Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung PBC17-14036 PBC45-14035 Ultrasonic Bark Control Système de contrôle des aboiements à ultrasons Ultrasonische blafbeheersing Sistema de control de ladridos por ultrasonidos Controllo dell’abbaio ad ultrasuoni Ultraschall-Bellkontrolle Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint Por
EN IMPORTANT SAFETY INFORMATION FR Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. NL WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
EN Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. This is called bed sores; it is also called decubitus ulcers or pressure necrosis. ES IT The PetSafe Ultrasonic Bark Control must be used only on healthy dogs. We recommend that you take your dog to a veterinarian before using the collar if he is not in good health.
Thank you for choosing the PetSafe brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools promote a lifestyle of protection, teaching, and love—essentials that influence memories for a lifetime. If you have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre.
EN Components FR NL 3-volt Lithium CR2032 Batteries PetSafe® Ultrasonic Bark Control Collar Operating Guide ES Features • Uses ultrasonic sound to deter nuisance barking • Low battery indicator • Light weight and comfortable IT How the PetSafe Ultrasonic Bark Control Works ® ® www.petsafe.net 5 DE The PetSafe Ultrasonic Bark Control effectively deters barking when it is worn.
EN FR Key Definitions Microphone: Detects barking. Two Color LED: Lights whenever Ultrasonic Bark Control is activated. Also blinks to show low battery status. Battery Tray Speaker: Produces the ultrasonic tone. NL Battery Tray: Used to hold the two 3-volt lithium CR2032 batteries. ES On/Off Switch Speaker On/Off Switch: Turns the Bark Control Collar on ( | ) and off ( O ).
6. Trim the collar as follows (D): EN D a. Mark the desired length of the collar with an ink pen. Allow for growth if your dog is young or grows a thick winter coat. c. Before placing the Bark Control Collar back onto your dog, seal the edge of the cut collar by applying a flame along the frayed edge. FR b. Remove the Bark Control Collar from your dog and cut off excess. NL The Bark Control Collar should not be worn for more than 12 hours out of every 24-hour period.
EN FR To Insert and Remove the Batteries Note: Do not install the batteries while the Bark Control Collar is on your dog. 1. Loosen or remove the collar from the Ultrasonic Bark Control unit. B 2. Remove the screw from the back of the unit using a small Phillips screwdriver (A). A NL 3. Slide the Battery Tray out (B). 4. Install two (2), 3-volt lithium CR2032 batteries positive (+) side up (C). C ES 5. Slide the Battery Tray back in place (D) and secure with the screw on the back of the unit (E).
Function LED Light Response Unit is on Green LED Light flashes once Red LED Light on Low battery condition Red LED Light flashes 3 times every 5 seconds FR Emitting ultrasonic tone EN Function and Response Table NL What to Expect During Use of the Bark Control Collar Important: Do not leave your dog alone the first few times he receives a correction. Place the Bark Control Collar properly on your dog and wait nearby until he barks.
EN FR • Before playing with your dog, turn the unit off and remove the Bark Control Collar. The activity may cause your dog to bark, which could lead to him associating the play with the correction. • Turn off the device while not in use. • The Bark Control Collar should only be used with pets that are over 6 months of age. • If your pet is injured or its mobility is otherwise impaired, contact your veterinarian or professional trainer before use.
My dog is barking but the Red LED is not on. EN Troubleshooting FR • Ensure that the batteries are properly installed. • Replace the batteries. • If the Red LED light is still not on, contact the Customer Care Center. 2. Proper Use This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament or size/ weight of your pet may not be suitable for this Product (please refer to “How the PetSafe Ultrasonic Bark Control Works” in this Operating Guide).
FR EN Battery Disposal This device operates on 2 (CR2032) 3-volt lithium manganese batteries; replace only with equivalent batteries. Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. At the end of the product life, please contact our Customer Care Centre to receive instructions on proper disposal of the unit. Please do not dispose of the unit in household or municipal waste.
