Operating and Training Guide Manuel d’utilisation et de dressage Gebruiksaanwijzing en trainingshandleiding Manual de adiestramiento y funcionamiento Guida all’uso e all’addestramento Betriebsanleitung und Trainingsanleitung PIF17-13478 PIF45-13479 Stay + Play Wireless Fence™ Système anti-fugue sans fil Draadloos omheiningssysteem Limitador de zona sin cable Sistema di contenimento wireless Drahtloses Rückhaltesystem Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de
EN Important Safety Information FR Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. NL WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
• To prevent an unintended stimulation, after the Boundary Flags have been placed, be sure to set the Static Stimulation on the Receiver Collar back to level 1 tone only. • Do not charge your Receiver Collar every night. Charging too often can reduce battery life. Charge your Receiver Collar when the Receiver Indicator Light blinks yellow; or when the light blinks red. • Do not place anything on the top of the Transmitter or cover any ventilation holes.
EN FR NL ES To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net. Table of Contents Components. . . . . . . . . . . . .
EN Components FR Receiver Collar with Short Contact Points NL ES Transmitter Transmitter Power Adapter IT Receiver Charger DE Boundary Flags - 50 Contact Point Wrench Long Contact Points Test Light Tool Operating and Training Guide Other Items You May Need • • • • • • Screwdriver Scissors Lighter Drill & mounting hardware Tape measure Non-metallic collar and lead www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE How the System Works The PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ has been proven safe, comfortable, and effective for all pets over 2.3 kg. The system works by transmitting a radio signal up to 32 m in all directions. You temporarily define the Pet Area with Boundary Flags for a visual aid in training your pet. Your pet wears a Receiver Collar with Contact Points that touch his neck, and, once trained, is allowed to roam freely within the Pet Area.
FR NL Transmitter EN Transmitter: Transmits the radio signal and is the centre of the Pet Area. Power Light: Indicates when the Transmitter is on. Power Jack: Where the Power Adapter plugs into the Transmitter. The Transmitter is powered by a standard AC outlet. Boundary Switch: Adjusts the size according to the size of the Pet Area desired. Note: Adjusting the switch does not change the level of Static Stimulation on the Receiver Collar.
IT ES NL FR EN The Transmitter has two built in warning alarms: a Power Cut Alarm and a Transmission Failure Alarm. The Transmitter Power Cut Alarm sounds an intermittent tone alarm indicating power has been removed from the Transmitter. The Power Cut Alarm will last up to 30 minutes. In the event of a power cut, your pet is no longer contained. 1A There are 3 ways to turn off the Power Cut Alarm: 1. Plug Power Adapter into a functional standard AC outlet. 2.
EN Step 3 3A FR Prepare the Receiver Collar Your Receiver Collar comes with short Contact Points installed. Use the long Contact Points for pets with long or thick hair. Tighten the Contact Points using the Contact Point Wrench (3A). Check the tightness weekly. ES Press and hold the Mode Button continuously for 5 seconds (3B).
EN The Receiver Indicator Light along with the Receiver Collar Alarm Tone are used to determine the battery status, and the stimulation type. Refer to the Receiver Collar Status Indicator Table below to understand the status lights and tones for the Receiver Collar. During normal operation, the Receiver Indicator Light will flash every 4 to 5 seconds to indicate the battery status as shown in the table below.
Read all the steps below before attempting to set the Static Stimulation Level. Refer to the Function and Response Table below for advice on setting the Static Stimulation Level that best suits your pet. FR 1. Press the Mode Button and release (3B) when the Receiver Indicator Light illuminates Red (3C). 2. The Receiver Indicator Light will emit a series of Red flashes representing the Static Stimulation Level. 3.
EN Step 4 ES IT 4A Make sure the entire Pet Area lies within your property boundaries (4A). Always start determining the Boundary Zone at the shortest distance from Transmitter. Place the Boundary Switch on “High” for Boundary Zones more than 13.5 m from the Transmitter. For Boundary Zones below this distance place the Boundary Switch on “Low.” Test Light Instructions 1. Make sure the Receiver Collar Battery is properly charged. Set the Stimulation Level to 2 or above. 2.
(Note: These distances are approximate.
Fit the Receiver Collar EN NL Important: The proper fit and placement of your Receiver Collar is important for effective training and the Safety of your pet. The Contact Points must have direct contact with your pet’s skin on the underside of his neck. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage.
6B EN FR NL 6C ES 5. Check the tightness of the Receiver Collar by inserting one finger between the end of a Contact Point and your pet’s neck. The fit should be snug but not constricting (6B). 6. Allow your pet to wear the collar for several minutes then recheck the fit. Check the fit again as your pet becomes more comfortable with the Receiver Collar. 7. Trim the collar as follows (6C): a. Mark the desired length of the Receiver Collar with a pen.
DE IT ES NL FR EN Training Guide Be Patient With Your Pet Important: Proper training of your pet is essential to the success of the PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™. Read this section completely before beginning to train your pet. Remember that the PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ is not a solid barrier. • Have fun with your pet throughout the training process. Training should be S M T W T F S 6 7 1 2 3 4 5 fun, fair, firm and consistent. • Train for 10 to 15 minutes at a time.
EN Phase 1 Day 1 - Boundary Awareness FR Tone Only Training Mode Perform three sessions on day 1, each training session lasting 10 to15 minutes. NL Goal: To have your pet learn that the Boundary Flags and warning beep from the Receiver Collar define the new Pet Area. ES Setup: • Program the Static Stimulation level on the Receiver Collar to level 1, tone only training mode. • Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead.
EN Phase 2 FR Days 2 thru 4 - Continue Boundary Awareness Introduction to Static Stimulation NL Goal: To train your pet to stay in the Pet Area and respect the boundary. ES Perform three sessions per day, each lasting 10 to15 minutes. Setup: • Program the Static Stimulation level on the Receiver Collar to level 2. • Put a separate non-metallic collar on your pet’s neck ABOVE the Receiver Collar and attach a lead. DE IT Be sure the extra collar does not put pressure on the Contact Points.
EN • Have tiny pieces of treats available. • Have your pet’s favourite play toy available. • Create distractions to tempt your pet to enter the Boundary Zone, such as: - Have a family member cross from inside the Pet Area to outside of it. - Throw a ball outside of the Pet Area. - Have a neighbour walk their pet outside of the Pet Area. • Gradually increase distraction level. Never coax or call your pet out of the Pet Area. FR ES IT DE Phase 4 NL Steps: 1.
EN Phase 5 FR Days 15 thru 30 - Pet Monitoring Your pet is ready to run! Check in on your pet at regular intervals. NL Note: After you are satisfied your pet’s training is complete, remove every other Boundary Flag every 4 days until all flags are removed. Save Boundary Flags for future use. ES Taking Your Pet Out of the Pet Area Important: Remove the Receiver Collar and leave it in the Pet Area. DE IT Once your pet learns the Boundary Zone, he will be reluctant to cross it for walks or car rides.
EN Frequently Asked Questions Is the Receiver Collar waterproof? • Yes. • You can use another wireless Transmitter with overlapping Will the PetSafe Wireless Pet Containment System™ cover a larger boundaries of at least 2 m to 3 m to get a larger Pet Area. circle than 64 m across? NL • Because all pets are different, training on this system can be started once your pet can learn basic obedience commands like “sit” and “stay”. The system should only be used with pets who are over 6 months of age.
EN • The Stay + Play Wireless Fence™ is designed to recognize power cuts and shuts down without activating the Receiver Collar. However, if your pet is near the Boundary Zone during the power failure, he may receive a Static Stimulation. The Transmitter will sound an intermittent alarm for up to 30 minutes to alert you to the power failure.
EN FR NL ES IT Why does my Receiver Collar have a • The beep only mode can be used in training your pet to his beep only mode? boundary or for well-trained pets that no longer require Static Stimulation. What if my Transmitter alarm • A beeping tone indicates power cut. If the Transmitter fails is sounding? to transmit a proper signal, a continuous alarm will sound. Contact the Customer Care Centre or visit our website at www.petsafe.net.
