Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung PBC17-13338 PBC45-13339 VBC-10 VBC-10 VBC-10 VBC-10 VBC-10 VBC-10 Vibration Bark Control Contrôle des aboiements par vibrations Vibrerende Blafbeheersing Control de los ladridos por vibración Controllo dell‘abbaio a vibrazione Bellkontrolle mit Vibration Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Gelieve deze gids volledig door te lezey
EN IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide NL FR This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
EN Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long, or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. This is called bed sores; it is also called decubitus ulcers or pressure necrosis. FR • Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day. • When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours. • Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual.
EN Thank you for choosing PetSafe®. Through consistent use of our products, you can have a better behaved dog in less time than with other training tools. If you have any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net. NL FR To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net.
EN Components FR VBC-10 Vibration Bark Control Collar NL ES Battery ® (PetSafe RFA-188) Operating Guide Uses vibration to interrupt the dog’s barking Durable and waterproof Three colour LED for good/low battery and test indicators On/Off position for longer battery life Easy to use Patented Perfect Bark™ technology ensures your dog’s bark is the only sound that will cause the stimulation www.petsafe.
EN How the System Works The VBC-10 Vibration Bark Control Collar has two primary features designed to shorten the training phase and promote good behaviour. NL Second, the Vibration Bark Control Collar includes Patented Perfect Bark™ technology. It uses both vibration and sound sensors (dual-detection) to discriminate each bark from other external noises. This ensures your dog’s bark is the only sound that will cause the stimulation.
EN Fit the Bark Control Collar Important: The proper fit and placement of your Bark Control Collar is important for effective operation. The Vibration Points must have direct contact with your dog’s skin on the underside of his neck. To assure a proper fit, please follow these steps: A FR Please refer to page 3 for Important Safety Information. SÍ NO NL 1. Make sure that the battery is in the “OFF” position. 2. Have your dog standing comfortably (A). 3.
NL FR EN 6. Trim the collar as follows (D): D a. Mark the desired length of the collar with a pen. Allow for growth if your dog is young or grows a thick winter coat. b. Remove the Bark Control Collar from your dog and cut off excess. c. Before placing the Bark Control Collar back onto your dog, seal the edge of the cut collar by applying a flame along the frayed edge.
EN This Bark Control Collar utilizes a replaceable PetSafe® battery (RFA-188). This unique battery is designed to make battery replacement easier and increase water protection. FR A replacement PetSafe® battery (RFA-188) can be found at many retailers. Contact the Customer Care Centre or visit our web site at www.petsafe.net to locate a retailer near you. Battery Life NL Average battery life is 3 to 6 months, depending on how often your dog barks.
EN FR To Test the Vibration Bark Control Collar 1. 2. 3. 4. NL 5. 6. IT 8. What to Expect During Use of the Vibration Bark Control Collar DE ES 7. Begin with the Collar in the “OFF” position. Turn to the “ON” position until the LED shows Orange. Immediately turn to the “OFF” position after seeing the Orange LED. Turn to the “ON” position. The LED will flash Orange and you are now in test mode. Blow into the microphone and the Orange LED will flash to indicate that the microphone is working.
• Wash the Vibration Points of the collar weekly with a damp cloth. Note: Turn to the “Off” position before cleaning the Vibration Points. • Check your dog’s neck for irritation and wash neck weekly. IT DE www.petsafe.net ES Risk of skin damage. • For comfort, safety and effectiveness of this product, please ensure that you check the fit of your pet’s collar frequently. If any skin irritation is observed, discontinue the use of the collar for a few days.
EN Will another dog’s bark set off the Bark Control Collar? No. Patented Perfect Bark™ technology ensures your dog’s bark is the only sound that will cause the Vibration Stimulation. Will the Vibration Bark Control Collar work for my dog? • The Bark Control Collar is safe and effective for all breeds and sizes of dogs. • The System should only be used with pets who are over 6 months of age.
• Ensure that the battery is properly installed. • Replace the battery. • If the Green LED light is still not flashing, contact the Customer Care Centre. DE www.petsafe.net IT Battery Disposal Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. Please see page 8 for instructions on how to remove the battery from the product for separate disposal.
EN NL FR Important Recycling Advice Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
ES IT DE 3. No Unlawful or Prohibited Use This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws. NL 2. Proper Use This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the System Works” in this Operating Guide).
EN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
NL ES IT DE www.petsafe.net FR • Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour. • Si possible, remettez le collier en place autour du cou de l’animal toutes les 1 à 2 heures. • Vérifiez l’ajustement pour éviter une pression excessive ; suivez les instructions de ce manuel. • N’attachez jamais de laisse au collier électronique ; cela provoquerait une pression excessive sur les contacts.