IT DE 13 ES www.petsafe.net NL To file a claim, a proof of purchase must be provided. Without a proof of purchase, Radio Systems will not repair or replace faulty components. Radio Systems requests the Consumer to contact the Radio Systems Customer Care Centre to obtain a Warranty Return number, prior to sending the Product. Failure to do so may delay in the repair or replacement of the Product.
Covered by US Patent 5,724,919 EN FR DE IT ES NL If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included with the replacement Product for the return of the faulty Product. The Product must be returned within 7 days of receiving the replacement.
EN FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérées. ES ATTENTION, utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait blesser votre animal.
EN Risque d’irritation de la peau. Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté de façon excessive ou trop serré peut irriter la peau de l’animal. Ce type de blessure s’appelle une escarre de décubitus ou une nécrose cutanée. IT ES NL FR • Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour. • Si possible, réajustez le collier toutes les 1 à 2 heures.
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe . Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection, le dressage et l'affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre service clientèle ou visitez notre site web, www.petsafe.net.
EN ES NL FR Contenu du kit Piles de 3 volts au Lithium CR2032 Le contrôle des aboiements à ultrasons PetSafe® Manuel d’utilisation Caractéristiques IT • Utilise les ultrasons afin d'empêcher les aboiements • Voyant de pile faible • Léger et confortable Comment le contrôle des aboiements à ultrasons PetSafe fonctionne DE ® Le contrôle des aboiements à ultrasons PetSafe dissuade efficacement le chien qui le porte d'aboyer.
EN Définitions Microphone : détecte les aboiements. Interrupteur marche/arrêt Support piles Haut-parleur : génère le signal sonore ultrason. Support piles : accueille les deux piles de 3 volts au Lithium CR2032. FR Voyant lumineux bicolore : est allumé lorsque le contrôle des aboiements à ultrasons est actif. Clignote aussi pour signaler un état de pile faible. Haut-parleur NL Interrupteur marche/arrêt : met le collier anti-aboiements en marche ( | ) et à l'arrêt ( O ).
EN a. Marquez la longueur souhaitée du collier avec un stylo. Laissez une longueur suffisante si votre chien n’a pas encore atteint sa taille adulte ou si son poil s’épaissit en hiver. FR 6. Coupez le collier à la taille voulue (D) : b. Enlevez the collier anti-aboiements de votre chien et coupez l'excédent. D NL c. Avant de replacer le collier anti-aboiements sur votre chien, soudez le bord coupé en appliquant une flamme sur la partie effilochée.
EN Insertion et retrait des piles Remarque : n'installez pas la pile alors que le collier anti-aboiements est sur votre chien. B 2. Enlevez la vis située à l'arrière de l'appareil à l'aide d'un petit tournevis à pointe cruciforme (A). A 4. Installer deux (2) piles 3 volts au Lithium CR2032 avec la borne positive (+) dirigée vers le haut (C). NL 3. Faites glisser le couvercle du compartiment piles pour ouvrir (B). C 5.
EN FR NL ES Autonomie de la pile La durée de vie moyenne d’une pile est comprise entre 1 et 3 mois selon la fréquence à laquelle votre chien aboie. Toutefois, en raison du processus de dressage de votre chien, la première pile risque de ne pas durer aussi longtemps que les suivantes. Pour optimiser la durée de vie des piles, éteignez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
ES Le produit peut ne pas être efficace sur des chiens sourds ou malentendants. IT Oui. Le dispositif peut détecter l'aboiement d'un autre chien. Oui, le signal sonore ultrason émis lors de l'aboiement d'un chien peut être perçu jusqu'à 2,5 mètres du collier. DE Le contrôle des aboiements à ultrasons est-il efficace sur tous les chiens ? L'aboiement d'un autre chien déclenche-t-il le collier anti-aboiements ? J'ai deux chiens, mais un seul a des problèmes d'aboiement.
EN Dépannage IT ES NL FR Mon chien aboie mais le voyant rouge ne s’allume pas. • Vérifiez que les piles sont correctement installées. • Changez les piles. • Veuillez contacter le Service Client si le voyant lumineux ne reste pas allumé. Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité 1. Conditions d’Utilisation L’utilisation de ce produit est soumis à votre acceptation des termes, conditions et consignes d’utilisation sans modification.
