vous mettrez au-dessus du collier récepteur.
EN • Vérifiez que l’émetteur est branché sur une prise en état de marche et est sous tension, que le voyant de mise sous tension est allumé et que les réglages sont appropriés à vos besoins. • Vérifiez que la pile du collier récepteur est correctement installée. • En cas de remplacement de la pile, veillez à vous placer à une distance maximale de 1,5 m à 3 m de l’émetteur. Le collier récepteur émet un signal sonore, peu importe l’endroit où on se trouve. • Resynchronisation du système (page 46).
• Vérifiez que le niveau d’intensité de la stimulation statique correspond à 2 ou plus. EN Le collier récepteur émet un signal sonore mais l’animal ne réagit pas à la stimulation statique. • Testez le collier récepteur à l’aide de la lampe témoin. • Coupez les poils de votre animal au niveau du contact entre les points de contact du collier et la peau de votre animal et/ ou utilisez les points de contact longs. NL • Augmentez le niveau d’intensité de la stimulation statique.
EN FR NL ES Le collier-récepteur blesse le cou de l’animal. Des ulcères cutanés sont apparus parce que vous n’avez pas suivi les importantes consignes de sécurité fournies au début du manuel d’utilisation et de dressage. Lorsque ces ulcères sont avancés, les lésions du cou du chien ont parfois l’aspect de brûlures. Vous devez savoir que les colliers électroniques n’emploient pas une énergie suffisante pour causer des brûlures électriques.
EN Conformité NL ES IT DE Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité FR - Europe Après épreuves, ce matériel a été déclaré conforme à la directive européenne R&TTE. Avant d’utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l’organisme compétent en la matière dans votre région.
EN FR NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
ES IT DE De resultaten zijn afhankelijk van de specificaties van de UPS-fabrikant, maar hieronder worden een aantal kenmerkende voorbeelden gegeven om u te helpen bij de keuze voor een UPSsysteem: NL In zeldzame gevallen kan het gebeuren dat uw huisdier een correctie krijgt als hij nabij de grens is op het moment van de stroomonderbreking. Deze correctie houdt vanzelf op na een stroomonderbreking van 30 seconden.
EN FR NL ES Bedankt dat u voor het merk PetSafe® heeft gekozen. U en uw huisdier verdienen vriendschap met onvergetelijke momenten en wederzijds begrip. Met onze producten en trainingsmiddelen bevorderen we een levensstijl van bescherming, leren en liefde; van essentieel belang om unieke herinneringen te creëren. Als u vragen heeft over onze producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice.
EN Onderdelen A FE PETS RS S FR H PY OW N E NL AP ES Adapter Zender Lange contactpunten Grensvlaggetjes - 50 IT Testlampje DE Handleiding Halsbandontvanger met korte contactpunten Batterij (PetSafe® RFA-67D-11) Wat u nog nodig hebt • Tang • Schaar • Aansteker • Boor & montagegereedschap • Meetlint • Niet-metalen halsband en leiband www.petsafe.
EN FR NL Hoe werkt het systeem? Het Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™ is veilig, comfortabel en doeltreffend voor alle huisdieren die meer dan 3,6 kg wegen. Het systeem zendt een radiosignaal uit in alle richtingen over een afstand van 27,5 m. U kunt het gebied van uw hond tijdelijk afbakenen met grensvlaggetjes als visueel hulpmiddel bij de africhting van het dier. Uw hond heeft een ontvangerhalsband om met contactpunten die met de hals in aanraking zijn.
Ontvangerhalsband EN Verklikkerlampje van de ontvanger Zender Batterij Stekerbus (Power Jack) S H FE PET S E R S A A PPY OWN FR Grensschakelaar (Boundary Switch) Verklikkerlampje voor de stroom (Power Light) Contactpunten NL Grenscontroleknop (Boundary Control) Sluitringen Aan/uit-schakelaar (On/Off Switch) ES HANDLEIDING IT STAP 1 De zender opstellen DE Belangrijk: Het kan zijn dat u de zender enkele malen moet verplaatsen alvorens u de juiste plaats ervoor hebt gevonden.
EN STAP 2 FR Op de ontvangerhalsband worden standaard de korte contactpunten aangebracht. Gebruik de lange contactpunten voor dieren met lange of dikke vacht. Verwijder de contactpunten en zet ze strakker m.b.v. het testlamphulpmiddel (2A). De contactpunten moeten een halve slag verder gedraaid worden dan met de hand. Controleer wekelijks of ze nog goed vastzitten.
4. Verhoog het statische Stimulans door de knopje van het stimulatieniveau in te drukken en weer los te laten binnen 5 seconden na de vorige reeks knipperlichtjes. NL De statische Stimulanss lopen op van 1 tot 6. Als u de knopje van het stimulatieniveau indrukt terwijl de ontvangerhalsband op niveau 6 staat ingesteld, gaat de ontvangerhalsband weer naar niveau 1. Raadpleeg de Functie- en reactietabel om het statische Stimulans te kiezen dat het best bij uw hond past. FR 5.
EN STAP 3 A Loopgebied T Opmerking: Raadpleeg de paragraaf Problemen oplossen (pag. 67) als uw buurman een omheiningssysteem met draad heeft. IT Instructies voor testlampje DE A FR R ES T Controleer of de batterij van de ontvangerhalsband juist geplaatst is, of het correctieniveau op 2 of hoger ingesteld is en of de contactpunten van het testlampje de contactpunten raken (3B). 3A S Zorg ervoor dat het huisdieren binnen de grenzen van uw eigendom valt (3A).
FR Tabel van het zenderbereik EN Als de ontvangerhalsband voor of na het gewenste grensgebied piept, gaat u terug naar de zender en past de grenscontroleknop aan. Herhaal dit proces totdat de ontvangerhalsband op de gewenste locatie piept. Noteer de instellingen op pagina 57 voor toekomstig gebruik (Opmerking: De afstanden zijn bij benadering aangegeven.