EN FR NL ES • Le VBC-10 contrôle des aboiements par vibrations PetSafe® doit être utilisé sur des chiens en bonne santé uniquement. Nous vous recommandons d’emmener votre chien chez un vétérinaire avant d’utiliser ce collier s’il n’est pas en bonne santé. • Ne rasez pas le cou de l’animal car cela peut augmenter le risque d’irritation de la peau. • Vous ne devez pas serrer le collier plus que nécessaire pour établir un bon contact.
IT DE www.petsafe.net ES Contenu du kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonctionnement du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ajustement du collier anti-aboiements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN FR Contenu du kit DE IT ES NL VBC-10 Collier anti-aboiements par vibrations 20 Pile ® (PetSafe RFA-188) Manual d’utilisation Caractéristiques • Utilise les vibrations pour interrompre les aboiements du chien • Durable et étanche • Voyant lumineux tricolore correspondant aux indicateurs pile chargée/ faible et test • Position ON/OFF pour une plus longue autonomie de la pile • Simplicité d’utilisation • La technologie Perfect Bark™ brevetée garantit que l’aboiement de votre chien est le seul brui
Le VBC-10 collier anti-aboiements par vibrations possède deux principales caractéristiques destinées à raccourcir la phase de dressage et à favoriser le bon comportement. IT DE Important : Avant de jouer avec votre chien, retirez le collier antiaboiements par vibrations. L’activité peut inciter votre chien à aboyer et il risquerait d’associer le jeu avec la stimulation par vibration.
EN FR NL ES IT DE Ajustement du collier anti-aboiements Important : La mise en place et l’ajustement corrects de votre collier antiaboiements sont importants pour un fonctionnement efficace. Les points de vibration doivent être en contact direct avec la peau de votre chien, sous son cou. Reportez-vous en page 17 pour obtenir des informations importantes sur la sécurité. Pour garantir un bon ajustement, veuillez suivre les étapes suivantes : A SÍ NO 1. Vérifiez que la pile est en position « OFF ». 2.
NL ES DE Insertion et retrait de la pile IT Le VBC-10 contrôle des aboiments par vibrations PetSafe® est conditionné avec le module pile installé en position « OFF ». Pour l’activer, utilisez une pièce de monnaie et tournez le module pile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que la flèche s’aligne avec la position « ON ». Si vous n’envisagez pas d’utiliser le collier immédiatement, laissez-le en position « OFF ».
EN FR Ce collier anti-aboiements utilise une pile PetSafe® remplaçable (RFA-188). Cette pile unique est destinée à faciliter le remplacement et à augmenter la protection contre l’eau. Vous trouverez des piles de rechange PetSafe® (RFA-188) chez de nombreux détaillants. Contactez le centre de service clientèle ou consultez notre site Web (www.petsafe.net) pour trouver un détaillant près de chez vous. L’autonomie moyenne de la pile est de 3 à 6 mois, selon la fréquence à laquelle votre chien aboie.
5. 7. www.petsafe.net DE Important : Ne laissez pas votre chien seul les premières fois qu’il reçoit une stimulation par vibration. Placez correctement le collier anti-aboiements sur votre chien et attendez à proximité jusqu’à ce qu’il aboie. La plupart d’entre-eux comprennent très rapidement que le collier-aboiements perturbe leur besoin d’aboyer ; ils se détendent et cessent alors d’aboyer.
EN FR NL ES IT DE 26 Accessoires Pour vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre VBC-10 contrôle des aboiements par vibrations PetSafe®, contactez le centre de service clientèle ou consultez notre site Web, www.petsafe.net, pour trouver un détaillant près de chez vous. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du centre de service clientèle, consultez notre site Web, www.petsafe.net. Entretien régulier • Lavez les points de vibration du collier chaque semaine avec un chiffon humide.
L'aboiement d'un autre chien déclenche-t-il le collier anti-aboiements ? DE www.petsafe.net IT Non. Cela pourrait comprimer les points de vibration contre le cou de votre chien. Attachez la laisse à un collier ou harnais distinct, non métallique, en veillant à ce qu'il n'appuie pas sur les points de vibration.
Mon chien continue à aboyer (il ne réagit pas à la stimulation par vibration). • Serrez le collier anti-aboiements et/ou coupez les poils de votre chien aux endroits où les points de vibration touchent son cou pour garantir un bon contact avec la peau. • Changez la pile. • Si votre chien ne répond toujours pas, contactez le centre de service clientèle. Le voyant vert cesse de clignoter et il n'y a pas de voyant rouge. • Vérifiez que la pile est correctement installée. • Changez la pile.