EN FR NL ES IT DE The Receiver Collar is • It is recommended to remove the Receiver Collar fram your pet when beeping inside the house. indoors to avoid activation of the Receiver Collar. • Make sure the Transmitter is plugged in and set up according to the directions. • Ensure the entire house is within the Pet Area. The Transmitter may need to be moved to adjust the Pet Area to include the entire house.
DE 25 IT www.petsafe.net ES The Receiver Collar for this unit operates on one 3.7 Volt Rechargeable Lithium-Ion battery. NL Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. At the end of the product life, do not place it in the normal municipal waste system. Please check the regulations in your area or return it to where it was purchased so that it can be placed in our recycling system.
EN Compliance NL Hereby, Radio Systems Corporation, declares that this Stay + Play Wireless Fence™ is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity can be found at: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. ES This equipment has been tested and found to comply with the EU R&TTE Directive. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority.
EN Terms of Use and Limitation of Liability FR 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices.
EN Informations importantes sur la sécurité FR Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel ES NL Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
ES IT DE 29 NL www.petsafe.net FR • Afin d’éviter toute stimulation accidentelle, une fois les fanions de délimitation en place, veillez à régler le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur 1 (signal sonore seul). • Ne rechargez pas le collier-récepteur chaque soir. Le fait de recharger les piles trop souvent réduit leur autonomie. Rechargez le collier-récepteur lorsque le voyant lumineux du récepteur clignote en jaune ou lorsque le voyant clignote en rouge.
EN FR NL Merci d’avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d’une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection, le dressage et l’affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre service clientèle ou visitez notre site web, www.petsafe.net.
EN Contenu du kit FR Collier récepteur muni de contacteurs à court NL ES Émetteur Adaptateur secteur émetteur IT Récepteur Chargeur DE Fanions de délimitation - 50 Contactez-Clé point Points de contact longs Lampe test Manuel d’utilisation et de dressage Autres articles dont vous pourriez avoir besoin • • • • • • Tournevis Ciseaux Briquet Foreuse et matériel de montage Ruban à mesurer Collier non métallique et laisse www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE Fonctionnement du système Le systéme anti-fuge sans fil Stay + Play Wireless Fence™ de PetSafe® est fiable, confortable et efficace avec tout type d’animaux de compagnie pesant plus de 2,3 kg. Le système fonctionne en transmettant un signal radio jusqu’à 32 mètres dans toutes les directions. La zone autorisée est délimitée de manière temporaire par des fanions de délimitation pour disposer d’un repère visuel lors du dressage.
FR NL Emetteur EN Emetteur : émet le signal radio et constitue le centre de la zone autorisée. Voyant d’alimentation : indique que l’émetteur est sous tension. Connecteur d’alimentation : connecteur servant à brancher l’adaptateur de courant à l’émetteur . L’émetteur se branche sur une prise secteur ordinaire. Sélecteur de limite du périmètre : règle la taille selon la taille de zone autorisée désirée.
EN FR NL ES IT DE L’émetteur comprend deux types d’alarme d’avertissement : une alarme de coupure d’alimentation et une alarme de défaillance d’émission. L’alarme de coupure d’alimentation de l’émetteur émet un signal sonore intermittent indiquant que l’émetteur n’est plus alimenté en énergie. L’alarme de coupure d’alimentation dure jusqu’à 30 minutes. Dans le cas d’une coupure d’alimentation, votre animal n’est plus confiné.
EN Étape 3 Préparation du collier-récepteur FR 3A NL Votre collier-récepteur est équipé de contacteurs courts. Utiliser des contacteurs longs avec les animaux à poil long ou épais. Serrez les contacteurs en utilisant la clé pour contacteurs (3A). Vérifiez une fois par semaine que les contacteurs sont bien serrés. Mise en marche du collier-récepteur ES Appuyez sur le bouton de sélection du mode et gardez-le enfoncé pendant 5 secondes (3B).
EN Le voyant lumineux et l’alarme sonore du récepteur sont utiles pour vérifier l’état de la pile et le type de stimulation. Référez-vous au tableau concernant les indicateurs d’état du collier-récepteur situé ci-dessous pour comprendre le fonctionnement des voyants et des alarmes d’état du collier-récepteur. Au cours d’un fonctionnement normal, le voyant lumineux du récepteur clignote 4 à 5 secondes indiquant l’état de la pile comme dans le tableau ci-dessous.
EN Réglage du niveau de stimulation électrostatique Lisez bien toutes les étapes, indiquées ci-dessous, avant d’essayer de régler le niveau de correction électrostatique. Référez-vous aux indications sur les fonctions et les réponses, du tableau ci-dessous, pour des conseils sur le réglage du niveau de stimulation électrostatique qui correspond le mieux à votre animal. FR NL 1. Appuyez sur le bouton de sélection du mode et relâchez-le (3B) quand le voyant lumineux du récepteur s’allume en rouge (3C). 2.
EN FR NL Veillez à ce que la zone autorisée se trouve dans les limites de votre propriété (4A). Commencez toujours par délimiter la limite de la zone à la distance la plus rapprochée de l’émetteur. Réglez le sélecteur de limite du périmètre sur « élevé » pour les limites de zone supérieures à 13,5 m de distance de l’émetteur. Pour les limites de zone inférieures à cette distance, réglez le sélecteur de limite du périmètre sur « faible ». Instructions relatives à la clé multifonctions Zone autorisée 1.
Enregistrez vos réglages (Remarque : ces distances sont approximatives) Sélecteur de limite du périmètre ÉLEVÉ 1 5m 11 m 2 6m 12 m 3 7m 15 m Camping 4 8m 17 m Vacances 5 9m 20 m Autre 6 11 m 25 m 7 13 m 29 m 8 14 m 32 m NL Position de Sélecteur la molette de de limite du contrôle du périmètre périmètre BAS Position Niveau de finale de stimulation la molette électrostatique de de l'émetteur contrôle (1-6) du périmètre (1-8) FR Réglage final du sélecteur de limite du périmètre
EN Étape 6 Important : il est important que le collier-récepteur soit bien ajusté pour garantir son bon fonctionnement. Les contacteurs doivent être directement en contact avec la peau de votre animal, au niveau de la partie inférieure du cou. Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau de l’animal.
EN 5. Vérifiez que le collier-récepteur est bien ajusté et que 6B vous pouvez passer un doigt entre le contacteur et le cou du votre animal. Le collier doit être bien serré mais sans excès (6B). 6. Laissez votre animal porter le collier pendant quelques minutes, puis contrôlez à nouveau l’ajustement. Lorsque votre animal s’est habitué au collierrécepteur, vérifiez encore s’il est bien ajusté. 7. Coupez le collier à la taille voulue (6C) : a. Marquez la longueur souhaitée du collierrécepteur avec un crayon.
DE IT ES NL FR EN Manuel de dressage Soyez patient avec votre animal Important : le dressage approprié de votre animal est essentiel à la réussite du Stay + Play Wireless Fence™ PetSafe®. Lisez cette section dans son intégralité avant de commencer le dressage de votre animal. Souvenez vous que le Stay + Play Wireless Fence™ de PetSafe® n’est pas une barrière solide. • Amusez-vous avec votre animal pendant le dressage. Le dressage doit être S M T W T F S 6 7 1 2 3 4 5 amusant, juste, ferme et cohérent.
EN Phase 1 Jour 1 - Apprentissage des limites de la zone autorisée FR Mode d’entraînement avec signal sonore seul Effectuez trois sessions lors du premier jour, chaque session durant entre 10 et 15 minutes. NL Objectif : Votre animal doit apprendre que les fanions de délimitation et le signal d’avertissement du collier-récepteur définissent la nouvelle zone autorisée. Préparatifs : • Réglez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur à 1 (signal sonore seul).