EN STAP 4 A FE P ETS RS S 4B E FR ES 1. Met het testlampje en het correctieniveau op stand 2 of hoger houdt u de ontvangerhalsband op de hoogte van de nek van uw huisdier met het PetSafe®-logo afgekeerd van de zender. 4A H De grensvlaggetjes zijn visuele geheugensteuntjes voor uw hond zodat hij weet waar het grensgebied ligt. De ontvangerhalsband wordt geactiveerd op een afstand van 0,6 m tot 1 m van de grensvlaggetjes. NL Breng de grensvlaggetjes aan AP W PY O N 2.
NL 6. Laat uw hond een paar minuten wennen aan de ontvangerhalsband en controleer dan opnieuw of hij nog goed vast zit. Doe dat nogmaals wanneer het dier helemaal gewend raakt aan de ontvangerhalsband. FR 5. Controleer of de ontvangerhalsband niet te strak zit door een vinger tussen het uiteinde van een contactpunt en de hals van het dier te steken. De halsband moet goed aanpassen, maar mag niet hinderen (5B). EN Het kan nodig zijn de vacht in het gebied van de contactpunten bij te knippen.
EN TRAININGSHANDLEIDING NL FR Wees geduldig met uw hond Belangrijk: Het is van essentieel belang voor het welslagen van het Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™ dat uw hond goed getraind is. Neem dit hoofdstuk helemaal door alvorens met de training te beginnen. Denk eraan dat het Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™ geen stevige afsluiting is.
FR Voorbereiding: • Zet het statische stimulansniveau op de ontvangerhalsband op niveau 1, de toon-alleen trainingmodus. EN Doel: Uw hond leren dat de grensvlaggetjes en het piepen van de ontvangerhalsband het nieuwe huisdieren afbakenen. • Breng BOVEN de ontvangerhalsband een niet-metalen halsband aan en maak er een leiband aan vast. NL Zorg dat de extra halsband geen druk uitoefent op de contactpunten. • Zorg dat u kleine traktaties waar uw hond dol op is, bij de hand hebt.
EN FR NL FASE 2 Dag 2 tot en met dag 4 – Uw hond verder bewust maken van de aanwezigheid van de grensvlaggetjes Houd drie sessies op dag 1. Elke sessie duurt 10 tot 15 minuten. Doel: ES Uw hond leren om in het huisdieren te blijven en de grens niet te overschrijden als u zich buiten het huisdieren bevindt. Voorbereiding: • Zet het statische stimulansniveau op de ontvangerhalsband op niveau 2. DE IT • Breng BOVEN de ontvangerhalsband een niet-metalen halsband aan en maak er een leiband aan vast.
EN Zorg dat de extra halsband geen druk uitoefent op de contactpunten. • Zorg dat u kleine traktaties waar uw hond dol op is, bij de hand hebt (bijv. worstjes of wat vlees). • Zorg dat uw hond in de verleiding wordt gebracht om het grensgebied te betreden door bijvoorbeeld: FR • Zorg dat u het favoriete speeltje van uw hond bij de hand hebt. - een gezinslid het huisdieren te doen verlaten. NL - een bal buiten het huisdieren te gooien. - een buur met zijn hond voorbij het huisdieren te laten wandelen.
EN Stappen: 1. Ga samen met uw hond die de ontvangerhalsband draagt het huisdieren binnen. 2. Wandel wat rond en speel met uw hond, maar blijf binnen het huisdieren. ES NL FR 3. Richt uw aandacht op een andere bezigheid, maar houd uw hond in de gaten. 4. Mocht uw hond ontsnappen, verwijder dan de ontvangerhalsband of zet de zender af en leid uw hond terug naar het huisdieren.
FR Om extra accessoires te kopen voor uw Draadloos omheiningssystem voor huisdieren Wireless Pet Containment System™, neemt u contact op met de klantendienst of gaat u naar onze website om een winkel bij u in de buurt te vinden. Een lijst met telefoonnummers van de klantendiensten in uw regio vindt u op onze website: www.petsafe.net. EN Accessoires Vaak gestelde vragen DE • U kunt gebruikmaken van een andere zender met overlappende grenslijnen van 2 m tot 3 m om een groter huisdieren te krijgen.
EN FR NL ES • Neen. Neem contact op met het Klantenservice of ga naar onze website www.petsafe.net voor bijkomende ideeën of oplossingen. Wat gebeurt er als de stroom uitvalt? • Het draadloos systeem is speciaal ontworpen om elektriciteitspannes te herkennen en valt uit zonder de ontvangerhalsband te activeren. Als uw hond zich echter in de buurt van het grensgebied bevindt wanneer de stroom uitvalt, kan hij een statische Stimulans krijgen.
NL • Controleer wekelijks de contactpunten van de ontvangerhalsband om er zeker van te zijn dat ze vast zitten en proper zijn. FR Welk onderhoud vergt mijn draadloos systeem? • Ja, aan om het even welke niet-metalen halsband. Maak twee gaten in de halsband en breng de ontvanger aan. Gebruik de halsband in het pakket als een patroon om te weten te komen waar er gaten moeten worden gemaakt in de nieuwe halsband. • Controleer dagelijks de hals van uw hond op irritatie door de contactpunten.
De ontvangerhalsband piept • De pieptoon kan moeilijk hoorbaar zijn bij lawaai. niet wanneer het grensgebied • Plaats het testlampje zoals aangegeven bij de “Instructies wordt ingesteld. voor testlampje” en gebruik het om te bepalen waar het gebied zich bevindt. • Controleer of de zender juist is afgesteld en plaats een nieuwe batterij binnen 1,5 m tot 3 m van de zender. • Synchroniseer het systeem opnieuw (pagina 70).
