Operating and Training Guide Manuel d’utilisation et de dressage Gebruiksaanwijzing en trainingshandleiding Manual de adiestramiento y funcionamiento Guida all’uso e all’addestramento Betriebsanleitung und Trainingsanleitung ST-70 Basic Remote Trainer Collier de dressage de base Basistrainer met afstandsbediening Sistema de adiestramiento básico Collare di addestramento di base Einfacher Ferntrainer Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Gelieve
IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. This is called bed sores; it is also called decubitus ulcers or pressure necrosis. • Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day. • When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
Thank you for choosing the PetSafe brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products and training tools promote a lifestyle of protection, teaching, and love—essentials that influence memories for a lifetime. If you have any questions about our products or training your pet, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre.
EN Components FR NL Test Light Tool ES Receiver Collar Wrist Strap Operating and Training Guide DE 3-volt Lithium CR2032 Batteries IT Remote Transmitter Other Items You May Need • Scissors • Lighter • Non-metallic collar and long lead How the System Works Now you can experience the difference a Remote Trainer can make. Spend less time training and more time enjoying your dog. The PetSafe ST-70 Basic Remote Trainer is comfortable for your pet and easy to use.
EN FR NL ES IT DE Features • For dogs over 3.6 kg • 70 metre range • 12 levels of static stimulation (4 low, 4 medium, and 4 high) • Two tone buttons • Water resistant Remote Transmitter and Receiver Collar • Fits neck sizes up to 56 cm Key Definitions LED Indicator Light Remote Transmitter: Transmits the signal to Static Tone A the Receiver Collar.
EN OPERATING GUIDE STEP 1 FR NL Prepare the Remote Transmitter ES To Insert and Remove the Batteries 1. Slide off the battery cover (1A). IT 2. Install two (2), 3-volt lithium CR2032 batteries positive (+) side up (1B). 3. Slide the battery cover back in place (1C). 1B 1C DE 1A To Verify the Batteries are Inserted Correctly 1. Press any button on the Remote Transmitter. 2. The Remote Transmitter LED should flash to indicate a button has been pressed. 3.
EN FR Note: The Remote Transmitter goes into sleep mode after 30 seconds with no buttons pressed. Pressing any button while in sleep mode wakes the Remote Transmitter up without sending a tone or static stimulation. STEP 2 DE IT ES NL Note: When a Static Stimulation or Tone Button is held for 10 seconds or more, the Remote Transmitter will “time-out.” The button will need to be released for 5 seconds and pressed again before additional static stimulation or tone can be delivered.
EN To Turn the Receiver Collar On and Off FR Using the Test Light Tool or a coin, turn the battery module until the on symbol ( | ) or off symbol ( O ) aligns with the triangle symbol on the Receiver Collar. Note: To extend the life of the batteries, turn the Receiver Collar off when it is not in use. NL Important: If the Receiver Collar is left on continuously, the maximum battery life will be 10 days.
EN FR NL ES IT DE 4. Check the tightness of the Receiver Collar 3C by inserting one finger between the collar and your dog’s neck (3C). The fit should be snug but not constricting. 5. Allow your dog to wear the Receiver Collar for several minutes then recheck the fit. Check the fit again as your dog becomes more comfortable with the Receiver Collar. 6. Trim the collar as follows: (D). Mark the desired length of the collar with a pen. Allow for D growth if your dog is young or grows a thick winter coat.
EN FR NL 1. With the Receiver Collar off your pet, turn the Receiver Collar off. 2. Turn on the Receiver Collar. 3. Press and hold the Tone A, Tone B, and Static Stimulation 4 buttons at the same time (the LED should be lit) until the collar flashes and beeps, indicating it has learned the Remote Transmitter ID. 4. Press the Tone A or Tone B Button. The Receiver Collar should emit a tone, verifying that it is paired with the Remote Transmitter. 5.
EN Teaching Your Pet Tone A (Low Tone) FR Before using the Remote Trainer to correct your pet, spend 10 to 15 minutes per day for 2 or 3 days helping him create the association of the tone with reward and praise. To accomplish this: NL ES 3. Wait a few minutes and repeat holding the Tone A button for 2 seconds following with praise. Vary the reward to prevent your pet from anticipating a specific type.
FR Important: Always start at the lowest level and work your way up. EN Find the Best Static Stimulation Level for Your Pet The Basic Remote Trainer has 12 different Static Stimulation Levels. This allows you to choose the static stimulation that is best for your pet. NL Once you have placed the Receiver Collar on your pet, it is time to find the Static Stimulation Level that is best for him. This is called the Recognition Level.
EN Is the static stimulation safe for my pet? While the static stimulation is unpleasant, it is harmless to your pet. Electronic training devices require interaction and training from the owner to achieve desired results. How old does a pet have to be Your pet should be able to learn basic obedience before using the Remote Trainer? commands such as “Sit” or “Stay” and be at least 6 months old before using the Trainer. The Receiver Collar may be too large for dogs under 3.6 kg.
EN Troubleshooting • Verify the Receiver Collar is on. • If the Indicator Light does not come on when any button is pressed on the Remote Transmitter, ensure that the batteries are inserted properly. • If the first two solutions did not resolve your problem, see “To Pair the Receiver Collar and the Remote Transmitter”. www.petsafe.net 15 DE The Receiver Collar is not responding to the Remote Transmitter. IT • Check that the batteries have been installed properly. See “Prepare the Receiver Collar”.