FR NL Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets normal. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le centre de service clientèle pour de plus amples informations.
EN FR NL ES IT DE Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité 1. Conditions d’utilisation En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce Produit implique l’acceptation de ces termes, conditions et consignes d’utilisation.
NL ES IT DE Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen. WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
EN FR NL ES IT DE De VBC-10 vibrerende blafbeheersing van PetSafe® is geen speelgoed. Buiten het bereik van kinderen houden. Gebruik de halsband alleen voor de beoogde toepassing, honden leren stoppen met blaffen. Lees en volg de instructies in deze handleiding. Het is belangrijk dat de halsband goed past. Een halsband die te lang is of te strak om de nek van het hond zit, kan de huid beschadigen. Dit worden doorligwonden of decubitus of druknecrose genoemd.
FR NL ES IT • De VBC-10 vibrerende blafbeheersing van PetSafe® mag alleen bij gezonde honden worden gebruikt. Als uw hond niet helemaal gezond is, adviseren wij u de dierenarts te bezoeken voordat u de halsband gebruikt. • Scheer de nek van de hond niet, omdat u daarmee de kans op huidirritatie vergroot. • U mag de halsband niet strakker aanspannen dan vereist is voor goed contact. Een te strakke halsband verhoogt het risico op druknecrose in het contactgebied.
EN FR NL ES Bedankt dat u voor PetSafe® heeft gekozen. Door een consistent gebruik van onze producten heeft u in minder tijd dan met andere trainingshulpmiddelen een hond die zich beter gedraagt. Als u vragen hebt, neem dan contact op met onze klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice bezoekt u onze website: www.petsafe.net Om de meeste bescherming uit uw garantie te halen, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren op www.petsafe.net.
EN Onderdelen FR VBC-10 antiblafhalsband met vibratie NL Gebruiksaanwijzing Gebruikt vibraties om het geblaf van de hond te onderbreken Duurzaam en waterdicht 3-kleurig LED lampje toont batterijstatus (vol of leeg) en testindicatoren Aan/uit-positie voor langere batterijduur Gebruiksvriendelijk De gepatenteerde Perfect Bark™-technologie zorgt ervoor dat het geblaf van uw hond het enige geluid is dat de stimulans veroorzaakt. www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE Zo werkt het systeem De antiblafhalsband met vibratie heeft twee hoofdfuncties die zijn ontworpen om de trainingsfase te verkorten en goed gedrag te stimuleren. Ten eerste biedt de antiblafhalsband 10 combinaties van corrigerende vibraties. Wanneer de hond blaft, wordt vanuit één van de twee vibratiepunten een vibratie geleverd. De duur van de vibratie is willekeurig en onderbreekt het geblaf van de hond.
Belangrijk: voor een effectieve werking van de antiblafhalsband is het belangrijk dat deze goed past en correct geplaatst is. De vibratiepunten moeten rechtstreeks in contact zijn met de huid aan de onderkant van de hals van uw hond. A SÍ NO FR Raadpleeg pagina 32 voor belangrijke informatie m.b.t. veiligheid. EN De antiblafhalsband aanpassen Volg deze stappen om ervoor te zorgen dat de halsband goed past: IT DE 4.
EN FR NL ES IT DE 6. Maak de halsband als volgt D op maat (D): a. Markeer de gewenste lengte van de halsband met een pen. Houd rekening met de groei van een jonge hond of met een eventuele dikke wintervacht. b. Doe uw hond de antiblafhalsband af en knip het te lange uiteinde af. c. Voordat u de antiblafhalsband opnieuw omdoet, kunt u het gerafelde uiteinde ervan afwerken door het af te branden.
FR Nieuwe PetSafe®-batterijen (RFA-188) zijn in veel winkels te krijgen. Neem contact op met de klantenservice of ga naar onze website op www.petsafe.net om een winkel bij u in de buurt te vinden. EN Deze antiblafhalsband gebruikt een vervangbare PetSafe®-batterij (RFA-188). Deze unieke batterij is ontworpen om het vervangen van de batterij te vereenvoudigen en voor een betere waterbestendigheid.