FR • De ontvangerhalsband wordt geactiveerd als hij het zendersignaal niet meer ontvangt. Soms gebeurt het dat er een zich groot metalen voorwerp tussen de ontvangerhalsband en de zender bevindt, dat de oriëntatie van de ontvangerhalsband verandert nabij het grensgebied of dat “elektronische interferentie” in de omgeving het signaal stoort. Als het probleem zich blijft voordoen, kunt u proberen de zender te verplaatsen en het gebied opnieuw in te stellen.
EN FR NL ES IT DE De nek van mijn huisdier is verwond door de ontvangerhalsband. Doordat u niet de belangrijke veiligheidsinformatie voorin de gebruiksaanwijzing en trainingsgids opgevolgd heeft, zijn er drukzweren ontstaan. Soms worden gevorderde drukzweren beschreven als brandwonden in de nek van de hond. Wij garanderen u dat elektrische halsbanden niet genoeg energie gebruiken om elektrische brandwonden te veroorzaken.
EN Conformiteit – Europa ACMA - Australië IT Dit apparaat voldoet aan de standaard(en) volgens de licentievrijstelling RSS van Industry Canada. De werking van het apparaat is onderworpen aan de volgende twee voorwaarden: (1) dit apparaat mag geen interferentie veroorzaken en (2) dit apparaat moet interferentie kunnen opvangen, inclusief interferentie die wordt veroorzaakt door ongewenste werking van het apparaat.
EN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE NL FR Explicación de las advertencias y símbolos de atención utilizados en este manual Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. DE IT ES ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
ES IT DE • Aunque los resultados variarán en función de las especificaciones particulares de cada fabricante de sistemas UPS, los siguientes ejemplos le ayudarán a seleccionar el sistema UPS más adecuado para usted: • Utilizando un sistema UPS de 400 VA se obtiene un tiempo de reserva de 3 horas. • Utilizando un sistema UPS de 900 VA se obtiene un tiempo de reserva de 8 horas.
EN FR NL ES Gracias por elegir la marca PetSafe®. Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el cariño, elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.
EN Componentes FE PETS RS A NL S FR H AP PY OW N E ES Adaptador de corriente Transmisor Banderas de límites - 50 Luz de prueba IT Puntos de contacto largos DE Manual de adiestramiento y funcionamiento Receptor Collar con puntos de contacto cortos Pila (PetSafe RFA-67D-11) ® Otros artículos que puede necesitar • Alicates • Tijeras • Encendedor • Taladrador & herramientas de montaje • Cinta de medición • Collar y correa no metálicos www.petsafe.
EN FR NL Cómo funciona el sistema El Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ ha demostrado ser seguro, cómodo y eficaz para todos los perros de más de 3,6 kg. El sistema funciona transmitiendo una señal de radio hasta 27,5 m en todas direcciones. Se define temporalmente esta zona del animal doméstico con banderas de límites para visualizar la zona y para entrenar al animal. El animal lleva un collar receptor con puntos de contacto con el cuello.
Transmisor Collar receptor EN Luz indicadora del receptor Pila Toma de alimentación (Power Jack) S H FE PET S E R S A A PPY OWN FR Conmutador de límites (Boundary Switch) Luz de alimentación (Power Light) Arandelas Interruptor de encendido/apagado (On/Off Switch) Puntos de contacto ES MANUAL DE FUNCIONAMIENTO NL Selector de control de límites (Boundary Control) IT PASO 1 Instalación del transmisor DE Importante: Puede que tenga que cambiar de sitio el transmisor varias veces ante
EN PASO 2 NL FR Prepare el collar receptor El collar receptor viene con puntos de contacto cortos instalados. Utilice los puntos de contacto largos para perros con pelo largo o espeso. Retire y vuelva a apretar los puntos de contacto utilizando la llave multiusos (2A). Los puntos de contacto deben apretarse media vuelta más allá del apriete realizado con los dedos. Compruebe semanalmente el ajuste.
ES La luz indicadora de LED del receptor actúa como un indicador de pila baja, parpadeando cada 4 ó 5 segundos cuando es necesario cambiarla. NL Los niveles de estimulación estática aumentan de potencia de 1 a 6. Si se aprieta el botón de reglaje del nivel de estimulación cuando el collar receptor está en el nivel 6, el collar receptor vuelve al nivel 1. Consulte la Tabla de Función y Respuesta para elegir el nivel que mejor se adapte a su perro. FR 3.
EN PASO 3 FR ES Asegúrese de que la pila del collar receptor esté correctamente instalada, de que la corrección por electricidad estática esté ajustada al nivel 2 o a un nivel superior, y de que los contactos de la llave multiusos estén tocando los puntos de contacto (3B). C A L L E Asegúrese de que toda la zona del perro esté dentro de los límites de su 3A propiedad (3A). Empiece siempre determinando la límite de la zona en la distancia más corta del transmisor.
(Nota: Estas distancias son aproximadas.
EN PASO 4 ES S 4B A FE P ETS RS 1. Utilizando la luz de prueba, y con la corrección por electricidad estática en el nivel 2 o en un nivel superior, sujete el collar receptor a la altura del cuello de su mascota con el logotipo de PetSafe® orientado en dirección opuesta al transmisor. 4A E Las banderas de límites son recordatorios visuales para su perro de dónde está la límite de la zona. El collar receptor se activa a una distancia de hasta 0,6 m ó 1 m de las banderas de límites.
6. Deje que el perro lleve el collar durante unos minutos, luego vuelva a comprobar el ajuste. Cuando el perro esté más cómodo con el collar receptor, compruebe otra vez el ajuste. a. Marque la longitud deseada del collar receptor con un bolígrafo. Deje un margen para el crecimiento si su perro es aún joven o si le crece un pelo muy espeso. NL 7. Recorte el collar de la siguiente forma (5C): FR 5.
