ULTRALIGHT SONIC BARK CONTROL QUICK GUIDE LÉGER DE CONTRÔLE SONORE DES ABOIEMENTS GUIDE D’UTILISATION ULTRALIGHT AKUSTISCHE BELL-KONTROLLE ULTRALIGHT SONIC BLAF CONTROLE KORTE HANDLEIDING CONTROL ULTRALIGERO DE LADRIDOS DE SONIC GUÍA RÁPIDA SISTEMA ACUSTICO ANTIABBAIO ULTRALEGGERO GUIDA RAPIDA COLEIRA ANTI-LATIDO ULTRALIGHT (LEVE) GUIA RÁPIDO
ENGLISH Read training manual and quick guide before attempting to use the product. FRENCH Lisez le manuel de dressage ainsi que le guide d’utilisation avant d’essayer d’utiliser ce produit. SPANISH Lea el manual de aprendizaje y la guía rápida antes de utilizar el producto. GERMAN Lesen Sie das Trainingshandbuch und die Kurzanleitung, bevor Sie versuchen, das Gerät zu benutzen! DUTCH Lees de trainingshandleiding en de quick guide alvorens u het product gaat gebruiken.
STEP 1 BATTERY ACTIVATION The battery module is installed in your UltraLight Sonic Bark Control unit. A removable protective film on the contact side of the battery prevents activation of the unit. Introduce your dog to the bark control unit as described in the training manual before removing the protective film. To remove the battery, insert a coin in the slot on top of the battery module, push down slightly and turn counter-clockwise. Flip battery to contact side.
STEP 3 SET MICROPHONE SENSITIVITY LEVEL Locate the microphone High/Low switch on the side of the unit. Begin with the setting in the low position. If the unit does not emit a sound correction when the dog barks, move the switch to the high setting. STEP 4 ATTACH TO COLLAR Note: Do not place unit on your dog without reading the Training Manual. Collar material thickness should be approximately 1/16", and no wider than 1". Slide the collar under all four clips.
STEP 5 OBSERVE FIRST REACTION Observe your dog's first reaction to the correction. As excited as your dog may get, you must remain calm. Yelping or cowering is a normal response. Your pet must clearly understand the reason for the stimulation in order to change his behavior. Modifying your dog’s barking behavior may take several days. Each dog will need different lengths of time to learn to control their nuisance barking.
FRENCH ETAPE N°1 ACTIVATION DE LA PILE La pile est située à l’intérieur de votre appareil ultra-léger de contrôle sonore des aboiements. Un film de protection détachable recouvrant la surface de contact de la pile empêche l’activation de l’appareil. Présentez l’appareil de contrôle des aboiements à votre chien en suivant les instructions du manuel de dressage avant d’enlever ce film de protection.
ETAPE N°2 TEST DE FONCTIONNEMENT Couvrez le haut-parleur de votre doigt afin d’assourdir les sons lors du test. Soufflez sur le micro. L’appareil devrait produire un sifflement. Si vous n’entendez rien, vérifiez la pile et recommencez le test. microphone haut-parleur ETAPE N°3 RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ DU MICRO Repérez le bouton Haut/Bas du micro sur le côté de l’appareil. Commencez par le régler en position basse.
duquel il est placé. Le microphone peut ne pas s’activer correctement si l’appareil pivote sur le côté ou si le collier est attaché de façon trop lâche. Enlevez toute étiquette du collier afin d’éviter une fausse stimulation. ETAPE N°5 OBSERVEZ SA PREMIÈRE RÉACTION Observez la première réaction de votre chien à la correction. Tout excité qu’il soit, vous devez garder votre calme. Il est normal qu’il jappe ou qu’il tremble de peur.
GERMAN 1. Schritt Aktivierung der Batterie Das Batteriemodul ist bereits in Ihrem akustischen Bell-Kontrollgerät UltraLight installiert. Eine abziehbare Schutzfolie über den Kontakten der Batterie verhindert die ungewollte Aktivierung des Geräts. Gewöhnen Sie Ihren Hund an das Bell-Kontrollgerät so, wie im Trainingshandbuch beschrieben, bevor Sie die Schutzfolie entfernen.
2. Schritt Testen Sie das Gerät Halten Sie Ihren Finger über den Lautsprecher, um den Schall beim Testen des Gerätes zu dämpfen. Blasen Sie über das Mikrofon. Das Gerät sollte ein scharfes Geräusch aussenden. Wenn Sie nichts hören, überprüfen Sie bitte die Batterie und wiederholen Sie den Test. Mikrofon 3. Schritt Einstellen der Empfindlichkeit des Mikrofons Der Schalter für die Empfindlichkeit des Mikrofons befindet sich seitlich am Gerät. Beginnen Sie mit dem Schalter in der Einstellung „low“ (niedrig).
gegenüber der Schnalle in der Mitte des Halsbands platziert ist und genau an der Mitte der Kehle des Hundes anliegt. Das Mikrofon kann eventuell nicht richtig funktionieren, wenn das Gerät seitwärts verschoben ist oder das Halsband zu locker sitzt. Entfernen Sie Hundemarken, Anhänger usw. vom Halsband, um das Auslösen einer ungewollten Bestrafung zu verhindern. 5. Schritt Beobachten Sie die erste Reaktion Beobachten Sie die erste Reaktion Ihres Hundes auf die Bestrafung.
DUTCH STEP 1 BATTERIJ ACTIVEREN De batterijmodule is in uw UltraLight Sonic Bark Control toestel geplaatst. Een afneembare beschermfilm op de contactzijde van de batterij zorgt ervoor dat het toestel niet geactiveerd wordt. Laat uw hond kennismaken met de bark control zoals beschreven in de trainingshandleiding alvorens u de beschermfilm verwijdert. Om de batterij te verwijderen, stopt u een muntstukje in de gleuf boven op de batterijmodule, duwt u zachtjes naar benden en draait u in tegenwijzerzin.