EN FR NL ES IT DE 40 De antiblafhalsband met vibratie testen 1. Begin met de halsband in de positie “UIT” (OFF). 2. Draai deze naar de positie “AAN” (ON) totdat het LED-lampje oranje is. 3. Draai het apparaat onmiddellijk naar positie “UIT” (OFF) nadat u het oranje LED-lampje hebt gezien. 4. Schakel naar de positie “AAN” (ON). Het LED-lampje knippert oranje en u bevindt zich in de testmodus. 5. Blaas in de microfoon en het oranje LED-lampje knippert om aan te tonen dat de microfoon werkt. 6.
DE www.petsafe.net IT Risico op huidbeschadiging. • Gelieve voor het draagcomfort, de veiligheid en werking van dit product regelmatig te controleren of de halsband goed aansluit. Als u huidirritatie vaststelt, mag u de halsband enkele dagen niet gebruiken. Als de aandoening langer dan 48 uur aanhoudt, moet u uw dierenarts raadplegen. • Bevestig geen riem aan de halsband. Hierdoor zouden de vibratiepunten te strak tegen de hals van de hond getrokken kunnen worden.
EN Zal het geblaf van een andere hond de antiblafhalsband inschakelen? Nee, de gepatenteerde Perfect Bark™technologie zorgt ervoor dat het geblaf van uw hond het enige geluid is dat de corrigerende vibraties veroorzaakt. Zal de antiblafhalsband met vibratie voor mijn hond werken? • De antiblafhalsband is veilig en effectief voor alle hondenrassen, onafhankelijk van de grootte van de hond. • Het systeem mag alleen bij honden ouder dan 6 maanden worden gebruikt.
Mijn hond blijft blaffen (reageert niet op de corrigerende vibratie). DE www.petsafe.net IT Opruiming van batterijen Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen is in veel landen verplicht; controleer de plaatselijke voorschriften voor afvoer van gebruikte batterijen. Raadpleeg pagina 38 voor instructies over het verwijderen van de batterij uit het product om deze afzonderlijk af te voeren. Dit apparaat werkt op 1 lithium-batterij van 3 volt en met een capaciteit van 160 mAH.
EN FR NL ES IT DE Belangrijk advies voor recycling Respecteer de in uw land geldende regels betreffende het veilig verwijderen van elektrisch afval en elektrische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Indien u dit apparaat niet langer nodig hebt, werp het dan niet weg bij het gewone huisvuil. Breng het apparaat terug naar de plaats van aankoop, zodat het kan worden opgenomen in ons systeem van hergebruik.
ES IT DE 3. Geen onwettelijk of verboden gebruik Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit hulpmiddel voor huisdiertraining is niet bedoeld om schade of verwondingen te veroorzaken, noch om te provoceren. Het gebruik van dit product op een andere dan beoogde wijze kan de schending van nationale of plaatselijke wetten tot gevolg hebben. NL 2. Correct gebruik Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is.
EN FR NL ES IT DE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
NL ES IT DE Para obtener más información sobre úlceras y necrosis por presión, diríjase a nuestro sitio web. Estos pasos lo ayudarán a mantener a su mascota segura y cómoda. Millones de mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto.
EN FR Para aprovechar toda la protección de su garantía, registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Con el registro y conservando su recibo de compra, disfrutará de la garantía total del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe® nunca dará ni venderá su valiosa información a nadie.
EN Componentes FR VBC-10 Collar antiladridos por vibración NL Manual de funcionamiento IT Características ES Batería (PetSafe® RFA-188) www.petsafe.
EN FR NL El collar antiladridos por vibración presenta dos características principales diseñadas para acortar la fase de adiestramiento y fomentar el buen comportamiento de la mascota. En primer lugar, el collar antiladridos ofrece 10 combinaciones de estimulación mediante vibraciones. Cuando el perro ladra, el sistema aplica una vibración desde uno de los dos puntos de vibración. La duración de la vibración es aleatoria e interrumpe el ladrido del perro.
Importante: el ajuste y la colocación correctos del collar antiladridos son importantes para que el funcionamiento sea efectivo. Los puntos de vibración deben tener contacto directo con la piel del perro en la parte inferior del cuello. FR Consulte la página 47 para obtener información A de seguridad importante. SÍ NO IT DE No rasure el cuello de su mascota, ya que de hacerlo esta queda más expuesta a sufrir irritación cutánea. ES 1.
EN FR NL ES IT DE 6. Recorte el collar como se D indica a continuación (D): a. Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo. Deje espacio para cuando crezca si la mascota es joven, o para el invierno si tiene el pelo largo. b. Retire el collar antiladridos de su perro y corte lo que sobre. c. Antes de volver a colocar el control de los ladridos de su perro a su perro, selle el borde del corte del collar aplicando una llama a lo largo del borde cortado.