EN GUÍA DE ADIESTRAMIENTO NL FR Sea paciente con su perro Importante: El entrenamiento adecuado de su perro es fundamental para el éxito del Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™. Lea esta sección completamente antes de empezar a adiestrar a su perro. Recuerde que el Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ no es una barrera sólida. ES • Disfrute con el perro durante el proceso de adiestramiento.
FR Organización: • Programe el nivel de estimulación estática del collar receptor en el nivel 1: Modo de adiestramiento por señal acústica solo. EN Objetivo: El perro debe aprender que las banderas de límites y el pitido de advertencia del collar receptor definen su nueva zona. • Coloque un segundo collar no metálico en el cuello del perro ENCIMA del collar receptor y ate una correa. NL Asegúrese de que el segundo collar no presiona a los puntos de contacto.
EN Realice tres sesiones por día, cada una que dure de 10 a 15 minutos. Objetivo: Adiestrar al perro a permanecer en su zona y respetar los límites mientras usted está fuera de la misma. • Programe el nivel de estimulación estática del collar receptor en el nivel 2. • Coloque un segundo collar no metálico en el cuello del perro ENCIMA del collar receptor y ate una correa. Asegúrese de que el segundo collar no presiona a los puntos de contacto.
- Lanzar una pelota fuera de la zona del perro. EN - Hacer que un vecino vaya con su perro por fuera del área. • Incremente gradualmente el nivel de distracción. Nunca persuada ni llame a su mascota para que salga de la zona autorizada. 1. Controle totalmente al perro con la correa y preséntele la distracción. FR Pasos: 2. Si el perro no se mueve hacia la distracción, prémiele y ofrézcale un obsequio. 4. Ayude al perro a volver a su zona si no vuelve por sí solo después de 2 segundos. NL 3.
EN FASE 5 NL FR Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota ¡Su mascota está lista para correr! Supervise a su mascota a intervalos regulares. Nota: después de que tenga la certeza de que su mascota está completamente adiestrada, retire uno de cada dos banderines de límites cada cuatro días hasta que haya retirado todos los banderines. Guarde los banderines de límites para poder utilizarlos en el futuro. ES Opción 1: Sustituya el collar receptor por un collar normal.
FR Para comprar accesorios adicionales para su Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web para encontrar una tienda minorista próxima a usted. Para obtener un listado de los números de teléfono de los centros de atención al cliente de su zona visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
EN FR NL ES • Llame al Centro de Asistencia al Cliente o visite nuestra página Web www.petsafe.net. ¿Puedo utilizar el sistema inalámbrico en un gato? • El sistema inalámbrico puede utilizarse siempre y cuando el gato pueda llevar cómodamente el collar receptor. ¿Qué pasa si se corta la corriente? • El sistema inalámbrico está diseñado para reconocer los cortes o bajadas de corriente sin activar el collar receptor.
¿Los vehículos, edificios y características del terreno (árboles, arbustos, etc.) afectarán el rendimiento del sistema inalámbrico? • Sí. Colocar el transmisor en el interior de un edificio de estructura metálica puede causar la reducción del alcance máximo del sistema inalámbrico. ¿Puedo poner una correa en el collar receptor? • No. Esto puede hacer que los puntos de contacto estén demasiado apretados contra el cuello del perro.
• Compruebe que el transmisor esté enchufado a una salida que esté encendido, que la luz de alimentación esté encendida, y que los controles del transmisor estén establecidos en los ajustes deseados. • Compruebe la pila del receptor para asegurar que esté adecuadamente instalada. FR EN El collar receptor no emite pitidos ni produce estimulación estática. ES NL • Cuando cambie la pila, hágalo a menos de 1,5 m a 3 m del transmisor. • Resincronización del sistema (página 94).
• Aumente el nivel de estimulación estática. NL • Recorte el pelo del perro allí donde los puntos de contacto tocan con el cuello y/o cambie a puntos de contacto más largos. FR • Si la luz de prueba parpadea, compruebe el ajuste del collar receptor. EN El collar receptor emite pitidos • Asegúrese de que el nivel de estimulación estática esté en 2 o superior. pero el perro no responde a la estimulación estática. • Compruebe el collar receptor con la luz de prueba.
EN FR NL ES IT El collar receptor ha causado lesiones en el cuello de mi mascota. No seguir las instrucciones de seguridad importantes indicadas en la parte delantera del Manual de funcionamiento y de adiestramiento ha causado las úlceras por presión. Algunas de las descripciones de las úlceras por presión avanzadas describen las llagas con un aspecto de quemaduras en el cuello del perro.
EN Conformidad – Europa NL Por el presente documento, Radio Systems Corporation, declara que su sistema PIF-300-21 Limitador de zona sin cable Wireless Pet Containment System™ cumple con los requisitos esenciales y con las demás provisiones relevantes de la normativa 1999/5/EC. La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. FR Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con la normativa R&TTE de la UE.
EN FR NL IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione utilizzati in questa guida È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte.
FR NL ES IT • Potrebbe essere necessario spuntare il pelo nell’area delle sonde di contatto. Non radere mai il collo del cane; questo potrebbe provocare arrossamenti o infezioni. • Togliere sempre il collare ricevitore dal cane prima di eseguire i test del trasmettitore. • Il cane non deve indossare il collare ricevitore quando si collauda il sistema. Potrebbe ricevere una correzione involontaria.