EN Test Light Instructions FR 2. Hold the Test Light Contacts to the Contact Points on the Receiver Collar. NL 3. Press a Static Stimulation Button on the Remote Transmitter. ES 1. Turn the Receiver Collar on. 4. The Test Light will flash. Note: At higher Static Stimulation Levels, the Test Light will flash brighter. DE IT 5. Turn the Receiver Collar off. Save the Test Light for future testing. Note: If the Test Light does not flash, replace the batteries and re-test.
EN 4. Limitation of Liability In no event shall Radio Systems Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/ or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law.
- Europe DE IT ES NL FR EN Compliance This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility, Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems Corporation are in violation of EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.
FR NL Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or for any other reason outside of these Warranty terms. Any claim made under this Warranty should be made directly to Radio Systems Australia Pty Ltd Customer Care Centre at: ES Claims Procedure IT DE Radio Systems Australia Pty Ltd PO Box 765, Mudgeeraba QLD 4213 Australia Residents: 1800 786 608 New Zealand Residents: 0800 543 054 Email: info@petsafeaustralia.com.
Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel FR EN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ES ATTENTION, utilisé avec le symbole d’alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères à modérées. DE AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. IT NL Ce symbole est une alerte de sécurité.
IT DE 21 ES www.petsafe.net NL • Le système de dressage doit être utilisé uniquement sur des chiens bien portants. Nous vous recommandons d’emmener votre chien chez un vétérinaire avant d’utiliser ce système de dressage s’il n’est pas en bonne santé. • Le système de dressage n'est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants. Seuls les membres responsables de la famille doivent utiliser le système de dressage.
Merci d'avoir choisi la marque PetSafe . Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection, le dressage et l'affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre service clientèle ou visitez notre site web, www.petsafe.net.
EN Contenu du kit FR NL Clé multifonctions ES Collier-récepteur Batteries de 3 volts au Lithium CD2032 Manuel d’utilisation et de dressage DE Dragonne IT Émetteur Autres articles dont vous pourriez avoir besoin • Ciseaux • Briquet • Collier non métallique et laisse longue Fonctionnement du système Vous pouvez maintenant découvrir les avantages qu'un système de dressage peut procurer. Passez moins de temps à dresser votre chien et plus de temps à en profiter.
EN FR NL ES IT DE Caractéristiques • Pour les chiens de plus de 3,6 kg • Portée de 70 mètres • 12 intensités de stimulation électrostatique (4 basses, 4 moyennes et 4 hautes) • Deux touches pour signal sonore • Collier-récepteur et émetteur résistant à l'eau • Convient à des tailles de cou jusqu'à 56 cm Définitions Voyant DEL Émetteur : transmet le signal radio au Interrupteur Touche de la collier-récepteur.
EN MANUEL D’UTILISATION ÉTAPE 1 FR NL Préparation de l'émetteur ES Insertion et retrait des piles 1B 1C Pour vérifier que les piles sont correctement insérées 1. Appuyez sur n'importe quel bouton de l'émetteur. 2. Le voyant DEL de l'émetteur doit clignoter pour indiquer qu'une touche a été enfoncée. 3. Si le voyant DEL de l'émetteur ne clignote pas, il se pourrait que vous ayez placé les piles à l'envers. Essayez de les retourner pour que la borne positive (+) soit dirigée vers le haut. 4.
EN FR NL Remarque : l'émetteur passe en mode veille si aucune touche n'est enfoncée pendant 30 secondes. Pour tirer l'émetteur du mode veille, il suffit d'appuyer sur n'importe quelle touche, action qui ne transmettra pas de stimulation électrostatique ni de signal sonore. IT ÉTAPE 2 Préparation du collier-récepteur DE ES Remarque : lorsqu'une touche de signal sonore ou de stimulation électrostatique est enfoncée pendant 10 secondes ou plus, l'émetteur se met automatiquement « hors tension ».
NL DE Activation des DEL Mettre l'unité en marche Le voyant DEL clignote 1 fois et émet un signal sonore N'importe quelle touche de l'émetteur est enfoncée En fonction pendant que la touche est enfoncée État de pile faible Le DEL clignote 3 fois toutes les 5 secondes ÉTAPE 3 Ajustement du collier-récepteur www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE Ne rasez pas le cou de l'animal car cela peut augmenter le risque d'irritation de la peau. 4. Vérifiez que le collier-récepteur est bien ajusté et que vous pouvez passer un doigt entre le collier et le cou de votre chien (3C). L'ajustement doit être serré mais ne doit pas comprimer. 3C 5. Laissez le collier-récepteur sur votre chien pendant plusieurs minutes, puis vérifiez à nouveau l’ajustement. Lorsque votre chien s'est habitué au collier-récepteur, vérifiez encore s'il est bien ajusté.
EN ÉTAPE 4 Pour associer le collier-récepteur et l'émetteur FR Si votre collier-récepteur n'émet pas de signal sonore lorsque la touche de signal sonore de l'émetteur est enfoncée ou que le collier-récepteur ne répond pas aux signaux de l'émetteur, veuillez suivre les étapes suivantes : NL • Éliminez un seul comportement gênant et enseignez un seul ordre à la fois. Si vous allez trop vite dans le dressage, votre animal risque de ne pas comprendre. • Soyez cohérent.
EN FR NL Enseigner la signal sonore A (signal sonore haute) à votre animal Avant d'utiliser le système de dressage pour corriger le comportement de votre animal, passez entre 10 et 15 minutes par jour, pendant 2 ou 3 jours, à l'aider à faire le lien entre le signal sonore et la récompense. Pour cela : IT 2. Relâchez le bouton et récompensez immédiatement votre animal en le félicitant, en le caressant ou en lui donnant une friandise. Passez entre 3 et 5 secondes à le récompenser. 3.