EN 5. Modification des Termes et des Conditions Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d'utilisation applicables à ce produit. Si de telles modifications vous ont été communiquées avant que vous n'utilisiez ce produit, elles ont une valeur contractuelle et s'appliquent comme si elles faisaient partie du présent document.
EN FR NL Garantie Garantie Limitée De Trois Ans, Non Transférable Ce produit est doté des avantages d'une garantie limitée du fabricant. Les détails concernant la garantie applicable sur ce produit sont disponibles sur le site www.petsafe.net et/ou peuvent vous être envoyés par courrier en adressant une enveloppe pré-adressée et affranchie à Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Irlande.
EN NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Uitleg van legenda in deze gids NL WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. FR Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen.
FR EN Risico op huidbeschadiging. Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt, of wanneer deze te strak om de nek van het huisdier zit, kan dit beschadiging van de huid veroorzaken. Dit wordt bedzweer genoemd; een andere naam is doorligwond, decubitus of druknecrose. DE IT ES NL • Laat uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag dragen.
Bedankt dat u voor het merk PetSafe heeft gekozen. U en uw huisdier verdienen vriendschap met onvergetelijke momenten en wederzijds begrip. Met onze producten en trainingsmiddelen bevorderen we een levensstijl van bescherming, leren en liefde; van essentieel belang om unieke herinneringen te creëren. Als u vragen heeft over onze producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice.
EN ES NL FR Onderdelen Lithium batterijen van 3 V (CR2032) PetSafe® ultrasone blafbeheersing Gebruiksaanwijzing Productkenmerken IT • Gebruikt ultrasoon geluid om irriterend geblaf af te schrikken • Indicator lage batterijcapaciteit • Licht en comfortabel Hoe werkt de PetSafe ultrasone blafbeheersing ® De PetSafe ultrasone blafbeheersing ontmoedigt blaffen op een efficiënte manier wanneer deze wordt gedragen.
EN Definities Microfoon: detecteert geblaf. Tweekleurige indicator: licht op wanneer de ultrasone blafbeheersing is geactiveerd. Knippert ook om aan te tonen dat de batterij bijna leeg is. Aan-uitknop Batterijcompartiment: gebruikt voor de twee Lithium batterijen van 3 V (CR2032). FR Batterijcompartiment Luidspreker: produceert het ultrasone geluid. Luidspreker NL Aan-uitknop: hiermee schakelt u de antiblafhalsband in (|) of uit (O).
ES D a. Markeer de gewenste lengte van de halsband met een pen. Laat voldoende ruimte voor groei wanneer uw hond nog jong is of een dikke wintervacht heeft. b. Doe uw hond de antiblafhalsband af en knip het te lange uiteinde af. c. Voordat u de antiblafhalsband opnieuw omdoet, kunt u het gerafelde uiteinde ervan afwerken door het af te branden. NL FR EN 6. Snijd de halsband als volgt op maat (D): Laat de hond de antiblafhalsband nooit langer dan 12 uur per 24 uur dragen.
EN De batterijen plaatsen en verwijderen Opmerking: plaats de batterijen niet terwijl de hond de antiblafhalsband om heeft. FR 1. Maak de halsband losser of verwijder deze van het apparaat voor ultrasone blafbeheersing. B 2. Verwijder de schroef van de achterkant van het apparaat met een kleine kruiskopschroevendraaier (A). A 3. Schuif het batterijklepje open (B). NL 4. Breng twee (2) Lithium batterijen van 3 volt (CR2032) aan met de pluspool (+) bovenaan (C). C 5.