EN FR NL ES Grazie per aver scelto PetSafe®. Voi e il vostro animale meritate un’amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti per l’addestramento promuovono uno stile di vita all’insegna della protezione, dell’insegnamento e dell’amore: prerogative essenziali in grado di influenzare i ricordi di tutta una vita. Se avete domande sui nostri prodotti o sull’addestramento del vostro cane, visitate il nostro sito all’indirizzo www.petsafe.
EN Componenti FE PETS NL AP PY OW N E ES Adattatore di corrente A RS S FR H Trasmettitore Bandierine di delimitazione - 50 IT Punti di contatto lunghi Luce di prova DE Guida all’uso e all’addestramento Collare ricevitore con punti di contatto corti Batteria (PetSafe® RFA-67D-11) Altri strumenti necessari • Pinze • Forbici • Accendino • Trapano e minuteria per il montaggio • Metro a nastro • Collare non metallico e guinzaglio www.petsafe.
EN FR NL Funzionamento del sistema Sistema antifuga senza fili Wireless Pet Containment System™ si è dimostrato sicuro, comodo ed efficace per tutti i cani di peso superiore ai 3,6 chilogrammi. Il sistema funzione trasmettendo un segnale radio fino ad un raggio di circa 27,5 m in tutte le direzioni. Occorre delimitare temporaneamente l’area destinata al cane con bandierine che serviranno da ausilio visivo durante la fase di addestramento.
Indicatore Luminoso Ricevitore EN Collare Ricevitore Trasmettitore Batteria FR Presa “jack” (Power Jack) A H A FE PET S E R S S Interruttore limite (Boundary Switch) PPY OWN Selettore regolazione limite (Boundary Control) Rondelle Punti di contatto NL Indicatore di accensione (Power Light) Interruttore On/Off (On/Off Switch) ES IT GUIDA ALL’USO DE PUNTO 1 Impostazione del trasmettitore Importante: Potrebbe essere necessario spostare il trasmettitore varie volte prima di individuare
EN PUNTO 2 NL FR Preparazione del collare ricevitore Il collare ricevitore è fornito con punti di contatto corti. Utilizzate i punti di contatto lunghi per cani a pelo lungo o folto. Rimuovere e riserrare i punti di contatto utilizzando il cercafase della chiave multiuso (2A). I contatti devono essere serrati di mezzo giro oltre il massimo serrato a mano. Controllate il serraggio con frequenza settimanale.
3. L’indicatore luminoso del Ricevitore (LED) lampeggerà diverse volte rappresentando il livello di stimolazione statica. 5. Dopo aver impostato il Livello di stimolazione statica, riposizionate il coperchio di protezione del pulsante di regolazione del livello di stimolazione. DE Rimuovere il collare ricevitore dal cane. Premere il pulsante e verificare che il LED si accenda. Se l’indicatore LED non si illumina, estrarre la batteria. Identificare le linguette metalliche nel vano batterie.
Regolazione delle dimensioni dell’area di movimento T R A Area di movimento D Verificate che l’intera area di movimento rientri nei confini della vostra proprietà (3A). Cominciate sempre determinando la zona di delimitazione alla minima distanza dal trasmettitore. Posizionate l’Interruttore su “high” se la zona di delimitazione deve trovarsi a più di 13,5 m dal trasmettitore. Posizionate l’Interruttore Limite su “Low” se la zona di delimitazione deve trovarsi a meno di 13,5 m dal trasmettitore.
3D 3C Area di movimento EN zona delimitata con il lato con il logo rivolto in direzione opposta al trasmettitore e con i contatti rivolti in alto (3C). Afferrare il collare ricevitore all’altezza del collo del cane (3D) finché il collare non emette il segnale acustico e la spia della chiave non inizia a lampeggiare. Se il collare ricevitore emette un segnale acustico prima o dopo la zona delimitata, tornare al trasmettitore e regolare il quadrante di controllo zona di delimitazione.
EN FR Posizionamento delle bandierine di zona di delimitazione NL Le bandierine di zona di delimitazione sono punti di riferimento visivi che segnalano al vostro animale dove comincia la zona di delimitazione. Il collare ricevitore si attiverà entro 0,6 m e 1 m dalle bandierine di zona di delimitazione. IT FE P ETS RS A E 1.
5C FR 5. Controllate il corretto posizionamento del collare ricevitore inserendo un dito fra l’estremità finale di un Punto di Contatto ed il collo del cane. Il collare deve essere aderente ma non eccessivamente stretto (5B). EN Può essere necessario accorciare il pelo nell’area dei punti di contatto. Non rasare mai il collo del cane per non provocare arrossamenti o infezioni. NL 6.
EN GUIDA ALL’ADDESTRAMENTO DE IT ES NL FR Siate pazienti con il vostro animale Importante: Un corretto addestramento del vostro animale è essenziale per il successo del Sistema antifuga senza fili Wireless Pet Containment System™. Leggete attentamente la presente sezione prima di cominciare l’addestramento. Ricordate che il Sistema antifuga senza fili Wireless Pet Containment System™ non è una barriera solida. • Divertitevi con il vostro animale durante l’intero processo di addestramento.
EN FR FASE 1 Giorno 1 – Consapevolezza delle bandierine di zona di delimitazione Eseguite tre sessioni nel giorno 1, ogni sessione della durata di 10 a 15 minuti. • Fate indossare al vostro animale un collare non metallico separato SOPRA il collare ricevitore ed agganciatevi un guinzaglio. IT Assicuratevi che il collare aggiuntivo non eserciti pressione sui punti di contatto.
EN FR FASE 2 Giorni da 2 a 4 – Rafforzamento della consapevolezza delle bandierine di zona di delimitazione NL Eseguite tre sessioni al giorno, ciascuna della durata di 10 a 15 minuti. Obiettivo: ES Addestrare il vostro animale a restare nell’area di movimento e a rispettare il limite mentre voi vi trovate al suo esterno. Impostazione: • Impostare il livello di stimolazione statica del collare ricevitore sul livello 2.