NL Le collier de dressage de base propose 12 niveaux de stimulation électrostatique. Ceci vous permet de choisir la stimulation électrostatique convenant le mieux à votre chien. ES Une fois que vous avez mis le collier-récepteur à votre chien, il est temps de trouver le niveau de stimulation électrostatique qui lui convient le mieux. Ce niveau est appelé le niveau de reconnaissance. 1.
EN FR NL ES La stimulation électrostatique est-elle sans danger pour mon chien ? Même si la stimulation électrostatique est désagréable, elle reste sans danger pour votre chien. Les systèmes de dressage électroniques requièrent une interaction et une implication du propriétaire dans l’éducation du chien pour obtenir les résultats escomptés.
EN Dépannage • Vérifiez que le collier-récepteur est bien allumé. • Si le voyant lumineux ne s'allume pas quand un bouton de l'émetteur est enfoncé, assurez-vous que les piles sont correctement insérées. • Si les deux premières solutions n'ont pas résolu votre problème, consultez la section « Pour associer le collier-récepteur et l'émetteur ». www.petsafe.net 33 DE Le collier-récepteur ne répond pas à l'émetteur. IT • Vérifiez que les piles ont été correctement insérées.
EN FR NL ES IT DE Instructions relatives à la clé multifonctions 1. Mettez le collier-récepteur en marche. 2. Maintenez les contacts de la clé multifonctions contre les contacteurs du collier récepteur. 3. Appuyez sur un bouton de stimulation électrostatique de l'émetteur. 4. La clé multifonctions clignote. Remarque : plus le niveau de stimulation électrostatique est élevé, plus la clé multifonctions s'éclaire. 5. Éteignez le collier-récepteur.
NL ES IT DE Élimination des batteries usagées Le collier-récepteur fonctionne avec 2 piles de 3 volts au Lithium-manganèse (CR2032). L'émetteur fonctionne avec 2 piles de 3 volts au Lithium-manganèse (CR2032). Utiliser exclusivement le même type de piles. Les piles plates au lithium dioxyde de manganèse contiennent des matériaux inflammables, tels que des solvants organiques.
- Europe DE IT ES NL FR EN Conformité Ce matériel a été testé et répond aux exigences des Directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique, la basse tension et R&TTE. Avant d’utiliser ce système en dehors des pays européens, veuillez consulter l’organisme R&TTE compétent dans votre région.
FR Uitleg van legenda in deze gids Explosiegevaar. Voorkom dat batterijen kortsluiting maken, worden blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting. Verwerk gebruikte batterijen op een correcte manier. Niet voor gebruik bij agressieve honden. Gebruik dit product niet wanneer uw hond agressief is, of wanneer uw hond een neiging heeft tot agressief gedrag.
DE IT ES NL FR EN Risico op huidbeschadiging. Lees de instructies in deze handleiding door en volg deze op. Een juiste pasvorm van de halsband is belangrijk. Wanneer een halsband te lang gedragen wordt, of wanneer deze te strak om de nek van het huisdier zit, kan dit beschadiging van de huid veroorzaken. Dit wordt bedzweer genoemd; een andere naam is doorligwond, decubitus of druknecrose. • Laat uw hond de halsband nooit langer dan 12 uur per dag dragen.
Bedankt dat u voor het merk PetSafe heeft gekozen. U en uw huisdier verdienen vriendschap met onvergetelijke momenten en wederzijds begrip. Met onze producten en trainingsmiddelen bevorderen we een levensstijl van bescherming, leren en liefde; van essentieel belang om unieke herinneringen te creëren. Als u vragen heeft over onze producten of het trainen van uw huisdier, bezoek dan onze website: www.petsafe.net of neem contact op met de klantenservice.
EN NL FR Onderdelen Ontvangerhalsband Afstandsbediening Lithium-batterijen van 3V (CR2032) DE IT ES Testlampje Gebruiksaanwijzing en trainingshandleiding Polsband Ander materiaal dat u mogelijk nodig hebt • Schaar • Aansteker • Niet-metalen halsband en lange riem Zo werkt het systeem Ervaar nu zelf het verschil wanneer u werkt met een trainer met afstandsbediening. Besteed minder tijd aan training en houd meer tijd over voor plezier met uw hond.
EN Productkenmerken NL ES Definities FR • Voor honden die zwaarder zijn dan 3,6 kg • Bereik van 70 meter • 12 statische stimulatieniveaus (4 laag, 4 gemiddelde en 4 hoog) • Twee knoppen voor geluidssignalen • Waterbestendige afstandsbediening en ontvangerhalsband • Past rond elke nek van maximaal 56 cm Indicatorlampje 41 DE www.petsafe.net IT Afstandsbediening: verzendt het signaal naar Schakelaar Knop Geluidsstatisch signaal A de ontvangerhalsband.
EN FR NL GEBRUIKSAANWIJZING STAP 1 Klaarmaken van de afstandsbediening IT ES De batterijen plaatsen en verwijderen 1. Schuif de batterijklep open (1A). 2. Breng twee (2) Lithium-batterijen van 3 volt (CR2032) aan met de pluspool (+) bovenaan (1B). 3. Schuif de batterijklep terug op zijn plaats (1C). 1B 1C DE 1A Controleren of de batterijen goed zijn geplaatst 1. Druk op een knop op de afstandsbediening. 2.