EN Tabel met functies en reacties Functie Reactie van indicatielampje Het apparaat is ingeschakeld Het groene indicatorlampje knippert eenmaal NL FR Produceren van ultrasoon geluidssignaal Het rode indicatorlampje is ingeschakeld De batterij is bijna leeg Het rode indicatorlampje knippert 3 keer elke 5 seconden Wat kunt u verwachten tijdens het gebruik van de antiblafhalsband ES Heel af en toe kan het gebeuren dat de hond in een vicieuze cirkel van blaffen-correctie-blaffen-correctie terecht komt
Zal het geblaf van een andere hond de antiblafhalsband inschakelen? Ik heb meer dan één hond, maar slechts één hond met een blafprobleem. Ik houd beide honden samen. Zal de ultrasone correctie invloed hebben op de andere hond? Kan een hond ongevoelig worden voor de ultrasone geluidstoon? Ja. Het apparaat kan het geblaf van andere honden detecteren. Kunnen mensen de ultrasone geluidstoon horen? De meeste mensen kunnen de ultrasone geluidstoon niet horen.
EN Probleemoplossing • Controleer of de batterijen goed zijn geplaatst. • Vervang de batterijen. • Als de rode LED nog altijd niet aan gaat, neem contact op met de klantenservice. IT ES NL FR Mijn hond blaft maar de rode LED is niet aan. Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid 1. Gebruiksvoorwaarden Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan.
EN 5. Wijziging van de algemene voorwaarden Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en kennisgevingen voor dit product van tijd tot tijd te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen bindend alsof zij hierin opgenomen waren. FR Opruiming van batterijen NL Dit apparaat werkt met 2 (CR2032) Lithium mangaanbatterijen van 3 V; vervang deze alleen door soortgelijke batterijen.
EN FR NL Garantie Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Volledige details van de toepasselijke garantie van dit product en de algemene voorwaarden daarvan kunt u vinden op www.petsafe.net en/of zijn verkrijgbaar door een gefrankeerde en geadresseerde envelop te sturen naar Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ierland.
EN ESPAÑOL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTES FR Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía NL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
EN Riesgo de daños para la piel. Lea y observe las instrucciones recogidas en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del cuello de la mascota. Estas lesiones se denominan escaras de la cama; también se denominan úlceras de decúbito o necrosis por presión. DE IT ES NL FR • Evite que el perro lleve el collar durante más de 12 horas al día.
Gracias por elegir PetSafe . Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el cariño, elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net o contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente.
EN ES NL FR Componentes Pilas de litio de 3 V tipo CR2032 Collar de control de los ladridos por ultrasonidos PetSafe® Manual de funcionamiento Características IT • Utiliza ultrasonidos para evitar los ladridos molestos • Indicador de pilas con poca carga • Ligero y cómodo Cómo funciona el control de los ladridos por ultrasonidos PetSafe DE ® El control de los ladridos por ultrasonidos PetSafe disuade con eficacia a los perros de ladrar cuando lo llevan puesto.
EN Definiciones Micrófono: detecta los ladridos. Interruptor de encendido/apagado Bandeja de las pilas Altavoz: produce la señal acústica ultrasónica. Altavoz Micrófono Indicador luminoso LED de dos colores NL Bandeja de las pilas: aloja las dos pilas CR2032 de litio de 3 voltios. FR Indicador luminoso LED de dos colores: se enciende cuando el control de los ladridos por ultrasonidos está activado. También parpadea para indicar que la pila tiene poca carga.
ES NL FR EN 6. Recorte el collar como se indica en (D): D a. Marque la longitud deseada del collar con un rotulador. Deje espacio para cuando crezca el perro si es joven, o si le crece pelo largo en invierno. b. Retire el collar antiladridos de su perro y corte lo que sobre. c. Antes de volver a colocar el collar antiladridos a su perro, selle el borde del corte del collar quemándolo con una llama a lo largo del borde cortado.
EN Para insertar y retirar las pilas Nota: no instale las pilas mientras que su perro tenga puesto el collar de control de los ladridos. FR 1. Afloje o retire el collar de la unidad de control de los ladridos por ultrasonidos. B 2. Quite el tornillo de la parte posterior de la unidad con un destornillador pequeño Phillips (A). A 3. Extraiga la bandeja de las pilas (B). C 5.
EN FR NL ES IT DE Duración de la batería La duración promedio de las pilas es de 1 a 3 meses, según la frecuencia con que su perro ladre. No obstante, debido a que se usará más durante el adiestramiento del perro, puede que la primera tanda de pilas no dure tanto como las de repuesto. Para prolongar la duración de la batería, apague la unidad cuando no la use.