• Tenete a portata di mano il giocattolo preferito del vostro animale. FR • Tenete a portata di mano piccoli bocconi graditi al vostro animale (wurstel o avanzi di carne funzionano ottimamente). EN Assicuratevi che il collare aggiuntivo non eserciti pressione sui punti di contatto. • Create distrazioni per invogliare il vostro animale ad entrare nella zona di delimitazione, ad esempio: - Lanciate una pallina fuori dall’area di movimento.
EN alla sua taglia e al suo temperamento. Fasi: FR 1. Entrate nell’area di movimento con il vostro animale, dopo avergli fatto indossare il collare ricevitore. 2. Camminate nel giardino e giocate con il vostro animale, restando sempre entro i limiti dell’Area di movimento. NL 3. Occupatevi di qualcos’altro in giardino, tenendo sempre d’occhio il vostro animale. 4.
EN del collare ricevitore prima di spegnere il trasmettitore. Se desiderate azionare il trasmettitore da una vettura o da un’altra sorgente di corrente continua, utilizzate un invertitore con una taratura minima di 50 watt. Accessori • Sì. Quando cambiate la batteria, assicuratevi di ripulire il vano batteria da sporco e residui.
EN FR NL ES IT • No. Contattate il Centro Assistenza Clienti oppure visitate il nostro sito web www.petsafe.net per ulteriori idee o soluzioni. Posso utilizzare il Sistema Wireless su un gatto? • Il Sistema Wireless può essere utilizzato su un gatto se l’animale riesce ad indossare comodamente il collare ricevitore.
Cosa devo fare se il collo del mio animale si presenta arrossato ed irritato? • Questa condizione è dovuta ai punti di contatto che irritano la pelle. Sospendete per alcuni giorni l’uso del collare ricevitore. Se la condizione persiste per oltre 48 ore, consultate il vostro veterinario. Una volta che la pelle ritorna normale, riposizionate il collare ricevitore tenendo sotto stretto controllo le condizioni della pelle. Posso attaccare un guinzaglio al collare ricevitore? • No.
• Controllate la batteria del collare ricevitore per accertarvi che sia inserita correttamente. FR EN Il collare ricevitore non emette • Controllate che il trasmettitore sia collegato ad una presa il segnale acustico funzionante, che sia acceso, che la Spia di Alimentazione sia né impartisce la su “on” e che i comandi del trasmettitore siano impostati come stimolazione statica. desiderato. • Risincronizzare il sistema (pagina 118). Il collare ricevitore emette il segnale acustico ovunque.
EN FR • Assicuratevi che il Livello di stimolazione statica sia Il collare ricevitore emette il impostato su 2 o livello superiore. segnale acustico ma il cane non risponde alla stimolazione • Testate il collare ricevitore con la Spia di Prova. statica. • Se la Spia di Prova lampeggia, controllate che il collare ricevitore sia posizionato correttamente. • Tagliate il pelo del cane dove i punti di contatto toccano il collo e/o utilizzate i punti di contatto più lunghi.
DE IT ES NL FR EN Il collare ricevitore ha ferito il collo del cane. La mancata osservanza delle importanti informazioni sulla sicurezza presenti nella parte iniziale di questo manuale ha avuto come conseguenza l’apparizione di ulcere da contatto. In base ad alcune descrizioni, le ulcere da pressione presenti sul collo del cane assomigliano a ustioni. Accertarsi che il collare non utilizzi un’energia tale da creare ustioni elettriche. L’energia è un impulso in uscita di qualche millesimo di Joule.
EN Conformità – Europa ES IC- Canada NL Con il presente documento Radio Systems Corporation, dichiara che questo sistema PIF-300-21 Sistema antifuga senza fili Wireless Pet Containment System™ è conforme ai requisiti essenziali e relative disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito web: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. FR Il sistema è stato collaudato ed è risultato conforme alla Direttiva europea sulla R&TTE.
EN FR NL WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION Erklärung der in diesem Führer verwendeten Warnhinweise und Symbole Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. DE IT ES WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu einer ernsthaften Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
NL ES IT DE Auch wenn die Ergebnisse abhängig von den Angaben des UVS-Herstellers schwanken, sollten Sie bei der Wahl einer USV auf Folgendes achten: • Wenn Sie ein USV mit 400 VA verwenden, kann eine Sicherungszeit von 3 Stunden erwartet werden. • Wenn Sie ein USV mit 900 VA verwenden, kann eine Sicherungszeit von 8 Stunden erwartet werden. FR In seltenen Fällen kann Ihr Tier eine Korrektur erhalten, wenn es sich bei einem Stromausfall in der Nähe der Grenze aufhält.
EN FR NL ES Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe®. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, die unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen umfasst. Unsere Produkte und Trainingsmittel fördern einen Lebensstil voller Schutz, Lernen und Liebe, die Grundlagen, die ein Leben lang die Erinnerungen beeinflussen. Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training Ihres Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net oder wenden Sie sich an unseren Kundenservicezentum.
EN Bestandteile FE PETS NL AP PY OW N E ES Stromkabel A RS S FR H Sender 50 Markierungsfähnchen IT Lange Kontaktstifte Testlicht DE Betriebs- und Trainingsleitfaden Empfängerhalsband mit kurzen Kontaktstiften Batterie (PetSafe® RFA-67D-11) Andere Dinge, die Sie eventuell benötigen • Zange • Schere • Feuerzeug • Bohrer und Handwerkszeug • Maßband • Nicht metallisches Halsband und Leine www.petsafe.