EN Opmerking: als de knop Statische stimulatie of Geluidssignaal langer dan 10 seconden wordt ingedrukt, schakelt de afstandsbediening naar stand-by. U moet de knop 5 seconden loslaten en weer indrukken voordat er weer statische stimulatie of een geluidssignaal kan worden verzonden. NL ES IT STAP 2 De batterijen plaatsen en verwijderen 1. Draai de batterijmodule met het testlampje of een munt tegen de klok in tot het symbool zich naast het driehoekje op de ontvangerhalsband bevindt (2A). 2.
EN FR NL ES IT DE Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij. Voorkom dat batterijen kortsluiting maken, worden blootgesteld aan vuur of water, of dat oude en nieuwe batterijen gezamenlijk worden gebruikt. Wanneer u batterijen bewaart of weggooit, moeten deze worden beveiligd tegen kortsluiting. Verwerk gebruikte batterijen op een correcte manier.
EN Scheer de nek van de hond niet, omdat u daarmee de kans op huidirritatie vergroot. FR 4. Controleer of de ontvangerhalsband niet te strak 3C zit, door een vinger tussen de halsband en de nek van uw hond te steken (3C). De halsband moet redelijk strak zijn, maar mag de hond niet verstikken. NL ES 5. Laat uw hond de ontvangerhalsband gedurende een aantal minuten dragen en controleer dan de pasvorm opnieuw. Controleer de pasvorm na een tijdje nogmaals, als uw hond gewend raakt aan de ontvangerhalsband.
EN FR NL ES IT DE STAP 4 Afstandsbediening en ontvangerhalsband met elkaar afstemmen Indien de ontvangerhalsband geen geluidssignaal geeft als u op de knop linksboven op de afstandsbediening drukt of als de ontvangerhalsband niet op de afstandsbediening reageert, voert u als volgt een afstemming uit: 1. Met de ontvangerhalsband van uw huisdier uitgeschakeld, neemt u ontvangerhalsband af. 2. Schakel de ontvangerhalsband uit. 3.
EN Gebruik de trainer met afstandsbediening nooit om agressief gedrag te corrigeren of te elimineren. Als u niet zeker bent of uw hond agressief is, neem contact op met uw dierenarts of een professioneel trainer. FR NL Uw huisdier geluidssignaal A leren (laag geluidssignaal) 1. Houd de knop Geluidssignaal B gedurende maximaal 2 seconden ingedrukt en laat deze los zodra uw huisdier stopt met zich misdragen. 2.
EN NL De basistrainer met afstandsbediening heeft 12 verschillende statische stimulatieniveaus. Hiermee kunt u de meest geschikte statische stimulatie voor uw huisdier kiezen. ES Belangrijk: start altijd op het laagste stimulansniveau en verhoog de intensiteit. Als u uw hond de ontvangerhalsband eenmaal omgedaan heeft, is het tijd om het statische stimulansniveau te vinden dat het beste bij hem past. Dit wordt het erkenningsniveau genoemd.
EN Veel gestelde vragen De statische stimulatie is weliswaar onaangenaam, maar zal uw huisdier geen schade toebrengen. Elektronische trainingsapparatuur vereist interactie en training van de eigenaar om het gewenste resultaat te bereiken. FR Hoe oud moet een huisdier zijn voor het gebruik van de trainer met afstandsbediening? Uw hond moet de basiscommando's kunnen leren, zoals “Zit” of “Blijf” en minstens 6 maanden oud zijn voordat u de trainer gebruikt.
EN Mijn huisdier reageert niet wanneer ik een knop druk. • Controleer eerst of de ontvangerhalsband wel ingeschakeld is. • Als het bereik na het eerste gebruik is verminderd, controleert u of de batterijen in de afstandsbediening of de ontvangerhalsband leeg zijn. • U kunt controleren of de ontvangerhalsband wel de stimulatie aan uw huisdier doorgeeft, door op de ontvangerhalsband de testlamp te gebruiken die bij uw pakket is meegeleverd.
EN Testlamp instructies (handleiding) FR NL 1. Schakel de ontvangerhalsband in. 2. Houd de contacten van het testlampje tegen de contactpunten van de ontvangerhalsband. 3. Druk op de afstandsbediening op de knop Statische stimulatie. 4. Het testlampje gaat knipperen. Opmerking: bij hogere statische stimulansniveaus zal het testlampje feller knipperen. 5. Schakel de ontvangerhalsband uit. Bewaar het testlampje voor volgende testen. ES IT Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid 1.
EN FR NL ES IT DE 3. Geen onwettelijk of verboden gebruik Dit product is alleen ontworpen voor gebruik met huisdieren. Dit systeem voor training van huisdieren is niet bedoeld om te schaden, verwonden of te provoceren. Gebruik van dit product op een wijze waarvoor het niet bedoeld is, kan leiden tot het schenden van nationale of plaatselijke wetten. 4.
EN Conformiteit FR - Europa Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie Dit product heeft het voordeel van een beperkte fabrieksgarantie. Volledige details van de toepasselijke garantie van dit product en de algemene voorwaarden daarvan kunt u vinden op www.petsafe.net en/of zijn verkrijgbaar door een gefrankeerde en geadresseerde envelop te sturen naar Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Ierland. Patenten aangevraagd. www.petsafe.