NL En muchas tiendas minoristas se pueden encontrar baterías de repuesto de PetSafe® (RFA-188). Póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web, www.petsafe.net, para encontrar una tienda minorista en su zona. FR Este collar antiladridos utiliza una batería sustituible de PetSafe® (RFA-188). Esta exclusiva batería está diseñada para facilitar su sustitución y aumentar la protección contra el agua. EN No intente cortar ni abrir la batería para curiosear dentro.
EN FR NL ES IT DE Prueba del collar antiladridos por vibración 1. Comience con el collar en posición “OFF” (apagado). 2. Pase a la posición “ON” (endendido) hasta que el LED se ilumine en naranja. 3. Cambie inmediatamente a la posición “OFF” (apagado) tras ver el LED en naranja. 4. Cambie a la posición “ON” (endendido). El LED parpadeará en naranja, lo que indica que ha entrado en el modo de prueba. 5.
NL Para comprar accesorios adicionales para su VBC-10 control de los ladridos por vibración PetSafe®, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente o visite nuestro sitio web en www.persafe.net para encontrar una tienda minorista próxima. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente visite nuestro sitio web en www.petsafe.net. FR Accesorios EN intentos de ladrar.
EN ¿Activará el collar el ladrido No. La tecnología Perfect Bark™ de otro perro? patentada garantiza que el ladrido de su perro sea el único sonido que provoque la estimulación por vibración. ¿Funcionará el collar antiladridos por vibración con mi perro? • El collar antiladridos es seguro y efectivo con todas las razas y tamaños de perros. • El sistema solo se debe usar con mascotas que tengan más de 6 meses.
• Asegúrese de que la batería esté bien colocada. • Sustituya la batería. • Si el indicador luminoso LED verde sigue sin parpadear, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente. ES El indicador luminoso LED verde ha dejado de parpadear y no hay ninguna luz roja. NL • Ajuste el collar antiladridos o recorte el cabello del perro donde se encuentran los puntos de vibración para que estos le toquen la piel y se asegure así un buen contacto. • Sustituya la batería.
EN FR NL Aviso importante sobre el reciclaje Respete las normas de su país relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo tire a la basura convencional. Devuélvalo a la tienda donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, contacte con el Centro de atención al cliente para obtener más información.
ES IT DE 3. Uso ilegal o prohibido Este Producto está diseñado para ser utilizado sólo con mascotas. Este dispositivo de adiestramiento de mascotas no tiene como propósito herir, dañar ni provocar. La utilización de este producto de una forma que no sea la prevista podría ocasionar una infracción de las leyes federales, estatales o locales. NL 2. Uso correcto Este Producto está diseñado para ser utilizado con mascotas cuando se quiere adiestrarlas.
EN FR NL ES IT DE IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Spiegazione delle diciture e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni.
FR NL ES IT DE • Evitare di fare indossare il collare al cane per più di 12 ore al giorno. • Se possibile, riposizionare il collare sul collo del cane ogni 1-2 ore. • Controllare l'aderenza, per evitare eccessiva pressione; seguire le istruzioni di questo manuale. • Non collegare mai un guinzaglio al collare elettronico, per non causare una pressione eccessiva sui contatti. • Utilizzando un collare separato per il guinzaglio, non creare pressione sul collare elettronico.
EN FR NL DE IT ES • Il VBC-10 controllo dell’abbaio a vibrazione PetSafe® deve essere utilizzato unicamente su cani in buona salute. Se il cane non è in buona salute, prima di utilizzare il collare, portarlo da un veterinario. • Per non aumentare il rischio di irritazione cutanea non rasare il collo dell'animale. • Per un contatto corretto non stringere il collare più del necessario. Un collare troppo stretto aumenta il rischio di necrosi da pressione nell'area di contatto. 62 www.petsafe.
FR NL Per ottenere dalla vostra garanzia la migliore copertura possibile, registrate il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. Registrando il prodotto e conservando lo scontrino, potrete usufruire della garanzia completa sul prodotto e, nel caso doveste rivolgervi al Centro di assistenza alla clientela, saremo in grado di aiutarvi più rapidamente. Soprattutto, PetSafe® si impegna a non vendere né a consegnare mai a nessuno i vostri preziosi dati personali.