Tengo más de un perro, pero solo uno tiene problemas con los ladridos; además, los mantengo juntos. ¿Afectará la corrección por ultrasonidos al otro perro? ¿Es posible que un perro se vuelva insensible a la señal acústica ultrasónica? Sí; cuando el perro ladre, la señal acústica ultrasónica se activará y se podrá detectar hasta a 2,5 metros del collar. Sí. El dispositivo puede detectar el ladrido de otros perros.
EN Resolución de problemas IT ES NL FR Mi perro ladra pero la luz roja no se enciende. • Asegúrese de que las pilas estén instaladas correctamente. • Sustituya las pilas. • Si la luz roja continúa sin encenderse, contacte con el Centro de Atención al Cliente. Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Condiciones de uso El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación alguna de los términos, las condiciones y las notificaciones aquí incluidas.
EN permita la ley. Para evitar cualquier duda, nada de lo estipulado en esta cláusula 4 limitará la responsabilidad de Radio Systems Corporation respecto a muerte humana, daños personales, fraude o tergiversación fraudulenta. FR 5. Modificación de las condiciones generales Radio Systems Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente los términos, condiciones y notificaciones bajo las que este producto se ofrece.
EN FR NL Este producto cumple las normas de las directivas EMC y LV. La declaración de conformidad se puede encontrar en: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. IC El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo puede que no cause interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
EN ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA FR Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni. ES ATTENZIONE, utilizzato con il simbolo di allerta sicurezza, indica una situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe causare infortuni di lieve o moderata entità. NL È il simbolo di allerta sicurezza.
EN Rischio di danni cutanei. Leggere e seguire le istruzioni di questo manuale. La corretta applicazione del collare è importante. Un collare portato troppo a lungo, o troppo stretto sul collo dell'animale può causare danni alla cute. Queste lesioni vengono dette piaghe o anche ulcere da decubito oppure necrosi da pressione. DE IT ES NL FR • Evitare di fare indossare il collare al cane per più di 12 ore al giorno. • Se possibile, riposizionare il collare sul collo dell’animale ogni 1-2 ore.
Grazie per aver scelto il marchio PetSafe . Voi e il vostro animale meritate un'amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti per l'addestramento promuovono uno stile di vita all'insegna della protezione, dell'insegnamento e dell'amore che rimangono nei ricordi per tutta la vita. Per ogni domanda sui nostri prodotti o sull'addestramento del vostro cane, visitare il nostro sito all'indirizzo www.petsafe.
EN ES NL FR Componenti Batterie al litio CR2032 da 3 volt Collare antiabbaio ad ultrasuoni PetSafe® Guida all'uso Caratteristiche IT • Utilizza gli ultrasuoni per inibire il fastidioso abbaio • Indicatore di batteria scarica • Leggero e confortevole Come funziona il controllo dell’abbaio con ultrasuoni PetSafe DE ® Quando viene indossato, il controllo dell’abbaio con ultrasuoni PetSafe agisce come efficace deterrente dell'abbaio.
EN Definizioni Microfono: rileva l'abbaio. Interruttore acceso/spento Vassoio batterie Altoparlante: produce il segnale a ultrasuoni. Vassoio batterie: utilizzato per contenere le due batterie al litio CR2032 da 3 volt. FR LED bicolore: si accende quando si attiva il controllo dell’abbaio con ultrasuoni. Lampeggia anche per indicare l'esaurimento delle batterie. Altoparlante NL Interruttore di accensione acceso/spento: accende ( | ) e spegne ( O ) il collare antiabbaio.
EN a. Contrassegnare la lunghezza desiderata del collare con una penna, considerando una lunghezza aggiuntiva per l’eventuale crescita del collo, se il cane è giovane, o del pelo invernale. FR 6. Regolazione della lunghezza del collare (D): b. Rimuovere il collare antiabbaio dal cane e tagliare via la lunghezza eccedente. D NL c. Prima di fare nuovamente indossare il collare antiabbaio al cane, rifinire il margine reciso del collare passando una fiamma lungo il bordo sfilacciato.