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía NL FR EN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE ES Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. IT ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
IT DE 55 ES www.petsafe.net NL • El sistema de adiestramiento debe utilizarse solo con perros sanos. Si su perro no se encuentra en buen estado de salud, le recomendamos que lo lleve a un veterinario antes de usar el sistema de adiestramiento. • El sistema de adiestramiento no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Deje que solo los miembros responsables de la familia usen el sistema de adiestramiento.
Gracias por elegir PetSafe . Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el cariño, elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.net o contacte con nuestro Centro de Atención al Cliente.
EN Componentes FR NL Llave multiusos ES Collar receptor Pilas de litio de 3 voltios CR2032 Manual de funcionamiento y adiestramiento DE Tira de muñeca IT Transmisor Otros artículos que puede necesitar • Tijeras • Encendedor • Collar y correa larga no metálicos Cómo funciona el sistema Ahora puede experimentar la diferencia que puede suponer un sistema de adiestramiento. Gaste menos tiempo adiestrando y más tiempo disfrutando de su perro.
EN FR NL ES IT DE Características • Para perros de más de 3,6 kg • Alcance de 70 metros • 12 niveles de estimulación estática (4 bajos, 4 medios y 4 altos) • Dos botones de señales acústicas • Transmisor y collar receptor estancos • Se ajusta a cuellos de hasta 56 cm de diámetro Definiciones Luz indicadora LED Interruptor de Botón de señal intervalo de Transmisor: transmite la señal de radio al acústica A estimulación estática collar receptor.
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO EN PASO 1 FR NL Prepare el transmisor 1A 1B IT 1. Abra la tapa de las pilas (1A). 2. Instale dos (2) pilas CR2032 de litio 3 de voltios con el lado positivo (+) hacia arriba (1B). 3. Vuelva a poner la tapa de las pilas en su lugar (1C). ES Para insertar y retirar las pilas 1C DE Para comprobar que las pilas estén insertadas correctamente 1. Pulse cualquier botón del transmisor. 2. El LED del transmisor debería parpadear, lo que indica que se ha pulsado un botón. 3.
EN FR NL ES IT Nota: cuando se aprieta y mantiene apretado un botón de estimulación estática o de señal acústica durante 10 segundos o más, el transmisor se ”desconectará automáticamente”. El botón tendrá que soltarse 5 segundos y volver a pulsarse antes de poder enviar una estimulación estática o una señal acústica. Nota: el transmisor pasa al modo de suspensión pasados 30 segundos.
EN Para encender y apagar el collar receptor Use la llave multiusos o una moneda para girar el módulo de las pilas hasta que el símbolo de encendido ( | ) o apagado ( O ) se alinee con el símbolo del triángulo del collar receptor. Nota: para prolongar la vida útil de las pilas, apague el collar receptor cuando no lo esté usando. FR Importante: si el collar receptor se deja encendido de forma continuada, la vida útil máxima de la pila será de 10 días.
EN FR NL ES IT DE 4. Compruebe el ajuste del collar receptor 3C insertando un dedo entre el collar y el cuello de su perro (3C). El ajuste debe ser cómodo, sin estar demasiado apretado. 5. Deje que el perro lleve el collar receptor durante unos minutos y luego vuelva a comprobar el ajuste. Vuelva a comprobar el ajuste a medida que el perro se encuentre más cómodo con el collar receptor. 6. Recorte el collar como se indica en (D). D Marque la longitud deseada del collar con un bolígrafo.
EN PASO 4 FR Cómo vincular el collar receptor con el transmisor • Elimine una única mala conducta o enseñe una única orden cada vez. Si el adiestramiento es demasiado rápido, la mascota podría confundirse. • Sea constante. Corrija a su mascota cada vez que se comporte mal. • A no ser que pueda supervisar al animal, se recomienda que no exponga al perro a situaciones en las que ya se haya comportado mal.
EN DE IT ES NL FR No use nunca el sistema de adiestramiento para corregir o eliminar cualquier forma de comportamiento agresivo. Si no está seguro de si su perro es agresivo, consulte con un veterinario o con entrenador cualificado. Enseñar a su mascota la señal acústica A (señal acústica baja) Antes de usar el sistema de adiestramiento para corregir a su mascota, emplee de 10 a 15 minutos al día durante 2 o 3 días ayudándole a crear la asociación de la señal acústica con recompensa y halagos.
NL El sistema de adiestramiento básico tiene 12 niveles distintos de estimulación estática. Esto le permite elegir la estimulación estática que sea mejor para su perro. FR Importante: empiece siempre en el nivel inferior y vaya subiendo de nivel. EN Encontrar el nivel de estimulación estática más adecuado para su mascota ES En cuanto le haya colocado el collar receptor a su mascota, determine cuál es el nivel de estimulación estática más adecuado para su mascota.
EN ¿Es la estimulación estática segura para mi mascota? A pesar de que la estimulación estática es incómoda, no es dañina para su mascota. Los dispositivos de adiestramiento electrónico requieren interacción y adiestramiento por parte del propietario para conseguir los resultados deseados.
EN Resolución de problemas • Verifique que el collar receptor esté encendido. • Si la luz indicadora no se enciende cuando presiona un botón del transmisor, asegúrese de que las pilas se hayan insertado correctamente. • Si las primeras dos soluciones no resuelven su problema, consulte ”Cómo vincular el collar receptor con el transmisor”. www.petsafe.net 67 DE El collar receptor no responde al transmisor. IT • Compruebe que las pilas se hayan colocado correctamente.