EN FR Phase 2 Jours 2 à 4 inclus - Poursuite de l’apprentissage des limites de la zone autorisée Effectuez trois sessions par jour, chacune durant entre 10 et 15 minutes. Objectif : Apprendre à votre animal à rester dans la zone autorisée et à en respecter les limites. Préparatifs : • Réglez le niveau de stimulation électrostatique du collier-récepteur sur le niveau 2. • Mettez un autre collier, non métallique, PAR-DESSUS le collier-récepteur et attachez-y une longe.
EN • Prenez de petits biscuits pour le récompenser. • Prenez également son jouet préféré. • Créez des distractions pour attirer votre animal dans la limite de la zone : - demandez à un membre de la famille de passer dans la zone autorisée et d’en sortir. - lancez une balle en dehors de la zone autorisée. - demandez à un voisin de marcher avec son chien en dehors de la zone autorisée. • Augmentez progressivement le niveau de distraction.
EN Phase 5 NL FR Jours 15 à 30 - Surveillance de l’animal Votre chien peut maintenant courir ! Surveillez-le à intervalles réguliers. Remarque : lorsque vous jugez que le dressage de votre animal est terminé, enlevez tous les 4 jours un fanion de délimitation sur deux, jusqu’à ce que tous les fanions aient disparu. Rangez les fanions en vue de pouvoir les réutiliser plus tard.
DE 47 IT www.petsafe.net ES • Vous pouvez utiliser un autre émetteur sans fil dépassant les Le Système anti-fugue sans fil limites d'au moins 2 à 3 m pour obtenir une zone autorisée PetSafe®, Wireless Pet Containment System™, peut-il couvrir un cercle de plus importante. diamètre supérieur à 64 m ? Un jardin vallonné a-t-il un effet sur • L'émetteur transmet un signal d'une portée de 32 mètres dans la zone autorisée ? toutes les directions.
EN FR NL ES • Le Stay + Play Wireless Fence™ est conçu pour reconnaître les coupures de courant et s'éteint sans activer le collier-récepteur. Cependant, si votre animal se trouve à proximité de la limite de la zone pendant la coupure de courant, il se peut qu'il reçoive une stimulation électrostatique. L'émetteur émet une alarme sonore intermittente pendant une durée pouvant aller jusqu'à 30 minutes afin de vous signaler la coupure de courant.
L'émetteur émet un signal sonore intermittent lorsque je débranche l'adaptateur d'alimentation de la prise murale. L'émetteur émet un signal sonore continu bruyant. IT DE Dépannage Le collier-récepteur n'émet pas de signal sonore lorsque vous définissez la limite de la zone. • Assurez-vous que le collier-récepteur est sous tension et que les voyants d'état de la pile clignotent toutes les 4 ou 5 secondes. • Chargement du collier-récepteur.
Mon animal reçoit des stimulations électrostatiques dans sa caisse métallique. EN DE • Il est recommandé de retirer le collier-récepteur du cou de votre animal lorsqu'il est dans la maison, afin d'éviter son activation. • Assurez-vous que l'émetteur est branché et réglé conformément aux instructions. • Assurez-vous que toute la maison se trouve dans la zone autorisée. Il se peut que vous deviez déplacer l'émetteur pour régler la zone autorisée afin d'y inclure la maison.
DE www.petsafe.net IT Le collier-récepteur adapté à cet appareil fonctionne avec des piles lithium-ion rechargeables de 3,7 Volt. ES Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Lorsque le produit arrive en fin de cycle, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Veuillez consulter la réglementation locale en vigueur ou le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé.
EN Conformité DE IT ES NL FR – Europe Après évaluations, ce matériel a été déclaré conforme à la directive européenne R&TTE. Avant d’utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l’organisme compétent en la matière dans votre région. Toute modification du dispositif non autorisée par Radio Systems Corporation peut enfreindre la directive européenne R&TTE, peut annuler la capacité de l’acheteur à utiliser le dispositif et annuler la garantie.
EN Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité FR 1. Conditions d’utilisation En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce Produit implique l’acceptation de ces termes, conditions et consignes d’utilisation.
EN Belangrijke veiligheidsinformatie FR Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen ES NL Dit is het symbool voor een veiligheidsalarm. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen. WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
DE 55 IT www.petsafe.net ES • Denk er aan dat u na het plaatsen van de grensvlaggetjes de statische stimulans op de ontvangerhalsband terugzet naar niveau 1 met alleen geluidssignaal om een onbedoelde stimulans te voorkomen. • Laad de ontvangerhalsband niet elke nacht op. Te vaak opladen kan de levensduur van de batterij verminderen. Laad de ontvangerhalsband op als het verklikkerlampje van de ontvanger geel of rood knippert. • Plaats niets bovenop de zender en bedek de ventilatiegaten niet.
EN FR NL Bedankt dat u voor het merk PetSafe® heeft gekozen. U en uw huisdier verdienen vriendschap met onvergetelijke momenten en wederzijds begrip. Met onze producten en trainingsmiddelen bevorderen we een levensstijl van bescherming, leren en liefde; van essentieel belang om unieke herinneringen te creëren. Als u vragen heeft over onze producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice.
EN Onderdelen FR Ontvanger Halsband met korte contactpunten NL ES Zender stroomadapter Zender IT Ontvanger Lader DE Grensvlaggetjes - 50 Contactpunten schroefsleutel Lange contactpunten Testlampje Gebruiksaanwijzing en trainingshandleiding Ander materiaal dat u mogelijk nodig hebt • • • • • • Schroevendraaier Schaar Aansteker Boormachine en bevestigingsgereedschap Rolmaat Niet-metalen halsband en riem www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE Zo werkt het systeem Het PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ Draadloos omheiningssysteem is veilig, comfortabel en effectief voor alle huisdieren zwaarder dan 2,3 kg. Het systeem werkt door middel van het uitzenden van een radiosignaal tot 32 m in alle richtingen. U definieert de vrije zone voor het huisdier tijdelijk met grensvlaggetjes voor visuele ondersteuning bij het trainen van uw huisdier.
NL ES Alarmuitschakelknop FR Zender EN Zender: hiermee wordt het radiosignaal uitgezonden. Vormt het middelpunt van de vrije ruimte voor het huisdier. Stroomverklikkerlampje: geeft aan wanneer de zender is ingeschakeld. Stroomaansluiting: waar de stroomadaptor in de zender gestoken wordt. De zender krijgt stroom via een standaard stopcontact. Grensschakelaar: hiermee kunt u de afmeting aanpassen afhankelijk van de gewenste vrije ruimte voor het huisdier.
EN FR NL De zender heeft twee ingebouwde waarschuwingsalarmen: een alarm bij een stroomstoring en een alarm bij een zendstoring. 1A 1B Bij het alarm bij een stroomstoring klinkt er met tussenpozen een geluidssignaal om aan te geven dat de stroom naar de zender is 1m uitgevallen. Het alarm bij een stroomstoring duurt maximaal Wandbevestiging 30 minuten. In geval van een stroomstoring wordt uw huisdier niet meer ingesloten.
EN Stap 3 Voorbereiden van de ontvangerhalsband 3A FR NL Uw ontvangerhalsband wordt geleverd met de korte contactpunten geïnstalleerd. Gebruik de lange contactpunten voor dieren met lang of dik haar. Draai de contactpunten vast met de speciale moersleutel (3A). Controleer wekelijks of de contactpunten stevig vastgedraaid zijn. De ontvangerhalsband inschakelen ES Houdt de modusknop gedurende 5 seconden ingedrukt (3B).
EN Het verklikkerlampje van de ontvanger en het geluidssignaal van de ontvangerhalsband worden gebruikt om de batterijstatus en het type stimulans te bepalen. Raadpleeg onderstaande tabel voor de statusindicatie die aangegeven wordt met de lampjes en geluidsignalen van de ontvangerhalsband. Bij de normale werking knippert het verklikkerlampje van de ontvanger elke 4 tot 5 seconden om de batterijstatus aan te geven zoals in onderstaande tabel wordt weergegeven.
EN Het niveau voor de statische stimulans instellen Lees eerst alle onderstaande stappen door voordat u het niveau van de statische stimulans gaat aanpassen. Raadpleeg de functie- en reactietabel hieronder voor advies over de instelling van het stimulatieniveau dat het beste bij uw huisdier past. NL ES Het niveau van de statische stimulans kan worden ingesteld op een sterkte van 1 tot en met 6.