EN Inserimento e rimozione delle pile Nota: non installare le batterie quando il cane indossa il collare antiabbaio. FR 1. Allentare o rimuovere il collare dall'unità di controllo dell’abbaio con ultrasuoni. B 2. Rimuovere la vite dal retro dell'unità con un piccolo cacciavite a stella (A). A 3. Fare scorrere per estrarre il vassoio delle batterie (B). NL 4. Installare due (2) pile (CR2032) da 3 volt con il lato positivo (+) in alto (C). C 5.
EN FR NL Tabella delle funzioni e delle risposte Funzione Risposta della spia luminosa LED L'unità è accesa La spia LED verde lampeggia una volta Emette il segnale a ultrasuoni La spia LED rossa è accesa Batteria in esaurimento Il LED emette 3 lampi a luce rossa ogni 5 secondi Che cosa aspettarsi dall'uso del collare antiabbaio ES In rari casi, il cane può provocare un ciclo di abbaio-correzione-abbaio. Se questo accade, rassicurare il cane utilizzando un tono di voce calmo e suadente.
EN Consigli e manutenzione FR • Prima di giocare con il cane, spegnere il collare di controllo antiabbaio e rimuoverlo. L'attività potrebbe fare abbaiare il cane, facendogli associare il gioco alla correzione statica. • Spegnere il dispositivo quando resta inutilizzato. • Il collare antiabbaio deve essere utilizzato unicamente su cani di età superiore ai 6 mesi.
EN FR Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo 1. Termini di utilizzo l’uso di questo prodotto è soggetto all'accettazione da parte dell'acquirente senza alcuna modifica dei termini, condizioni e avvisi quivi contenuti. L’uso di questo prodotto implica l’accettazione della totalità di tali termini, condizioni e avvisi.
ES Rispettare le normative per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche del proprio Paese. Questo apparecchio deve essere riciclato. Se non fosse più necessario, non immetterlo nel normale sistema di smaltimento dei rifiuti urbani. Riportarlo al negozio dove è stato acquistato perché sia inserito nel nostro sistema di riciclaggio. Se ciò non fosse possibile, rivolgersi al Centro di assistenza clienti per ulteriori informazioni.
EN FR NL ES IT DE Conformità Questo dispositivo è stato sottoposto a test che ne hanno comprovato la conformità con EU Electromagnetic Compatibility e Low Voltage Directive. Modifiche o variazioni non autorizzate da Radio Systems Corporation possono invalidare l’autorizzazione all’uso del dispositivo e rendere nulla la garanzia. Questo prodotto è conforme alle disposizioni delle direttive EMC e LV. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito web: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
EN DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Erklärung der in dieser Führer verwendeten Warnung und Symbole FR Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. VORSICHT weist ohne das Sicherheitswarnsymbol auf eine Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, Ihrem Haustier Schaden zufügen könnte. ® www.
FR EN Risiko eines Hautschadens. Bitte lesen Sie die Anleitungen im Handbuch durch und befolgen Sie diese. Es ist wichtig, dass das Halsband richtig sitzt. Wird ein Halsband zu lange oder zu eng am Hals des Haustiers anliegend getragen, kann das Hautschäden nach sich ziehen. Das wird als Druckgeschwür oder auch Dekubitalgeschwür oder Drucknekrose bezeichnet. DE IT ES NL • Lassen Sie den Hund das Halsband nicht länger als 12 Stunden am Tag tragen.
Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe . Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, die unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen umfasst. Unsere Produkte und Trainingsmittel fördern einen Lebensstil voller Schutz, Lernen und Liebe, den Grundlagen, die das gesamte Leben die Erinnerungen beeinflussen. Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training Ihres Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net oder wenden Sie sich an unseren Kundenservicezentrum.
EN ES NL FR Bestandteile 3-V CR2032 Lithium-Batterien PetSafe UltraschallAntibellhalsband ® Gebrauchsanweisung Produkteigenschaften IT • Verwendet Ultraschallgeräusch, um lästiges Bellen einzuschränken • Batteriestandsanzeige • Leicht und angenehm Funktionsweise der Bellkontrolle durch Ultraschall von PetSafe DE ® Die Bellkontrolle durch Ultraschall von PetSafe schränkt wirkungsvoll Bellen ein, wenn es getragen wird.