EN FR NL ES IT DE Instrucciones relativas a la llave multiusos 1. Encienda el collar receptor. 2. Coloque los contactos de la luz de prueba sobre los puntos de contacto del collar receptor. 3. Pulse uno de los botones de estimulación estática del transmisor. 4. La llave multiusos emitirá destellos. Nota: a niveles de estimulación más altos, la llave multiusos emitirá destellos más brillantes. 5. Apague el collar receptor. Guarde la llave multiusos para futuras comprobaciones.
ES IT DE 69 NL www.petsafe.net FR Eliminación de las baterías El collar receptor funciona con 2 pilas tipo CR2032 de 3 voltios de litio-manganeso. El transmisor también funciona con 2 pilas tipo CR2032 de 3 voltios de litio-manganeso. Sustitúyalas solo por pilas equivalentes. Las pilas tipo botón de dióxido de litio-manganeso contienen materiales inflamables, como disolventes orgánicos.
NL FR EN Conformidad IT ES Aviso importante sobre el reciclaje Respete las normas relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo tire a la basura convencional. Devuélvalo a la tienda donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente para obtener más información.
EN IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA NL ES È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. IT AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni.
DE IT ES NL FR EN Rischio di danni cutanei. Leggere e seguire le istruzioni di questo manuale. La corretta applicazione del collare è importante. Un collare portato troppo a lungo, o troppo stretto sul collo dell'animale può causare danni alla cute. Queste lesioni vengono dette piaghe o anche ulcere da decubito oppure necrosi da pressione. • Evitare di fare indossare il collare al cane per più di 12 ore al giorno. • Se possibile, riposizionare il collare sul collo dell’animale ogni 1-2 ore.
Grazie per aver scelto il marchio PetSafe . Voi e il vostro animale meritate un'amicizia fatta di momenti indimenticabili e di comprensione reciproca. I nostri prodotti e strumenti per l'addestramento promuovono uno stile di vita all'insegna della protezione, dell'insegnamento e dell'amore che rimangono nei ricordi per tutta la vita. Per qualsiasi dubbio sui nostri prodotti o sull'addestramento del vostro cane, visitare il nostro sito all'indirizzo www.petsafe.
EN NL FR Componenti Collare ricevitore Trasmettitore DE IT ES Chiave multiuso Laccio per il polso Pile al litio CD2032 da 3 Volt Manuale di funzionamento e di addestramento Altro occorrente eventualmente necessario • Forbici • Accendisigari • Collare non metallico e guinzaglio lungo Come funziona il sistema Ora ci si potrà rendere conto del valore di un sistema di addestramento: meno tempo utilizzato per l'addestramento e più tempo per godersi la compagnia del proprio cane.
EN Caratteristiche NL ES Definizioni FR • Per cani con peso superiore a 3,6 kg • Portata fino a 70 metri • 12 livelli di stimolazione statica (4 bassi, 4 medi e 4 elevati) • Pulsanti bitonali • Trasmettitore e collare ricevitore resistenti all'acqua • Adatto a misure del collo fino a 56 cm Interruttore d'intervallo Spia luminosa a LED Pulsante segnale 75 DE www.petsafe.net IT della Trasmettitore: trasmette il segnale radio al acustico A stimolazione statica collare ricevitore.
EN FR NL Inserimento e rimozione delle pile 1. Aprire il coperchio del vano batteria (1A). 2. Installare due (2) pile da 3 volt (CR2032) con il lato positivo (+) in alto (1B). 3. Richiudere il coperchio del vano batteria (1C). 1A DE IT Preparazione del trasmettitore ES GUIDA ALL'USO FASE 1 1B 1C Per verificare che le pile siano inserite correttamente 1. Premere un pulsante qualsiasi del trasmettitore. 2. Il LED del trasmettitore dovrebbe lampeggiare a indicare che è stato premuto un pulsante. 3.
NL ES FASE 2 IT Preparazione del collare ricevitore 1. Utilizzare la chiave multiuso o una moneta per ruotare in senso antiorario il modulo batteria finché il simbolo non risulti allineato con il simbolo del triangolo sul collare (2A). 2. Rimuovere il modulo batteria. 3. Installare due (2), pile da 3 volt con il lato positivo (+) rivolto in alto nel modulo batterie (2B). 4. Riposizionare il modulo batterie, allineando il simbolo con il simbolo del triangolo sul collare ricevitore.
EN FR NL Importante: se il collare ricevitore è lasciato acceso in permanenza, la batteria dura al massimo dieci (10) giorni. LED del collare ricevitore – Funzione e Risposta DE IT Utilizzando la chiave multiuso o una moneta, ruotare il modulo batteria finché il simbolo di accensione ( | ) o di spegnimento ( O ) non si allineano con il simbolo del triangolo sul collare ricevitore. Nota: per prolungare la durata delle batterie, spegnere il collare ricevitore quando resta inutilizzato.
3C EN FR 4. Controllare l'aderenza del collare ricevitore inserendo un dito tra questo e il collo del cane (3C). Il collare deve essere aderente, senza stringere. NL 5. Lasciare il collare ricevitore applicato per qualche minuto, quindi controllare nuovamente l'aderenza. Controllare nuovamente l'aderenza man mano che il cane si abitua a indossare il collare. ES IT 6. Per tagliare il collare: (D).
EN FR NL Se il collare ricevitore non emette il segnale acustico alla pressione del pulsante del segnale acustico del trasmettitore, o se si rileva che il collare ricevitore non risponda al trasmettitore, seguire la procedura seguente: DE IT Sintonizzazione del trasmettitore con il collare ricevitore ES FASE 4 1. Spegnere il collare ricevitore prima di farlo indossare al cane. 2. Accendere il collare ricevitore. 3.