Instructies voor testlampje A vrije ruimte voor het huisdier A T 1. Zorg ervoor dat de batterij van de ontvangerhalsband voldoende is opgeladen. Stel het niveau voor de stimulans in op 2 of hoger. 2. Houd de contacten van het testlampje tegen de contactpunten (4B). 3. Loop, terwijl u de ontvangerhalsband op de hoogte van de nek van uw huisdier houdt (4E), naar het grensgebied totdat het testlampje knippert (4F). Bewaar het testlampje voor latere testen.
Noteer uw instellingen (Opmerking: deze afstanden zijn bij benadering.
Aanpassen van de ontvangerhalsband Belangrijk: een juiste pasvorm en plaatsing van de ontvangerhalsband zijn van belang voor een effectieve training. De contactpunten moeten direct contact maken met de huid van uw huisdier, aan de onderzijde van de hals. Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt of te strak om de nek van het huisdier zit, kan deze beschadiging van de huid veroorzaken.
EN 5. Controleer hoe strak de ontvangerband zit door een 6B vinger tussen het eind van een contactpunt en de nek van uw huisdier te steken. De pasvorm moet goed aansluitend zijn, maar niet te strak aangespannen (6B). 6. Laat uw huisdier de halsband gedurende een aantal minuten dragen en controleer dan de pasvorm opnieuw. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw huisdier gewend raakt aan de ontvangerhalsband. 7. Snijd de halsband als volgt op maat (6C): a.
DE IT ES NL FR EN Trainingshandleiding Heb geduld met uw huisdier Belangrijk: een juiste training van uw huisdier is essentieel voor het succes van het PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™-systeem. Lees dit hoofdstuk in zijn geheel door voordat u met de training begint. Het PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™-systeem is geen vaste barrière. • Zorg ervoor om plezier te hebben met uw huisdier tijdens het S M T W T F S 6 7 1 2 3 4 5 trainingsproces.
EN Fase 1 Dag 1 - Bewust worden van de grens FR Trainingsmodus met alleen toon Voer op dag 1 drie trainingssessie uit, elk van 10-15 minuten. NL Doel: Uw huisdier leren dat de grensvlaggetjes en de waarschuwingspieptoon van de ontvangerhalsband de grens aangeven van het nieuwe bewegingsgebied. IT Zorg ervoor dat de extra halsband geen druk op de contactpunten uitoefent. Stappen: 1. Begin door met uw huisdier aan de riem in de vrije ruimte voor het huisdier rond te lopen.
EN FR NL ES Fase 2 Dag 2 t/m 4 - Doorgaan met bewust worden van de grens Introductie statische stimulans Voer drie trainingssessies per dag uit, elk van 10 tot 15 minuten. Doel: Om uw huisdier te leren in de vrije ruimte voor het huisdier te blijven en de grens te respecteren. Set-up: • Programmeer de statische stimulans van de ontvangerhalsband op niveau 2. • Plaats een andere, niet-metalen halsband om de nek van uw huisdier BOVEN de ontvangerhalsband en bevestig hier een riem aan.
NL ES IT DE Fase 4 FR Stappen: 1. Met uw huisdier aan de riem laat u de afleiding plaatsvinden. 2. Als uw huisdier niet in de richting van de afleiding beweegt, prijst u hem en geeft u iets lekkers. 3. Als uw huisdier wel op de afleiding reageert, laat u hem het grensgebied binnengaan. 4. Als uw huisdier niet zelf binnen 2 seconden terugkeert naar de vrije ruimte voor het huisdier, helpt u hem daarbij. 5.
EN Fase 5 ES NL FR Dag 15 t/m 30 - Uw huisdier controleren Uw huisdier is klaar om te rennen! Controleer uw huisdier regelmatig. Opmerking: als u overtuigd bent dat de training van uw huisdier voltooid is, kunt u elke 4 dagen telkens een grensvlaggetje (om en om) verwijderen, totdat uiteindelijk alle vlaggetjes verwijderd zijn. Bewaar de grensvlaggetjes voor toekomstig gebruik.
DE 73 IT www.petsafe.net ES Is de ontvangerhalsband • Ja. waterbestendig? Is het mogelijk met het PetSafe® • U kunt nog een draadloze zender met een overlappend Wireless Pet Containment™-systeem grensgebied van 2 tot 3 m gebruiken om de vrije zone voor een cirkel met een doorsnee groter het huisdier te vergroten. dan 64 m te bereiken? Heeft een schuin aflopende tuin • Het zendersignaal reikt in alle richtingen tot 32 m.
Moet ik onderhoud uitvoeren op het Stay + Play Wireless Fence™-systeem? EN FR NL ES DE IT Wat gebeurt er als de stroom uitvalt? • Het Stay + Play Wireless Fence™-systeem is zo ontworpen dat stroomstoringen worden herkend en het systeem wordt uitgeschakeld zonder dat de ontvangerhalsband wordt geactiveerd. Als uw huisdier echter vlakbij het grensgebied is tijdens de stroomuitval kan hij een statische stimulans krijgen.
De ontvangerhalsband piept overal. • Controleer of de zender is aangesloten op een werkend standaard stopcontact, of het stroomverklikkerlampje brandt en of de bedieningselementen van de zender op de gewenste instellingen staan. • Breng de ontvangerhalsband binnen 3 m van de zender om deze te resetten. • Controleer of er geen doorlopend alarm klinkt bij de zender. www.petsafe.net 75 DE • Controleer of de ontvangerhalsband is ingeschakeld en of het batterijstatuslampje elke 4 tot 5 seconden knippert.
EN Mijn huisdier krijgt een • De ontvangerhalsband wordt geactiveerd op het moment dat deze geen statische stimulans in zijn signaal meer ontvangt van de zender. Mogelijk blokkeert de metalen kooi metalen kooi. het zendersignaal, waardoor de ontvangerhalsband wordt geactiveerd. • Doe uw huisdier de ontvangerhalsband af als u hem in zijn metalen kooi zet. Het grensgebied lijkt te fluctueren. • Dit is normaal voor het elektromagnetische veld van het Stay + Play Wireless Fence™-systeem.
www.petsafe.net 77 DE De ontvangerhalsband voor dit apparaat werkt op een oplaadbare lithium-ionbatterij van 3,7 Volt. IT Respecteer de in uw land geldende regels betreffende de veilige afvoer van elektrisch afval en elektrische apparaten. Dit apparaat dient hergebruikt te worden. Gooi het aan het einde van de levensduur niet weg met het gewone huisafval.
EN Conformiteit IT ES NL FR – Europa Deze apparatuur is getest en conform de EU R&TTE-richtlijn bevonden. Alvorens deze apparatuur buiten de landen van de EU te gebruiken, moet dit worden overlegd met de betreffende lokale R&TTE-autoriteiten.
EN Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid www.petsafe.net 79 DE 5. Aanpassing van algemene voorwaarden Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de bepalingen, voorwaarden en aankondigingen waaraan dit product onderworpen is van tijd tot tijd te wijzigen. Indien u voorafgaand aan het gebruik van dit product over dergelijke wijzigingen bent geïnformeerd, zijn deze wijzigingen op dezelfde wijze bindend als indien zij hierin opgenomen waren. IT 4.
EN Instrucciones de seguridad importantes FR Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este manual ES NL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ES IT DE 81 NL www.petsafe.net FR • Para evitar estimulaciones involuntarias, tras haber colocado los banderines, asegúrese de ajustar el nivel de estimulación estática del collar receptor al nivel 1 con señal acústica sola. • No cargue el collar receptor todas las noches. Cargarlo con demasiada frecuencia puede reducir la vida útil de la batería. Cargue el collar receptor cuando la Luz indicadora del receptor parpadee en amarillo, o cuando parpadee en rojo.
EN FR NL ES IT DE Gracias por elegir PetSafe®. Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el cariño, elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.