EN FR NL ES Wie das System funktioniert Das Drahtloses Tierrückhaltesystem Wireless Pet Containment System™ ist erwiesenermaßen sicher, komfortabel und effektiv bei allen Hunden über 3,6 kg. Das System sendet ein Funksignal bis zu 27,5 m weit in alle Richtungen aus. Vorübergehend kennzeichnen Sie den Aufenthaltsbereich für das Tier mit Markierungsfähnchen als Orientierungshilfe für das Training des Hundes. Dieser trägt ein Empfängerhalsband mit Kontaktstiften, die seinen Hals berühren.
Empfängerhalsband EN Leuchtanzeige Sender Batterie Stromanzeige (Power Jack) FR A H A FE PET S E R S S Grenzschalter (Boundary Switch) PPY OWN Stromanschlussbuchse (Power Light) NL Grenzzoneneinstellung (Boundary Control) Unterlegscheiben Kontaktstifte An-/Ausschalter (On/Off Switch) ES IT BETRIEBSANLEITUNG DE SCHRITT 1 Den Sender installieren Wichtig: Es kann erforderlich sein, dass Sie den Sender mehrmals versetzen, bevor Sie seinen endgültigen Standort festlegen.
EN SCHRITT 2 NL FR Das Empfängerhalsband vorbereiten Das Empfängerhalsband wird mit kurzen Kontaktstiften geliefert, die werksseitig montiert wurden. Benutzen Sie die langen Kontaktstifte für Hunde mit langem oder dichtem Fell. Entfernen Sie die Kontaktpunkte und spannen Sie sie mit der Testleuchte nach (2A). Die Kontaktpunkte sollten eine halbe Umdrehung fester gespannt werden als mit den Hand. Überprüfen Sie ihren festen Sitz ein Mal wöchentlich.
los, wenn die Stimulationsniveau-Knopf aufleuchtet (2E). EN 3. Die Leuchtanzeige des Empfängers blinkt mehrmals entsprechend der eingestellten Intensität des statischen Stromreizes. FR 4. Erhöhen Sie die Intensität des statischen Stromreizes, indem Sie den Stimulationsniveau-Knopf innerhalb von fünf Sekunden nach der vorherigen Serie von Blinkzeichen drücken. 5.
FR Achten Sie darauf, dass der gesamte Aufenthaltsbereich auf Ihrem Grundstück liegt (3A). Beginnen Sie immer damit, die Begrenzungsbereich im kürzesten Abstand vom Sender festzulegen. Stellen Sie den Grenzschalter auf „Low“, wenn die Begrenzungsbereich sich weniger als 13,5 m vom Sender befinden soll.
EN 3D 3C FR Aufenthaltsbereich Grenzzone NL Sie das Empfängerhalsband in den Begrenzungsbereich, halten Sie dabei die LogoPage weg vom Empfänger und die Kontaktpunkten nach oben (3C). Halten Sie das Empfängerhalsband in der Höhe des Halses Ihres Haustieres (3D) bis das Empfängerhalsband einen Piepton ausgibt und die Testleuchte aufblinkt. Piept das Empfängerhalsband vor dem gewünschten Begrenzungsbereich, gehen Sie zum Sender zurück und passen Sie den Begrenzungsdrehregler an.
EN SCHRITT 4 FR Die Markierungsfähnchen sind eine visuelle Erinnerung für 4A Ihren Hund, wo sich die Begrenzungsbereich befindet. Das Empfängerhalsband aktiviert sich in einem Abstand von 0,6 m bis 1 m von den Markierungsfähnchen. NL 1.Halten Sie das Empfängerhalsband unter Verwendung der Testleuchte und der statischen Korrekturstufe auf 2 oder höher in die Höhe des Halses Ihres Haustiers, dabei soll das Logo von PetSafe® vom Sender weg zeigen. ES Markierungsfähnchen aufstellen 2.
a. Markieren Sie die gewünschte Länge des Empfängerhalsbandes mit einem Stift. Wenn Ihr Hund noch jung ist oder ein dichtes Winterfell bekommt, sollten Sie berücksichtigen, dass Sie später mehr Länge benötigen könnten. IT b. Nehmen Sie Ihrem Hund das Empfängerhalsband ab und schneiden Sie die überschüssige Länge ab. ES 7. Kürzen Sie das Halsband wie folgt (5C): NL 6. Lassen Sie den Hund das Empfängerhalsband mehrere Minuten lang tragen und überprüfen Sie dann nochmals den Sitz.
EN TRAININGSLEITFADEN NL FR Haben Sie Geduld mit Ihrem Hund Wichtig: Damit das Drahtloses Tierrückhaltesystem Wireless Pet Containment System™ erfolgreich wirkt, ist das richtige Training Ihres Hundes entscheidend. Lesen Sie diesen Abschnitt vollständig durch, bevor Sie mit dem Training Ihres Hundes beginnen. Vergessen Sie nicht, dass das Drahtloses Tierrückhaltesystem Wireless Pet Containment System™ keine feste Einzäunung ist.
Ziel: Ihr Hund soll lernen, dass die Markierungsfähnchen und Warntöne vom Empfängerhalsband seinen neuen Aufenthaltsbereich kennzeichnen.. ES • Legen Sie ein zusätzliches nicht metallisches Halsband um den Hals Ihres Hundes und zwar OBERHALB des Empfängerhalsbands. Befestigen Sie eine Leine daran. NL Vorbereitung: • Programmieren Sie das statische Stimulationniveau auf dem Empfaengerhalsband auf Stufe 1,nur Ton Trainingsmodus. FR Machen Sie am ersten Tag drei Trainingseinheiten.
EN FR NL Machen Sie drei Trainingseinheiten pro Tag. Jede Einheit dauert 10 bis 15 Minuten. Ziel: Ihr Hund soll lernen, im Aufenthaltsbereich zu bleiben und die Grenze zu respektieren, während Sie sich außerhalb davon befinden. Vorbereitung: • Programmieren Sie das statische Stimulationniveau auf dem Empfaengerhalsband auf Stufe 2. • Legen Sie ein zusätzliches nicht metallisches Halsband um den Hals Ihres Hundes und zwar OBERHALB des Empfängerhalsbands. Befestigen Sie eine Leine daran.