EN Definitionen Mikrofon: Erkennt Bellen. Zweifarbige LED-Anzeige: Leuchten auf, wenn die Bellkontrolle durch Ultraschall aktiviert ist. Blinkt auch, um einen niedrigen Batteriestand anzuzeigen. Ein-/Aus-Schalter FR Batteriefach Lautsprecher: Erzeugt ein Ultraschalltonsignal. Lautsprecher Mikrofon Zweifrarbige LED-Anzeige NL Batteriefach: Hier werden zwei 3-V CR2032 Lithium-Batterien eingelegt. Ein-/Aus-Schalter: Schaltet das Antibellhalsband ein ( | ) und aus ( O ).
ES D a. Markieren Sie die gewünschte Länge des Halsbands mit einem Tintenstift. Lassen Sie genug Platz, falls Ihr Hund noch jung ist oder ihm im Winter ein dickes Fell wächst. b. Nehmen Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband ab und schneiden Sie die überschüssige Länge ab. c. Bevor Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband wieder anlegen, versiegeln Sie die Kante des Halsbands, indem Sie eine Flamme entlang der ausgefransten Kante bewegen. NL FR EN 6.
EN Einsetzen und Herausnehmen der Batterien HINWEIS: Die Batterien nicht installieren, während das Antibellhalsband an Ihrem Hund angelegt ist. B 2. Entfernen Sie die Schraube von der Rückseite des Geräts mit einem kleinen Kreuzschraubendreher (A). A 3. Schieben Sie den Batteriebehälter heraus (B). NL 4. Legen Sie zwei (2) 3V (CR2032) Lithium-Batterien mit der positiven Seite (+) nach oben ein (C). C 5.
EN FR Batterielebensdauer Die durchschnittliche Batterielebensdauer liegt zwischen 1 und 3 Monaten, je nachdem, wie oft Ihr Hund bellt. Infolge des Trainings für Ihren Hund, halten die ersten Batterien eventuell nicht so lange wie Ersatzbatterien. Um Batterielebensdauer zu sparen, sollten Sie das Gerät ausschalten, wenn es nicht verwendet wird.
EN Tipps und Wartung FR • Bevor Sie mit Ihrem Hund spielen, schalten Sie das Gerät aus und nehmen das Antibellhalsband ab. Die Aktivität kann Ihren Hund zum Bellen veranlassen und er könnte somit das Spielen mit der Korrektur in Verbindung bringen. • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht in Verwendung ist. • Das Antibellhalsband sollte nur bei Haustieren verwendet werden, die älter als 6 Monate sind.
EN Fehlerbehebung IT ES NL FR Mein Hund bellt, aber das rote LED Licht leuchtet nicht. • Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingesetzt wurden. • Tauschen Sie die Batterien aus. • Wenn das rote LED Licht immernoch nicht leuchtet, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung 1. Nutzungsbedingungen Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modizifierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen.
EN 4. Haftungsbeschränkung Radio Systems Corporation oder eines ihrer verbundenen Unternehmen ist in keinem Fall für (i) etwaige direkte, indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden und/ oder (ii) jedwede Verluste oder Schäden haftbar, die sich aus der Verwendung bzw. dem Missbrauch dieses Produkts ergeben oder damit in Zusammenhang stehen. Der Käufer übernimmt alle Risiken und Haftung aus der Verwendung dieses Produkts im vollsten vom Gesetz zulässigen Umfang.
EN FR NL ES IT DE Konformität Dieses Gerät wurde getestet und stimmt nachweislich mit den entsprechenden EU-Richtlinien für elektromagnetische Kompatibilität und Niederspannung (EU Electromagnetic Compatibility and Low Voltage Directive) überein. Nicht autorisierte Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht von der Radio Systems Corporation genehmigt sind, könnten die Autorisierung des Benutzers das Gerät zu betreiben annullieren und die Garantie ungültig machen.
PetSafe products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. ® Les produits PetSafe sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.