EN Componentes FR Collar receptor con puntos de contacto cortos NL ES Transmisor Transmisor adaptador de corriente IT Receptor Cargador DE Banderines - 50 Puntos de contacto con llave inglesa Largo Puntos de contacto Herramienta de prueba de luz Manual de funcionamiento y de adiestramiento Otros artículos que puede necesitar • • • • • • Destornillador Tijeras Encendedor Taladradora y herramientas de montaje Cinta métrica Collar y correa no metálicos www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE Cómo funciona el sistema El limitador de zona sin cable Stay + Play Wireless Fence™ de PetSafe® ha demostrado su efectividad, comodidad y seguridad en mascotas de más de 2,3 kg. El sistema funciona mediante la transmisión de una señal de radio a una distancia de 32 metros en todas las direcciones. Defina temporalmente la zona autorizada de la mascota con banderines como ayuda visual para su adiestramiento.
NL Botón de desconexión de la alarma FR Transmisor EN Transmisor: transmite la señal de radio y es el centro de la zona autorizada. Luz indicadora de alimentación: indica cuándo está encendido el transmisor. Toma de alimentación: lugar en el que el adaptador de corriente se enchufa al transmisor. El transmisor se alimenta de una toma de corriente estándar de corriente alterna. Interruptor de selección del límite: ajusta el tamaño en función del tamaño deseado para la zona autorizada.
EN FR NL ES IT DE El transmisor cuenta con dos alarmas de advertencia integradas: una alarma de pérdida de suministro eléctrico, y una alarma de fallo de transmisión. La alarma de pérdida de suministro eléctrico emite una señal acústica de alarma que indica que el transmisor no recibe energía. La alarma de pérdida de suministro eléctrico dura hasta un máximo de 30 minutos. En caso de pérdida de suministro eléctrico, la mascota ya no se encuentra confinada.
EN Paso 3 Preparación del collar receptor 3A FR NL Su collar receptor viene con puntos de contacto cortos instalados. Use los puntos de contacto largos para las mascotas con pelo largo o espeso. Apriete los puntos de contacto con ayuda de la llave para los puntos de contacto (3A). Compruebe semanalmente que los puntos estén apretados. Encendido del collar receptor ES Mantenga pulsado continuamente el selector del modo de funcionamiento durante 5 segundos (3B).
EN FR Indicadores de estado del collar receptor La luz indicadora del receptor y la señal acústica de alarma de collar receptor se utilizan para determinar el estado de la batería y el tipo de estimulación. Consulte la tabla de indicadores de estado del collar receptor para comprender las luces de estado y las señales acústicas del collar receptor.
Lea todos los pasos descritos a continuación antes de proceder a ajustar el nivel de estimulación estática. Consulte la tabla de funciones y reacciones que se muestra para dudas acerca del ajuste del nivel de estimulación estática más adecuado para su mascota. NL ES Los niveles de estimulación estática aumentan en potencia desde 1 hasta 6. Al pulsar el botón de reglaje del nivel de estimulación con el collar receptor en el nivel 6 provocará que pase al nivel 1. FR 1.
EN Paso 4 NL ES 1. Asegúrese de que la batería del collar receptor esté cargada correctamente. Ajuste el nivel de estimulación al 2 o superior. 2. Coloque los contactos de la llave multiusos sobre los puntos de contacto (4B). 3. Camine hacia el límite de la zona sujetando el collar receptor al nivel del cuello de la mascota (4E) hasta que la llave multiusos parpadee (4F). Guarde la llave multiusos para pruebas futuras.
Apunte sus configuraciones (Nota: estas distancias son aproximadas).
EN Paso 6 Importante: la colocación y adaptación correctas del collar receptor son muy importantes para un adiestramiento eficaz. Los puntos de contacto deben estar en contacto directo con la piel de la mascota en la parte inferior del cuello. Lea y observe las instrucciones recogidas en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del cuello de la mascota.
6B EN FR NL 6C ES IT 5. Compruebe el ajuste del collar receptor insertando un dedo entre el collar y el cuello de su perro. El ajuste debe ser cómodo, sin estar demasiado apretado (6B). 6. Deje que su mascota lleve el collar unos minutos y vuelva a comprobar el ajuste. Vuelva a comprobar el ajuste a medida que su mascota se encuentre más cómoda con el collar receptor. 7. Recorte el collar como se indica a continuación (6C): a. Marque la longitud deseada del collar receptor con un bolígrafo.
DE IT ES NL FR EN Manual de adiestramiento Sea paciente con su mascota Importante: el correcto adiestramiento de su mascota es vital para el éxito del PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™. Lea esta sección en su totalidad antes de comenzar el adiestramiento de su mascota. Recuerde que el PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ no es una barrera sólida. • Juegue y diviértase con la mascota durante el proceso de adiestramiento.
EN Fase 1 FR Día 1 - Reconocimiento de los límites Modo de adiestramiento con señal acústica sola IT 1B www.petsafe.net 1C 95 DE • Tenga preparados pequeños pedazos de golosinas que le gusten a su mascota. • Tenga su juguete favorito a mano. Pasos: 1. Empiece llevando a su perro con correa a la zona autorizada. Elógiela y háblele con calma. 2. Camine hacia los banderines (1A). Mantenga una actitud de buen humor. 3.
EN FR Fase 2 Días 2 a 4 - Continuación del proceso de reconocimiento de límites Realice tres sesiones de adiestramiento al día, de 10 a 15 minutos de duración cada una. Objetivo: Adiestrar a su mascota para que permanezca en la zona autorizada y respete los límites. Configuración: • Programe el nivel de estimulación estática en el collar receptor al nivel 2. • Ponga un collar metálico adicional en el cuello de su mascota POR ENCIMA del collar receptor y engánchelo a una correa larga.
EN • Tenga a mano pequeños trozos de golosinas para perros. • Tenga su juguete favorito a mano. • Cree distracciones para tentar a su mascota a que entre en el límite de la zona, tales como: - Haga que un miembro de su familia cruce desde el interior de la zona autorizada al exterior de ella. - Arroje una pelota fuera de la zona autorizada. - Haga que un vecino pasee a su mascota en el exterior de la zona autorizada. • Incremente gradualmente el nivel de distracción.
EN Fase 5 NL FR Días 15 a 30 - Supervisión de la mascota ¡Su mascota está lista para correr! Supervise a su mascota a intervalos regulares. Nota: después de que tenga la certeza de que su mascota está completamente adiestrada, retire uno de cada dos banderines cada 4 días hasta que haya retirado todos los banderines. Guarde los banderines para poder utilizarlos en el futuro.
EN Preguntas frecuentes IT DE 99 ES www.petsafe.net NL • Puede utilizar otro transmisor inalámbrico con límites que se ¿Es el sistema limitador de zona solapen unos 2 m o 3 m para ampliar la zona autorizada. sin cable Wireless Pet Containment System™ de PetSafe® capaz de cubrir un área circular con un diámetro de más de 64 metros? ¿Afecta en algo a la zona autorizada • La señal del transmisor se extiende 32 m en todas las que el jardín esté en desnivel? direcciones.
EN • Puede utilizar el Stay + Play Wireless Fence™ siempre y cuando el gato pueda llevar cómodamente el collar receptor. ¿Qué ocurre si hay un corte de electricidad? • El Stay + Play Wireless Fence™ se ha diseñado para reconocer cortes de electricidad y caídas de tensión sin activar el collar receptor. Sin embargo, si la mascota se encuentra cerca del límite de la zona en el momento del corte de electricidad, podría recibir estimulación estática.
NL ES IT DE Resolución de problemas El collar receptor no emite una señal acústica al configurar el límite de la zona. • Asegúrese de que el collar receptor está encendido y las luces de estado de la batería destellan cada 4 o 5 segundos. • Cargue el Collar receptor. • Es posible que sea difícil oír la señal acústica en lugares en los que haya mucho ruido.