DE www.petsafe.net IT Non appena il cane dà i primi segnali di un comportamento indesiderato, premere il pulsante del segnale acustico B. Ad esempio, se si vuole insegnare al cane a non salire sul divano, premere il pulsante del segnale acustico B non appena ci mette sopra la zampa. Non aspettare che sia completamente salito sul divano. 1. Tenere premuto il pulsante del segnale acustico B per non più di due secondi alla volta, rilasciandolo appena il cane cessa il comportamento indesiderato. 2.
EN NL Dopo aver applicato il collare ricevitore, è il momento di trovare il livello di stimolazione statica più adatto al proprio cane. Questo viene denominato 'livello di riconoscimento'. Un leggero cambiamento nel comportamento dell'animale, come guardarsi intorno con curiosità, grattare il collare o muovere le orecchie, indica il livello di riconoscimento più adatto. DE Il collare di addestramento di base ha 12 diversi livelli di stimolazione.
EN Domande frequenti FR Che età deve avere il cane perché Per poter usare il sistema di addestramento, l'animale dovrebbe essere in grado di apprendere sia possibile utilizzare il sistema gli ordini di base quali ”Seduto” e ”Fermo” ed di addestramento? avere almeno 6 mesi di età. Il collare ricevitore potrebbe essere troppo grande per cani di peso inferiore a 3,6 kg.
EN Il mio cane non reagisce quando premo un pulsante. • Verificare che il collare ricevitore sia acceso. • Se la portata si è ridotta rispetto alla prima volta che è stato utilizzato, verificare la carica delle batterie del trasmettitore o del collare ricevitore. • È possibile verificare se il collare ricevitore eroga la stimolazione al cane utilizzando la chiave multiuso, inclusa nel kit. Per dettagli, fare riferimento alla sezione ”Istruzioni relative alla chiave multiuso”.
EN Istruzioni relative alla chiave multiuso FR NL 1. Accendere il collare ricevitore. 2. Appoggiare i contatti della chiave multiuso sui punti di contatto del collare ricevitore. 3. Premere un pulsante di stimolazione statica sul trasmettitore. 4. La chiave multiuso lampeggia. Nota: a livelli di stimolazione statica più elevati, la chiave multiuso lampeggia con maggiore intensità. 5. Spegnere il collare ricevitore. Conservare la chiave multiuso per successive prove.
EN FR NL ES IT DE 3. Divieto di uso illegale o proibito Questo prodotto deve essere usato unicamente su animali domestici. Il dispositivo per l'addestramento non deve essere utilizzato con l’intento di danneggiare, ferire o provocare il cane. L’uso del prodotto in un modo a cui non è destinato, potrebbe violare le leggi statali, regionali o locali. 4.
EN Avviso importante per il riciclaggio NL ES IT Conformità FR Rispettare le normative per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche del proprio Paese. Questo apparecchio deve essere riciclato. Se non fosse più necessario, non immetterlo nel normale sistema di smaltimento dei rifiuti urbani. Riportarlo al negozio dove è stato acquistato perché sia inserito nel nostro sistema di riciclaggio.
EN WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION FR Erklärung der in diesem Führer verwendeten Warnhinweise und Symbole ES NL Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. IT WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte.
IT DE 89 ES www.petsafe.net NL • Der Ferntrainer darf nur mit gesunden Hunden verwendet werden. Wir empfehlen, dass Sie Ihren Hund zu einem Veterinär bringen, bevor Sie den Ferntrainer verwenden, falls sein Gesundheitszustand nicht gut ist. • Der Ferntrainer ist kein Spielzeug. Außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Lassen Sie nur verantwortungsbewusste Familienmitglieder die Fernbedienung verwenden.
Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe . Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, die unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen umfasst. Unsere Produkte und Trainingsmittel fördern einen Lebensstil voller Schutz, Lernen und Liebe, den Grundlagen, die das gesamte Leben die Erinnerungen beeinflussen. Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training Ihres Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net oder wenden Sie sich an unseren Kundenservicezentrum.
EN Bestandteile FR NL Testleuchte ES Empfängerhalsband 3-V CR2032 Lithium-Batterien Gebrauchs- und Trainingsanweisung Anderes Material, das Sie eventuell benötigen • Schere • Feuerzeug • Nicht-metallisches Halsband und lange Leine So funktioniert das System Jetzt können Sie erleben, welchen Unterschied ein Ferntrainer ausmachen kann. Verbringen Sie weniger Zeit mit Training und mehr Zeit damit, mit Ihrem Hund Spaß zu haben.
EN FR NL ES IT DE Produkteigenschaften • Für Hunde über 3,6 kg • 70 Meter Reichweite • 12 statische Reizimpulsstufen (4 niedrig, 4 mittel und 4 hoch) • Zwei Tonsignaltasten • Wasserfeste Sender und Empfängerhalsband • Passend für Halsgrößen bis 56 cm Definitionen LED-Leuchte Funksender: Überträgt das Signal an Schalter für das Empfängerhalsband.
NL 1B IT 1. Schieben Sie die Batterieklappe auf (1A). 2. Legen Sie zwei (2) 3V (CR2032) Lithium-Batterien mit der positiven Seite (+) nach oben ein (1B). 3. Schieben Sie die Batterieabdeckung zurück (1C). ES Einsetzen und Herausnehmen der Batterien 1A FR Vorbereitung des Senders EN GEBRAUCHSANWEISUNG SCHRITT 1 1C DE So stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig herum eingesetzt sind 1. Drücken Sie auf eine beliebige Taste auf dem Sender. 2.