FR NL ES IT DE • Halten Sie kleine Leckerchen bereit, die Ihr Hund gerne mag (Würstchen oder etwas Fleisch sind gut geeignet). • Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Hundes bereit. • Sorgen Sie für Ablenkung, um Ihren Hund zu veranlassen, sich in die Begrenzungsbereich zu begeben, z. B.: - Lassen Sie ein Familienmitglied aus dem Inneren des Aufenthaltsbereichs nach außen gehen. - Werfen Sie einen Ball aus dem Aufenthaltsbereich hinaus.
PHASE 5 FR EN 3. Beschäftigen Sie sich mit etwas anderem im Garten, während Sie Ihren Hund beobachten. 4. Sollte Ihr Hund entwischen, nehmen Sie ihm das Empfängerhalsband ab oder stellen Sie das System am Sender ab und führen Sie ihn zurück in den Aufenthaltsbereich. DE IT ES NL Tage 15 bis 30 - Haustierüberwachung Ihr Haustier kann sich jetzt frei bewegen! Sehen Sie in regelmäßigen Abständen nach Ihrem Haustier.
IT DE www.petsafe.net ES Kann das Drahtloses Tierrückhaltesystem Wireless Pet Containment System™ einen Aufenthaltsbereich abdecken, der einen größeren Durchmesser als 55 m hat? Kann sich ein Hanggrundstück • Das Sendersignal reicht etwa 27,5 m in alle Richtungen. auf den Aufenthaltsbereich Bei einem Hanggrundstück kann es größer oder kleiner als auswirken? erwartet sein. Sie sollten vielleicht den Sender umsetzen, um den Aufenthaltsbereich zu maximieren. • Ja.
EN FR NL Kann ich das drahtlose Funkzaunsystem bei einem aggressiven Hund verwenden? • Wir raten davon ab, bei aggressiven Hunden elektronische Trainingsgeräte zu verwenden. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Hund aggressiv ist, sprechen Sie bitte mit Ihrem Tierarzt oder einem zugelassenen Hundetrainer. Kann ich das drahtlose Funkzaunsystem bei einer Katze verwenden? • Das System kann benutzt werden, so lange die Katze das Empfängerhalsband bequem tragen kann.
Was muss ich tun, wenn der Hals meines Hundes rot und gereizt wird? • Das liegt daran, dass die Kontaktstifte die Haut reizen. Setzen Sie die Verwendung des Empfängerhalsbands für ein paar Tage ab. Wenn die Reizung länger als 48 Stunden bestehen bleibt, sollten Sie Ihren Tierarzt aufsuchen. Ist die Haut wieder in Ordnung, legen Sie das Empfängerhalsband wieder an und behalten Sie den Zustand der Haut genau im Auge. Kann ich eine Leine am Empfängerhalsband befestigen? • Nein.
Das Empfängerhalsband sendet überall einen Piepton aus. Das Empfängerhalsband sendet im Haus einen Piepton aus. EN DE IT ES NL FR Das Empfängerhalsband sendet keinen Piepton aus und gibt keinen statischen Stromreiz ab. Mein Haustier erhält in seiner Box aus Metall eine Statische Stimulation. Die Begrenzungsbereich scheint sich zu verändern. Das Empfängerhalsband wird mitten im Garten aktiviert. 140 • Kontrollieren Sie, ob der Sender in eine funktionierende Steckdose gesteckt wurde.
• Stellen Sie sicher, dass die Intensitätsstufe des statischen Stromreizes auf 2 oder höher eingestellt ist. EN • Testen Sie das Empfängerhalsband mit dem Testlicht. • Wenn das Testlicht blinkt, überprüfen Sie den Sitz des Empfängerhalsbandes. FR Das Empfängerhalsband sendet einen Piepton aus, aber mein Hund reagiert nicht auf den statischen Stromreiz. NL • Trimmen Sie das Fell Ihres Hundes dort, wo die Kontaktstifte seinen Hals berühren und/oder benutzen Sie die längeren Kontaktstifte.
EN FR NL ES IT DE Das Empfängerhalsband hat Die Nichtbefolgung der wichtigen Sicherheitsinformationen am Anfang der Gebrauchs- und Trainingsanleitung hat den Hals meines Haustiers zu Druckgeschwüren geführt. In einigen Fällen werden verletzt. fortgeschrittene Druckgeschwüre als Wundstellen ähnlich Verbrennungen am Hals des Hundes beschrieben. Sie können sich sicher sein, dass elektronische Halsbänder nicht genug Energie verwenden, um elektrische Verbrennungen zu verursachen.
EN Konformität - Europa FR Diese Ausrüstung wurde getestet und als konform mit der EU R&TTE-Richtlinie befunden. Bevor Sie das Gerät außerhalb der EU verwenden, setzen Sie sich bitte mit der Behörde für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (Radio and Telecommunications Terminal Equipment R&TTE) in Verbindung.
Mounting Template Gabarit de montage Opzettend malplaatje Plantilla de montaje Dima di montaggio Montageschablone 171 mm (6.75 Inches) Radio Systems Corporation 10427 PetSafe Way Knoxville, TN 37932 (865)-777-5404 www.petsafe.net 400-651-19/1 ©2012 Radio Systems Corporation Covered by US Patent 6,879,300; 6,921,089; 7,142,167; D515,027. Protégé par des brevets américains 6,879,300; 6,921,089; 7,142,167; D515,027. Gedekt door VS octrooien 6,879,300; 6,921,089; 7,142,167; D515,027.