Mi mascota recibe estimulación estática en su caseta metálica. EN DE • Le recomendamos que retire el collar receptor del cuello de su mascota cuando esté dentro de casa para evitar que se active. • Asegúrese de que el transmisor está conectado y configurado según las instrucciones. • Asegúrese de que la totalidad de la casa se encuentra dentro de la zona autorizada. Es posible que sea necesario mover el transmisor para ajustar la zona autorizada para que cubra toda la casa.
www.petsafe.net 103 DE El collar receptor de esta unidad funciona con una batería de ion litio recargable de 3,7 V. IT Respete las normas relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Tras concluir la vida útil del producto, no lo deseche a través de los circuitos de reciclado municipales estándar. Devuélvalo a la tienda donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado.
EN Conformidad IT ES NL FR – Europa Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con la normativa R&TTE de la UE. Antes de usar este equipo fuera de los países de la UE, consulte a la autoridad RTTE local pertinente. Los cambios o modificaciones sin autorización realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems Corporation pueden infringir la normativa R&TTE de la UE, podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía.
FR 1. Condiciones de uso El uso de este Producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notificaciones aquí incluidas. El uso de este Producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones.
EN Informazioni importanti per la sicurezza FR Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida ES NL È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni.
ES IT DE 107 NL www.petsafe.net FR • Per evitare una stimolazione involontaria, dopo la collocazione delle bandierine, accertarsi di aver reimpostato la stimolazione statica sul collare ricevitore sul livello 1, solo segnale acustico. • Non caricare il collare ricevitore ogni notte. Il caricamento troppo frequente può ridurre la durata della batteria. Caricare il collare ricevitore quando l’indicatore luminoso del ricevitore lampeggia in giallo o in rosso.
EN FR NL ES IT DE Grazie per aver scelto il marchio PetSafe®. Voi e il vostro animale meritate un’amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti per l’addestramento promuovono uno stile di vita all’insegna della protezione, dell’insegnamento e dell’amore che rimangono nei ricordi per tutta la vita. Per domande sui nostri prodotti o sull’addestramento del vostro cane, visitare il nostro sito all’indirizzo www.petsafe.
EN Componenti FR Collare Ricevitore con punti di contatto brevi NL ES Trasmettitore Trasmettitore Adattatore di alimentazione IT Ricevitore Caricabatterie DE Bandierine - 50 Punti di contatto chiave Punti di contatto lunghi Test di luce Strumento Manuale di funzionamento e di addestramento Altro occorrente eventualmente necessario • • • • • • Cacciavite Forbici Accendisigari Trapano e occorrente per montaggio Metro Collare e guinzaglio non metallici www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE Come funziona il systema È stato dimostrato che la sistema contenimento wireless PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ è sicura, efficace e non provoca alcun disagio a tutti i cani di peso superiore a 2,3 kg. Il sistema funziona trasmettendo un segnale radio fino a una distanza di 32 m in tutte le direzioni. La zona autorizzata deve essere temporaneamente delimitata con bandierine che fungono da riferimento visivo durante l’addestramento.
FR NL Trasmettitore EN Trasmettitore: trasmette il segnale radio ed è situato al centro della zona autorizzata. Indicatore luminoso di alimentazione: indica quando il trasmettitore è acceso. Connettore alimentazione: punto del trasmettitore in cui deve essere inserito l’adattatore. Il trasmettitore è alimentato tramite una normale presa a corrente alternata (CA). Interruttore di delimitazione: consente di regolare le dimensioni della zona autorizzata desiderata.
EN FR NL ES IT DE Il trasmettitore ha due allarmi di avvertenza incorporati: un allarme di interruzione dell’alimentazione e un allarme di mancata trasmissione. L’allarme di interruzione dell’alimentazione del trasmettitore emette un segnale acustico intermittente a indicare che si è interrotta l’alimentazione al trasmettitore. L’allarme di interruzione dell’alimentazione dura fino a 30 minuti. In caso di interruzione dell’alimentazione, l’animale non è più contenuto.
EN Punto 3 Preparazione del collare ricevitore 3A FR Il collare ricevitore è dotato di punti di contatto corti. Utilizzare i punti di contatto lunghi con animali a pelo lungo o folto. Serrare i punti di contatto con l’apposita chiave (3A). Controllare l’aderenza ogni settimana. ES Tenere premuto il selettore della modalità di funzionamento per 5 secondi (3B).
EN L’indicatore luminoso del ricevitore e il segnale acustico di allarme del collare ricevitore servono per determinare lo stato della batteria e il tipo di stimolazione. Consultare la tabella degli indicatori di stato del collare ricevitore per capire gli indicatori luminosi di stato e i segnali acustici del collare ricevitore. Durante il funzionamento normale, l’indicatore luminoso del ricevitore lampeggia ogni 4-5 secondi a indicare lo stato della batteria, come illustrato nella tabella sottostante.
Prima di impostare il livello di stimolazione statica, leggere tutti i passaggi seguenti. Consultare la tabella “Funzioni e risposte” per informazioni sull’impostazione del livello di stimolazione statica più idoneo all’animale.
A Istruzioni relative alla chiave multiuso R Metodo a due persone Zona autorizzata A 1. Assicurarsi che la batteria del collare ricevitore sia caricata correttamente. Impostare il livello di stimolazione statica su 2 o superiore. 2. Appoggiare i contatti della chiave multiuso ai punti di contatto (4B). 3. Camminare in direzione della zona delimitata afferrando il collare ricevitore all’altezza del collo del cane (4E) finché la spia della chiave non inizia a lampeggiare (4F).
(Nota: queste distanze sono approssimative.
EN PUnto 6 Leggere e seguire le istruzioni di questo manuale. La corretta applicazione del collare è importante. Un collare portato troppo a lungo, o troppo stretto, sul collo dell'animale può causare danni alla cute. I danni vanno dall'arrossamento alle ulcere da pressione; questa condizione è comunemente nota come formazione di piaghe da decubito.
EN 5. Controllare l’aderenza del collare ricevitore inserendo 6B un dito tra il punto di contatto e il collo dell’animale. Il collare deve essere aderente, senza stringere (6B). 6. Lasciare il collare applicato per qualche minuto, quindi controllare nuovamente la regolazione. Controllare nuovamente la regolazione man mano che il cane si abitua a indossare il collare. 7. Regolare la lunghezza del collare come descritto di seguito (6C): a.
DE IT ES NL FR EN Guida all’addestramento Mostrarsi pazienti con l’animale Importante: il corretto addestramento del cane è fondamentale per il successo della recinzione PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™. Leggere integralmente questa sezione prima di iniziare l’addestramento. Ricordare che questa recinzione PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ NON è una barriera solida. • Dedicarsi all’addestramento prendendolo come un gioco.
EN Fase 1 Giorno 1 - Riconoscimento delle bandierine FR Modalità di addestramento solo con segnale acustico IT www.petsafe.net 1C 121 DE • Premunirsi di biscotti o altri alimenti che piacciono all’animale. • Tenere a portata di mano il gioco preferito del cane. Punti: 1. Avviarsi con il cane al guinzaglio nella zona autorizzata. Lodare l’animale e parlargli con calma. 2. Andare verso le bandierine (1A). Mantenere un umore allegro. 3.
EN Fase 2 ES NL FR Giorni 2-4 - Continuare con il riconoscimento delle bandierine Introduzione alla stimolazione statica Effettuare sessioni di addestramento, della durata di 10-15 minuti, tre volte al giorno. Obiettivo: Addestrare il cane a rimanere nella zona autorizzata e rispettare il perimetro. Preparazione: • Programmare il livello di stimolazione statica sul collare ricevitore al livello 2.
FR NL ES IT Procedura: 1. Effettuare le azioni di distrazione tenendo saldamente l’animale al guinzaglio. 2. Se l’animale non tenta di spostarsi verso l’elemento di distrazione, lodarlo e dargli un biscotto. 3. Se l’animale reagisce alla distrazione, lasciarlo entrare nella zona delimitata. 4. Se l’animale non ritorna nella zona autorizzata entro 2 secondi, invitarlo a ritornare. 5. Lodare e dare un bocconcino all’animale ogni volta che ritorna nella zona autorizzata, con o senza aiuto. 6.