VBC-10 Collare antiabbaio a vibrazione DE IT ES NL FR EN Componenti 64 Batteria ® (PetSafe RFA-188) Guida all’uso Caratteristiche • Utilizza la vibrazione per interrompere l'abbaiare del cane • Resistente e impermeabile • Spia luminosa LED di 3 colori per lo stato di carica e indicatori di test della batteria • Posizione acceso/spento per maggiore durata della batteria • Facilità d'uso • La tecnologia brevettata Perfect Bark™ garantisce che l'abbaio del vostro cane sia il solo suono che provoca l
Il collare antiabbaio a vibrazione ha due funzioni principali progettate per abbreviare la fase di addestramento e per favorire il comportamento accettabile. IT DE Importante: prima di giocare con il cane, spegnere il collare di controllo dell’abbaio a vibrazione e rimuoverlo. L'attività potrebbe fare abbaiare il vostro cane, facendogli associare il gioco alla stimolazione con la vibrazione.
EN FR Fare indossare il collare antiabbaio al cane Importante: l'aderenza e il posizionamento del collare antiabbaio è importante per un funzionamento efficace. I punti di vibrazione sono a contatto diretto con la cute del cane sulla parte inferiore del collo. DE IT ES NL Fare riferimento alla pagina 61 per importanti informazioni di sicurezza. Perché l'aderenza sia ottimale, seguire questa procedura: A SÍ NO 1. Verificare che la batteria sia sulla posizione di spento (“OFF”). 2.
NL ES IT DE Il VBC-10 controllo dell’abbaio a vibrazione PetSafe® è confezionato con il modulo di batteria installato nella posizione di spento (“OFF”). Per attivare il collare, servirsi di una moneta per ruotare il modulo batteria in senso antiorario finché le righe non sono allineate alla posizione di acceso (“ON”). Se il collare non deve essere utilizzato immediatamente sul cane, lasciare nella posizione di spento (“OFF”). Inserimento e rimozione A della batteria FR Modulo batteria ON/OFF EN 5.
DE IT ES NL FR EN Non cercare di incidere o di aprire la batteria facendo leva. Smaltire le batterie usate in modo corretto. Questo collare antiabbaio utilizza una batteria PetSafe® sostituibile (RFA-188). Questa speciale batteria è progettata per semplificare la sostituzione e aumentare l'impermeabilità. La batteria PetSafe® di ricambio (RFA-188) è reperibile presso molti rivenditori al dettaglio. Rivolgersi al Centro di assistenza clienti o visitare il nostro indirizzo web www.petsafe.
IT DE vibrazione di stimolazione. ES Importante: non lasciare solo il cane le prime volte che riceve una NL Che cosa avviene quando si utilizza il collare antiabbaio a vibrazione FR 1. Iniziare con il collare sulla posizione di spento ("OFF"). 2. Ruotare sulla posizione di acceso (“ON”) finché il LED è di colore arancione. 3. Quando il LED è arancione, ruotare immediatamente sulla posizione di spento (“OFF”). 4. Ruotare sulla posizione di acceso (“ON”).
EN FR Manutenzione periodica • Lavare ogni settimana i punti di vibrazione del collare con un panno umido. Nota: prima di pulire i punti di vibrazione, ruotare nella posizione di spento ("OFF"). • Controllare che il collo del cane non presenti irritazioni e lavarlo ogni settimana. DE IT ES Per l'acquisto di ulteriori accessori per il VBC-10 controllo dell’abbaio a vibrazione PetSafe® rivolgersi al Centro di assistenza clienti o visitare il nostro sito web: www.petsafe.
No. Questo potrebbe stringere eccessivamente i punti di vibrazione sul collo del cane. Fissare il guinzaglio separatamente a un collare non metallico o ad una pettorina, verificando che essi non esercitino pressione sui punti di vibrazione. www.petsafe.net DE Posso fissare un guinzaglio al collare antiabbaio? IT • Il collare antiabbaio è sicuro ed efficace per cani di tutte le razze e di tutte le taglie. • Il sistema deve essere utilizzato solo su animali che abbiano superato i sei mesi di età.
Il mio cane continua ad abbaiare (non risponde alla vibrazione di stimolazione). • Stringere il collare antiabbaio e/o tagliare il pelo del cane dove i punti di vibrazione toccano il collo, per garantire un buon contatto con la cute. • Sostituire la batteria. • Se il cane ancora non risponde, rivolgersi al Centro di assistenza clienti. La luce verde a LED ha smesso di lampeggiare e non vi è luce rossa. • Verificare che la batteria sia adeguatamente installata. • Sostituire la batteria.