STEP 2 TOESTEL TESTEN Houd uw vinger over de luidspreker om het geluid te dempen wanneer u het toestel uittest. Blaas over de microfoon heen. Het toestel moet dan een scherpe toon uitzenden. Als u geen geluid hoort, moet u nagaan of de batterij in orde is en de test herhalen. Microfoon luidspreker STEP 3 MICROFOONGEVOELIGHEID INSTELLEN De High/Low schakelaar voor de microfoon bevindt zich op de zijkant van het toestel. Begin met instellen in stand Low.
tegen de keel van de hond. Het is mogelijk dat de microfoon niet behoorlijk werkt wanneer het toestel opzij schuift of wanneer de halsband te los zit. Verwijder labels van de halsband om te voorkomen dat die een onterechte stimulatie doen ontstaan. STEP 5 EERSTE REACTIE IN DE GATEN HOUDEN Houd de eerste reactie op de correctie in de gaten. De hond kan van streek raken, maar u moet kalm blijven. Janken of terugdeinzen zijn normale reacties.
SPANISH PASO 1 ACTIVACIÓN DE LA PILA El módulo de la pila está instalado en la unidad de Control Ultraligero de Ladridos de Sonic. Hay una película protectora removible en el lado de contacto de la pila que evita que la unidad se active. Coloque en el perro la unidad de control de ladridos tal como se describe en el manual de aprendizaje antes de quitar la película protectora.
PASO 2 UNIDAD DE PRUEBA Ponga un dedo en el altavoz para amortiguar el sonido cuando compruebe la unidad. Sople en el micrófono. La unidad debe emitir un sonido agudo. Si no oye un tono, compruebe la pila y repita la prueba. Altavoz del micrófono micrófono PASO 3 PARA AJUSTAR EL NIVEL DE SENSIBILIDAD DEL MICRÓFONO Utilice el interruptor de Alto/Bajo del micrófono del lado de la unidad. Empiece con el interruptor en la posición de bajo.
Asegúrese de que la unidad esté colocada en el centro del collar, en la parte opuesta a la hebilla, y que se ajuste bien en la mitad del cuello del perro. Si la unidad está girada lateralmente o el collar cuelga con demasiada holgura, es muy posible que el micrófono no se active adecuadamente. Quite cualquier etiqueta que haya en el collar para evitar que se accione una falsa estimulación. PASO 5 OBSERVACIÓN DE LA PRIMERA REACCIÓN Observe la primera reacción del perro a la corrección.
Italian FASE 1 ATTIVAZIONE DELLA BATTERIA Il modulo batteria è installato nell’unità UltraLight Sonic Bark Control. Una pellicola protettiva staccabile applicata sul lato di contatto della batteria impedisce l’attivazione dell’unità. Fate familiarizzare il vostro cane con l’unità come descritto nel manuale di addestramento prima di rimuovere la pellicola protettiva.
FASE 2 COLLAUDO DELL’UNITA’ Tenete il dito sull’altoparlante per attenuare il suono durante il collaudo dell’unità. Soffiate nel microfono. L’unità dovrebbe emettere un suono acuto. In caso contrario controllate la batteria e ripetete il test. microfono FASE 3 REGOLAZIONE DEL LIVELLO DI SENSIBILITA’ DEL MICROFONO Localizzate l’interruttore High/Low per la regolazione del microfono, posto sul lato dell’unità. Cominciate con l’interruttore nella posizione Low.
cane. Il microfono potrebbe non attivarsi in modo appropriato se l’unità si sposta sul lato o se il collare è troppo lasco. Rimuovere eventuali targhette dal collare per evitare l’innesco di una falsa stimolazione. FASE 5 CONTROLLO DELLE PRIME REAZIONI Osservate le prime reazioni del cane alla correzione. Anche se il vostro cane dovesse agitarsi, voi dovete restare calmi. E’ normale che il cane reagisca emettendo guaiti o ranicchiandosi.
PORTUGUESE PASSO 1 ACTIVAR A BATERIA O aparelho UltraLight Sonic de Controlo de Latidos integra já o módulo da bateria. Uma película protectora destacável, na face de contacto da bateria evita a activação do aparelho. Antes de retirar a película de protecção, familiarize o seu cão com o aparelho de controlo de latidos, como descrito no manual de treino.
PASSO 2 APARELHO DE TESTE Mantenha o dedo sobre o altifalante, de modo a abafar o som enquanto testa o aparelho. Sopre para o microfone. O aparelho deverá emitir um som agudo. Se não ouvir nenhum som - verifique a bateria e repita o teste. microfone PASSO 3 AJUSTAR O NÍVEL DE SENSIBILIDADE DO MICROFONE Localize o botão de controlo de volume Alto/Baixo (High/Low) do microfone na face lateral do aparelho. Comece por ajustar na posição mais baixa.
confortavelmente na garganta. Se o aparelho não estiver bem colocado ao centro ou se a coleira estiver demasiado solta, o microfone pode não funcionar devidamente. Retire todas as etiquetas da coleira de modo a activar um falso estímulo. PASSO 5 OBSERVE A PRIMEIRA REACÇÃO Observe a primeira reacção do seu cão ao correctivo. Por mais excitado que o seu cão possa ficar, é necessário que se mantenha calmo. Aninhar ou ganir é uma reacção normal.
Radio Systems Corporation 10427 Electric Ave. Knoxville, TN 37932 www.petsafe.