EN Fase 5 FR Giorni 15-30 - Monitoraggio dell’animale A questo punto è possibile lasciare libero l’animale. Controllarlo ad intervalli regolari. DE IT ES NL Nota: dopo aver verificato se l’addestramento dell’animale è completo, rimuovere progressivamente le bandierine a intervalli di 4 giorni fino a eliminarle tutte. Conservare le bandierine per un utilizzo successivo. Portare l’animale fuori dalla zona autorizzata Importante: rimuovere il collare ricevitore e lasciarlo nella zona autorizzata.
EN Domande frequenti Il collare ricevitore è impermeabile? • Sì. Il sistema PetSafe Wireless Pet • Per ottenere una zona autorizzata maggiore, si può usare un Containment System™ copre un cerchio altro trasmettitore wireless con perimetri sovrapposti di almeno più grande di 64 m di diametro? 2 m - 3 m. NL • Poiché tutti gli animali sono diversi, l'addestramento con questo sistema può iniziare quando l'animale può imparare a obbedire ad alcuni comandi di base come “seduto” o “fermo”.
EN È possibile usare il sistema Stay + Play Wireless Fence™ su un gatto? • È possibile usare il sistema Stay + Play Wireless Fence™ purché il gatto riesca a indossare senza difficoltà il collare ricevitore. DE IT ES NL FR Che cosa accade in caso di un'interruzione di alimentazione? • Il sistema Stay + Play Wireless Fence™ è concepito in modo da riconoscere interruzioni di alimentazione e spegnimenti senza attivare il collare ricevitore.
• Verificare che il collare ricevitore sia acceso e che le spie di stato della batteria lampeggino ogni 4-5 secondi. • Caricare il collare ricevitore. • Controllare che il trasmettitore sia inserito in una normale presa CA funzionante e che i suoi controlli siano configurati in base alle impostazioni desiderate. Il collare ricevitore emette segnali acustici ovunque.
EN Il mio animale riceve una • Il collare ricevitore si attiva quando perde il segnale del trasmettitore. stimolazione statica nel Il trasportino metallico potrebbe bloccare il segnale del trasmettitore suo trasportino metallico. causando l'attivazione accidentale del collare ricevitore. • Rimuovere il collare ricevitore dal cane prima che entri nel trasportino. La zona delimitata sembra fluttuare. • Ciò è normale per il campo elettromagnetico del sistema Stay + Play Wireless Fence™.
www.petsafe.net 129 DE Il Collare ricevitore di questa unità funziona con una batteria agli ioni di litio ricaricabile da 3,7 volt. IT Rispettare le normative per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche vigenti nel proprio Paese. Questo apparecchio deve essere riciclato. Al termine della sua vite utile, non gettarlo nei normali rifiuti domestici.
EN Conformità IT ES NL FR – Europa Il sistema è stato collaudato ed è risultato conforme alla Direttiva europea sulla R&TTE. Prima di utilizzare questa apparecchiatura al di fuori dei paesi dell’UE, verificare presso la locale autorità R&TTE. Variazioni o modifiche all’apparecchiatura non approvate da Radio Systems Corporation possono violare le disposizioni europee R&TTE, possono annullare il diritto dell’utilizzatore a usare l’apparecchiatura e rendere nulla la garanzia.
FR 1. Condizioni d’uso L’uso di questo prodotto è soggetto all’accettazione senza modifiche dei termini, delle condizioni e delle comunicazioni qui contenuti. L’utilizzo di questo prodotto implica l’accettazione della totalità dei termini, delle condizioni e degli avvisi qui elencati.
EN Wichtige Sicherheitsinformation FR Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole NL Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte.
ES IT DE 133 NL www.petsafe.net FR • Um einen unbeabsichtigten Impuls nach Platzierung der Begrenzungsfähnchen zu verhindern, vergewissern Sie sich, dass Sie den statischen Reizimpuls auf dem Empfängerhalsband zurück auf Stufe 1 „Nur Ton“ gestellt haben. • Laden Sie Ihr Empfängerhalsband nicht jede Nacht auf. Zu häufiges Laden kann die Lebensdauer der Batterie reduzieren. Laden Sie das Empfängerhalsband, sobald die Leuchtanzeige des Empfängers gelb oder rot blinkt.
EN FR NL ES IT DE Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe®. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, die unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen umfasst. Unsere Produkte und Trainingsmittel fördern einen Lebensstil voller Schutz, Lernen und Liebe, den Grundlagen, die das gesamte Leben die Erinnerungen beeinflussen. Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training Ihres Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.
EN Bestandteile FR Rotes Halsband mit kurzen Kontaktstifte NL ES Sendegerät Sender Ladegerät IT Empfänger Ladegerät Kontaktstifte Schraubenschlüssel Lange Kontaktstifte Testleuchte Gebrauchsanweisung und Trainingsanleitung Anderes Material, das Sie eventuell benötigen • • • • • • Schraubendreher Schere Feuerzeug Bohrmaschine und Befestigungsmaterial Maßband Nicht-metallisches Halsband und Leine www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE So funktioniert das System Das PetSafe® Drahtloses Rückhaltesystem Stay + Play Wireless Fence™ hat sich für alle Haustiere über 2,3 kg als sicher, bequem und effektiv erwiesen. Das System gibt ein Funksignal bis zu 32 m in alle Richtungen ab. Sie definieren den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier vorübergehend mit Begrenzungsfähnchen als visuelle Hilfe für Ihr Haustier.
NL ES AlarmDeaktivierungsknopf FR Sendegerät EN Sendegerät: Sendet das Funksignal und befindet sich im Zentrum des erlaubten Aufenthaltsbereichs des Haustieres. Betriebsanzeige: Zeigt an, ob das Sendegerät eingeschaltet ist. Steckdose: Die Stelle, an der der Netzadapter in das Sendegerät eingesteckt wird. Das Sendegerät wird über eine Standard-Steckdose mit Wechselstrom versorgt. Begrenzungsschalter: Passt die Größe an den gewünschten erlaubten Aufenthaltsbereich des Haustieres an.
EN FR NL ES IT DE Das Sendegerät verfügt über zwei eingebaute Warnalarme: einen Alarm bei Stromausfall und einen Alarm bei Ausfall des Funksignals. Der Alarm für den Stromausfall im Sendegerät besteht aus einem 1A intermittierenden Alarmton, der anzeigt, dass das Sendegerät von der Stromquelle getrennt wurde. Der Alarm für den Stromausfall dauert bis zu 30 Minuten. Bei Stromausfall ist der Wandhalterung Aufenthaltsort Ihres Haustiers nicht mehr begrenzt.
EN Schritt 3 Empfängerhalsband vorbereiten 3A FR NL Ihr Empfängerhalsband wird mit kurzen Kontaktstiften geliefert. Verwenden Sie die langen Kontaktstifte für Haustiere mit langem oder dickem Haar. Ziehen Sie die Kontaktstifte mit dem Kontaktstift-Schlüssel fest (3A). Prüfen Sie die Festigkeit wöchentlich. Einschalten des Empfängerhalsbands ES Drücken und halten Sie den Modusknopf 5 Sekunden lang (3B).
EN Die Leuchtanzeige des Empfängers und der Alarmton des Empfängerhalsbands dienen der Anzeige von Batteriestatus und Reizimpulsart. Die Bedeutung der Statusleuchten und Töne für das Empfängerhalsband können Sie der u. a. Empfängerhalsband-Statusindikatortabelle entnehmen. Im Normalbetrieb blinkt die Leuchtanzeige des Empfängerhalsbands alle 4 bis 5 Sekunden, um den Batteriestatus gemäß der u. a. Tabelle anzuzeigen.
Bitte lesen Sie alle Schritte durch, bevor Sie versuchen, den statischen Reizimpuls einzustellen. Welche statische Reizimpulseinstellung am besten für Ihr Haustier geeignet ist, entnehmen Sie der Tabelle Funktion und Reaktion. FR NL 1. Drücken Sie den Modusknopf und lassen Sie ihn los (3B), sobald die Leuchtanzeige des Empfängers rot leuchtet (3C). 2. Die Leuchtanzeige des Empfängers blitzt mehrere Male rot, um die Stufe des statischen Reizimpulses anzuzeigen. 3.