FR NL ES Conformità EN Avviso importante per il riciclaggio Rispettare le normative per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche del proprio paese. Questo apparecchio deve essere riciclato. Se non fosse più necessario, non immetterlo nel normale sistema di smaltimento dei rifiuti urbani. Riportarlo al negozio dove è stato acquistato perché sia inserito nel nostro sistema di riciclaggio. Se ciò non fosse possibile, rivolgersi al Centro assistenza clienti per ulteriori informazioni.
EN FR NL ES IT DE Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo 1. Condizioni d'uso L’uso di questo prodotto è soggetto all’accettazione senza modifiche dei termini, delle condizioni e delle comunicazioni qui contenuti. L'utilizzo di questo prodotto implica l'accettazione della totalità dei termini, delle condizioni e degli avvisi qui elencati.
EN WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Achtungs-Hinweise und Symbole ES IT DE www.petsafe.net NL • Nicht bei aggressiven Hunden verwenden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Ihr Hund aggressiv ist oder zu aggressivem Verhalten neigt. Aggressive Hunde können schwere Verletzungen und sogar den Tod für ihre Besitzer und andere Personen verursachen.
EN FR NL ES IT DE Lesen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch bitte durch und befolgen Sie sie. Ein guter Sitz des Halsbands ist wichtig. Wenn das Halsband zu lange getragen wird oder zu eng anliegt, kann dies zu einer Verletzung der Haut des Hundes führen, zu sogenannten Druckgeschwüren, auch Dekubitus genannt. • Lassen Sie den Hund das Halsband nicht länger als 12 Stunden am Tag tragen. • Wenn möglich, das Halsband alle 1 bis 2 Stunden am Hals des Hundes neu positionieren.
NL ES IT DE www.petsafe.net FR • Die PetSafe® VBC-10 Bellkontrolle mit Vibration darf nur mit gesunden Hunden verwendet werden. Wir empfehlen, dass Sie Ihren Hund zu einem Tierarzt bringen, bevor Sie das Halsband verwenden, wenn er nicht ganz gesund ist. • Rasieren Sie den Nacken des Hundes nicht, da dies das Risiko von Hautreizungen erhöhen kann. • Stellen Sie das Halsband nicht enger ein, als für einen guten Kontakt nötig ist.
EN FR Um vom größten Garantieschutz zu profitieren, registrieren Sie Ihr Produkt bitte innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net. Wenn Sie eine Registrierung vornehmen und die Quittung behalten, profitieren Sie von der vollständigen Garantieleistung; und sollten Sie sich jemals an den Kundendienst wenden müssen, werden wir in der Lage sein, Ihnen schneller zu helfen. Am wichtigsten ist, dass PetSafe® Ihre persönlichen Informationen niemals an Dritte weitergibt oder verkauft.
EN Bestandteile FR VBC-10 Antibellhalsband mit Vibration NL Gebrauchsanweisung Wendet zur Unterbrechung des Bellens Vibration an Strapazierfähig und wasserdicht Dreifarbige LED zur Anzeige des Batteriestatus und Testmodus-Anzeigen Ein-/Aus-Position für eine verlängerte Batterielebensdauer Bedienerfreundlich Die patentierte Perfect Bark™ Technologie gewährleistet, dass ausschließlich das Bellen Ihres Hundes die Stimulierung auslöst www.petsafe.
EN FR NL Das Antibellhalsband mit Vibration hat zwei Hauptfunktionen, die darauf ausgelegt sind, die Trainingsphase zu verkürzen und ein gutes Verhalten zu fördern. Die Antibellhalsband bietet 10 Kombinationen der Stimulierung durch Vibration. Wenn der Hund bellt, wird Vibration von einem der zwei Vibrationspunkte abgegeben. Die Dauer der Vibration ist zufällig, wodurch das Bellen des Hundes unterbrochen wird.
Wichtig: Für den wirksamen Betrieb ist die richtige Passung und Platzierung Ihres Antibellhalsbands wichtig. Die Vibrationspunkte müssen direkten Kontakt mit der Haut Ihres Hundes an der Unterseite seines Halses haben. A FR Siehe bitte Seite 76 für wichtige Sicherheitsinformation. SÍ NO DE 4. Überprüfen Sie, wie eng das Antibellhalsband sitzt, indem Sie einen Finger zwischen das Band und den Hals des Hundes schieben (C). Es sollte gut passen, aber nicht zu eng sein.