EN FR NL HINWEIS: Der Sender geht in den Standby-Modus über, wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Wird im Standby-Modus eine Taste gedrückt, wird der Sender wieder aktiviert, ohne einen Reizimpuls oder ein Tonsignal abzugeben. IT SCHRITT 2 Empfängerhalsband vorbereiten DE ES HINWEIS: Wenn statischer Reizimpuls oder die Tonsignaltaste 10 Sekunden oder länger aufrecht erhalten wird, macht der Sender eine „Pause”.
EN Explosionsgefahr, wenn die falsche Batterieart verwendet wird. Nicht kurzschließen, neu und alte Batterien vermischen, in Feuer entsorgen oder mit Wasser in Berührung bringen. Wenn Batterien gelagert oder entsorgt werden, müssen Sie vor einem Kurzschluss geschützt werden. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien angemessen.
EN FR NL ES IT DE Rasieren Sie den Nacken des Hundes nicht, da dies das Risiko von Hautreizungen erhöhen kann. 4. Prüfen Sie, wie eng das Empfängerhalsband 3C sitzt, indem Sie einen Finger zwischen das Halsband und den Hals Ihres Hundes einführen (3C). Es sollte gut passen, aber nicht zu eng sein. 5. Nachdem Ihr Hund das Empfängerhalsband einige Minuten lang getragen hat, überprüfen Sie noch einmal die Passform. Prüfen Sie den Sitz nochmals, wenn sich Ihr Hund an das Empfängerhalsband gewöhnt hat. 6.
EN SCHRITT 4 FR NL Ausrichtung des Senders auf das Empfängerhalsband • Eliminieren Sie jeweils ein falsches Verhalten oder lehren Sie jeweils einen Befehl. Wenn Sie beim Training zu schnell verfahren, ist kann dies Ihr Haustier verwirren. • Sind Sie beständig. Korrigieren Sie Ihr Haustier immer dann, wenn er sich falsch verhält. • Wenn Sie es nicht beaufsichtigen können, sollten Sie Ihr Haustier von Situationen fern halten, es denen es sich früher schon falsch verhalten hat.
EN IT ES NL FR Verwenden Sie den Ferntrainer nie, um irgendeine Art von aggressivem Verhalten zu korrigieren oder zu eliminieren. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Hund aggressiv ist, ziehen Sie bitte einen Tierarzt oder zertifizierten Trainer zurate.
EN Bestimmung der idealen statischen Reizstufe für Ihren Hund FR Wichtig: Beginnen Sie immer auf der niedrigsten Stufe und arbeiten Sie sich aufwärts. NL Der einfache Ferntrainer hat 12 verschiedene statische Reizimpulsstärken. So können Sie die statische Reizimpuls wählen, die für Ihr Haustier am besten geeignet ist. ES Nachdem Sie Ihrem Tier das Empfängerhalsband angelegt haben, sollte nun die für das Tier am besten geeignete statische Reizimpulsstufe bestimmt werden.
EN Ist der statische Reizimpuls für mein Haustier sicher? Zwar ist der statische Reizimpuls unangenehm, doch ist er harmlos für Ihr Haustier. Elektronische Trainingsgeräte verlangen Interaktion und Training vom Tierhalter, um die gewünschten Ergebnisse zu erzielen.
EN Fehlerbehebung www.petsafe.net 101 DE Das Empfängerhalsband reagiert • Überprüfen Sie, ob der Halsbandempfänger nicht auf den Sender. eingeschaltet ist. • Wenn die Leuchte nicht angeht, wenn eine Taste auf dem Sender gedrückt wird, stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind. • Wenn die ersten beiden Lösungen Ihr Problem nicht lösen, siehe „Ausrichtung des Senders auf das Empfängerhalsband”. IT • Überprüfen Sie, ob die Batterien korrekt installiert wurden.
EN FR NL ES IT DE Anleitungen zur Testleuchte 1. Schalten Sie das Empfängerhalsband ein. 2. Halten Sie die Testlichtkontakte an die Kontaktstifte auf dem Empfängerhalsband. 3. Drücken Sie eine Taste für den statischen Reizimpuls auf dem Sender. 4. Die Testleuchte blinkt auf. HINWEIS: Bei höheren statischen Reizimpulsstufen blinkt die Testleuchte heller. 5. Schalten Sie das Empfängerhalsband aus. Heben Sie die Testleuchte für zukünftige Tests auf.
IT DE 103 ES www.petsafe.net NL In vielen Regionen ist die separate Sammlung von verbrauchten Batterien erforderlich; prüfen Sie die Bestimmungen in Ihrer Gegend, bevor Sie verbrauchte Batterien wegwerfen. Am Ende des Produktlebens kontaktieren Sie bitte unser Kundendienstzentrum, um Anweisungen zur richtigen Entsorgung des Geräts zu erhalten. Entsorgen Sie das Gerät bitte nicht im Hausmüll. Für eine Liste mit den Telefonnummern der Kundenbetreuung besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net.
EN FR IT ES NL Wichtige Recyclinghinweise Respektieren Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abfällen in Ihrem Land. Diese Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein Gerät nicht mehr benötigen, führen Sie es nicht dem normalen Müll bei der städtischen Müllentsorgung zu. Bitte geben Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft haben, damit es unserem Recyclingsystem zugeführt werden kann.
PetSafe products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. ® Les produits PetSafe sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.