Anleitungen zur Testleuchte erlaubt Aufenthalsbereich des Haustieres 1. Stellen Sie sicher, dass die Batterie des Empfängerhalsbandes vollständig geladen ist. Stellen Sie die Stufe des Reizimpulses auf 2 oder mehr. 2. Halten Sie die Testleuchtenkontakte an die Kontaktstifte (4B). 3. Gehen Sie auf den Begrenzungsbereich zu und halten Sie das Empfängerhalsband auf Nackenhöhe Ihres Haustieres (4E), bis die Testleuchte aufblinkt (4F). 4B Bewahren sie die Testleuchte für zukünftige Tests auf.
Notieren Sie Ihre Einstellungen (Hinweis: Die Abstände sind Näherungswerte.
EN Schritt 6 Wichtig: Der richtige Sitz und die korrekte Platzierung des Empfängerhalsbands sind für ein wirksames Training wichtig. Die Kontaktstifte müssen direkten Kontakt zur Haut Ihres Haustiers an der Unterseite seines Halses haben. Bitte lesen Sie die Anleitungen im Handbuch durch und befolgen Sie diese. Es ist wichtig, dass das Halsband richtig passt. Wird ein Halsband zu lange oder zu eng am Hals des Haustiers anliegend getragen, kann das Hautschäden nach sich ziehen.
EN 5. Prüfen Sie, wie eng das Empfängerhalsband sitzt, indem 6B Sie einen Finger zwischen das Ende eines Kontaktstifts und den Hals Ihres Haustiers einführen. Es sollte eng genug sitzen, aber doch nicht einengend sein (6B). 6. Lassen Sie Ihr Haustier das Halsband ein paar Minuten lang tragen, prüfen Sie dann die Passform noch einmal. Prüfen Sie den Sitz nochmals, wenn sich Ihr Hund an das Empfängerhalsband gewöhnt hat. 7. Kürzen Sie das Halsband wie folgt (6C): a.
DE IT ES NL FR EN Trainingsanleitung Haben Sie Geduld mit Ihrem Haustier Wichtig: Ein geeignetes Training ist unerlässlich für den erfolgreichen Einsatz des PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™. Lesen Sie diesen Abschnitt vollständig durch, bevor Sie mit dem Trainieren Ihres Haustiers beginnen. Bedenken Sie, dass PetSafe® Stay + Play Wireless Fence™ keine feste Barriere darstellt. • Viel Spaß beim gesamten Training Ihres Haustiers.
EN Phase 1 Tag 1 ‒ Wahrnehmung der Begrenzungsfähnchen FR Training nur mit dem Tonsignal IT 1B www.petsafe.net 1C 147 DE • Halten Sie Snacks bereit, die Ihr Haustier sehr gerne hat. • Halten Sie das Lieblingsspielzeug Ihres Haustiers bereit. Schritte: 1. Beginnen Sie damit, mit Ihrem Hund an einer Hundeleine in den erlaubten Aufenthaltsbereich für das Haustier zu gehen. Loben Sie Ihr Haustier ruhig und sprechen Sie mit ihm. 2. Gehen Sie Richtung Begrenzungsfähnchen (1A). Bleiben Sie gut gelaunt.
EN FR Phase 2 Tage 2 bis 4 ‒ Weiter mit der Wahrnehmung der Begrenzungsfähnchen Führen Sie pro Tag drei Trainings von jeweils 10 bis 15 Minuten durch. Ziel: Ihr Haustier soll dazu trainiert werden, im Haustier-Auslaufbereich zu bleiben und die Grenzen zu respektieren. Einstellungen: • Programmieren Sie die Stärke statischen Reizimpulses auf dem Empfängerhalsband auf Stufe 2.
DE 149 IT www.petsafe.net ES Trainings sollten mit 10 bis 15 Minuten beginnen, dann langsam auf über eine Stunde verlängert werden. Ihr Haustier ist für diesen Schritt nur bereit, wenn es den gesamten Begrenzungsbereich eindeutig vermeidet, ganz ungeachtet irgendwelcher Ablenkungen oder Verlockungen. Lassen Sie Ihr Haustier bei diesem Schritt nicht unbeaufsichtigt. Ziel: Ihrem Haustier freien Lauf ohne Leine im erlaubten Aufenthaltsbereich geben.
EN Phase 5 DE IT ES NL FR Tage 15 bis 30 ‒ Haustierüberwachung Ihr Haustier kann jetzt herumlaufen! Schauen Sie in regelmäßigen Abständen nach Ihrem Haustier. HINWEIS: Wenn Sie das Training Ihres Haustiers zufriedenstellend abgeschlossen haben, nehmen Sie alle 4 Tage jedes zweite Begrenzungsfähnchen ab, bis alle Fähnchen entfernt sind. Bewahren Sie die Begrenzungsfähnchen für die zukünftige Verwendung auf.
EN Häufig gestellte Fragen Ist das Empfängerhalsband wasserfest? • Ja. Kann das PetSafe® Wireless Pet Containment System™ einen Bereich von mehr als 64 m im Durchmesser abdecken? • Sie können ein weiteres drahtloses Sendegerät mit überlappenden Begrenzungsbereichen von mindestens 2 m bis 3 m verwenden, um den erlaubten Aufenthaltsbereich auszudehnen.
EN • Das Stay + Play Wireless Fence™ ist dafür ausgelegt, Stromausfälle zu erkennen und schaltet sich ab, ohne das Empfängerhalsband zu aktivieren. Falls sich Ihr Haustier bei einem Stromausfall allerdings in der Nähe des Begrenzungsbereiches aufhält, kann es einen statischen Reizimpuls erhalten. Das Sendegerät gibt einen intermittierenden Alarm für bis zu 30 Minuten ab, um Sie auf den Stromausfall hinzuweisen.
DE Fehlerbehebung Das Empfängerhalsband piepst bei der Einstellung des Begrenzungsbereiches nicht. • Vergewissern Sie sich, dass das Empfängerhalsband eingeschaltet ist, und dass die Leuchten für den Batteriestatus alle 4 bis 5 Sekunden blinken. • Laden Sie das Empfängerhalsband. • Der Piepston kann in einer lauten Umgebung schwer wahrzunehmen sein.
Mein Haustier erhält in seiner Metallbox einen statischen Reizimpuls. EN DE IT ES NL FR Das Empfängerhalsband piepst im Haus. • Es ist zu empfehlen, ihrem Haustier im Haus das Empfängerhalsband abzunehmen, um eine Aktivierung desselben zu vermeiden. • Stellen Sie sicher, dass das Sendegerät eingesteckt ist und entsprechend der Anleitung aufgestellt wurde. • Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Haus innerhalb des erlaubten Aufenthaltsbereiches liegt.
DE 155 IT www.petsafe.net ES Das Empfängerhalsband für diese Einheit wird mit einer 3,7 Volt wiederaufladbaren LithiumionenBatterie betrieben. NL Respektieren Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abfällen in Ihrem Land. Diese Geräte müssen recycelt werden. Entsorgen Sie das Produkt an Ende seiner Lebensdauer nicht im normalen Hausmüll.
EN Konformität IT ES NL FR – Europa Diese Ausrüstung wurde getestet und als konform mit der EU R&TTE-Richtlinie befunden. Bevor Sie das Gerät außerhalb der EU verwenden, setzen Sie sich bitte mit der Behörde für Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (Radio and Telecommunications Terminal Equipment R&TTE) in Verbindung.
www.petsafe.net 157 DE 5. Modifizierung der Bedingungen Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die für dieses Produkt geltenden Bedingungen und Hinweise von Zeit zu Zeit abzuändern. Wenn Ihnen solche Änderungen vor der Verwendung dieses Produkts mitgeteilt wurden, sind diese für Sie bindend, so als wären sie hierin eingeschlossen. IT 4.
PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. Les produits PetSafe® sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.