EN FR NL ES 6. Kürzen Sie das Halsband D wie folgt (D): a. Markieren Sie die gewünschte Länge des Halsbands mit einem Stift. Berücksichtigen Sie dabei das Wachstum, falls Ihr Hund jung ist oder im Winter ein dickes Fell bekommt. b. Nehmen Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband ab und schneiden Sie die überschüssige Länge ab. c. Bevor Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband wieder anlegen, versiegeln Sie die Kante des Halsbands, indem Sie eine Flamme entlang der ausgefransten Kante bewegen.
Batterielebensdauer ES Die Batterielebensdauer beträgt im Durchschnitt 3 bis 6 Monate, hängt aber davon ab, wie oft Ihr Hund bellt. Wegen der vermehrten Verwendung beim Training des Hundes hält die erste Batterie jedoch vielleicht nicht solange wie Ersatzbatterien. Um die Batterielebensdauer zu erhalten, schalten Sie es in die "OFF" (AUS)-Position, solange das Antibellhalsband nicht in Gebrauch ist. NL Eine PetSafe® Ersatzbatterie (RFA-188) ist bei vielen Einzelhändlern erhältlich.
EN FR NL ES IT DE 84 Antibellhalsband mit Vibration prüfen 1. Beginnen Sie mit dem Halsband in der Position “OFF“ (AUS). 2. Bringen Sie es in die Position “ON“ (EIN), bis die orangefarbene LED aufleuchtet. 3. Bringen Sie es sofort in die Position “OFF“ (AUS) nach Aufleuchten der orangefarbenen LED. 4. Bringen Sie es in die Position “ON“ (EIN). Die orangefarbene LED blinkt. Sie befinden sich nun im Testmodus. 5. Blasen Sie in das Mikrofon.
DE www.petsafe.net IT Risiko einer Hautverletzung. • Um Komfort, Sicherheit und korrekte Funktion dieses Produkts sicherzustellen, überprüfen Sie bitte häufig den richtigen Sitz des Halsbandes. Wenn Sie irgendwelche Hautreizungen feststellen, sollten Sie die Benutzung des Halsbandes für einige Tage absetzen. Wenn die Reizung länger als 48 Stunden anhält, sollten Sie Ihren Tierarzt aufsuchen. • Befestigen Sie keine Leine am Halsband.
EN Löst das Bellen eines anderen Hundes das Antibellhalsband aus? Nein. Die patentierte Perfect Bark™ Technologie gewährleistet, dass ausschließlich das Bellen Ihres Hundes die Vibrationsstimulierung auslöst. Eignet sich das Antibellhalsband mit Vibration für meinen Hund? • Das Antibellhalsband ist für alle Hunderassen und Größen sicher und wirksam. • Das System sollte nur bei Hunden verwendet werden, die über 6 Monate alt sind.
www.petsafe.net DE Batterieentsorgung Die separate Abfallbeseitigung für Batterien ist in vielen Regionen erforderlich; prüfen Sie die Bestimmungen in Ihrer Gegend, bevor Sie verbrauchte Batterien entsorgen. Siehe bitte Seite 82 für Anleitungen dazu, wie die Batterie für die separate Entsorgung aus dem Produkt genommen wird. Dieses Gerät wird mit 1 Batterie, Typ Lithium mit einer Kapazität von 3 Volt und 160 mAH betrieben. Nur durch eine gleichwertige Batterie ersetzen.
EN Konformität DE IT FR NL ES Wichtige Recyclingshinweise Respektieren Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abfällen in Ihrem Land. Diese Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein Gerät nicht mehr benötigen, geben Sie es nicht zum normalen Müll für die städtische Müllentsorgung. Bitte geben Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft haben, damit es in unser Recyclingsystem gegeben werden kann.
ES IT DE 3. Ungesetzliche oder verbotene Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit Haustieren konzipiert. Diese Haustiertrainingsvorrichtung soll keinen Schaden verursachen, verletzen oder provozieren. Wird dieses Produkt auf eine Art und Weise verwendet, die nicht der Verwendungsabsicht entspricht, könnte das eine Verletzung von bundesstaatlichen, staatlichen oder lokalen Gesetzen zur Folge haben. NL 2.
Radio Systems® Corporation 10427 PetSafe Way Knoxville, TN 37932 USA 865-777-5404 www.petsafe.net 400-1331-19 Covered by U.S. Patent 5,927,233; 7,541,937; 7,644,685. Other patents pending. Protégé par des brevets américains 5,927,233; 7,541,937; 7,644,685. Autres brevets en attente. Gedekt door VS octrooien 5,927,233; 7,541,937; 7,644,685. Andere patenten aangevraagd. Cubierto por patentes americanas 5,927,233; 7,541,937; 7,644,685. Otras patentes en trámite.