User’s Guide Und Bedienungsanleitung • Mode D’emploi • Gebruikersgids Guida Perl’acquirente • Guía Del Usuario For Standard and Large capacity units Für Einheiten mit Standard - & großem Fassungsvermögen Pour les appareils à capacité standard et à grande capacité voor standaard en grote uitvoering Per unità di misura standard o grande Para unidades de capacidad estándar y grande Second Edition
4UBOEBSE DBQBDJUZ VOJU 4UBOEBSE 'BTTVOHTWFSNÄHFO $BQBDJU¹ TUBOEBSE TUBOEBBSE VJUWPFSJOH NJTVSB TUBOEBSE DBQBDJEBE FTU²OEBS -BSHF DBQBDJUZ VOJU (SPFT 'BTTVOHTWFSNÄHFO (SBOEF DBQBDJU¹ HSPUF VJUWPFSJOH NJTVSB HSBOEF DBQBDJEBE HSBOEF t QFU1PE TIBMMPX GFFE USBZT t QFU1PE GMBDIF 'VUUFSTDIBMFO t DPNQBSUJNFOUT µ OPVSSJUVSF QMBUT QFU1PE t QFU1PE TUBOEBBSE WPFEFSCBLLFO t $POUFOJUPSJ EJ BMJNFOUB[JPOF QJBOJ QFU1PE t #BOEFKBT EF DPNJEB MMBOBT EFM QFU1PE t QFU1PE EFFQ GFFE USBZT t QFU1PE UJFGF 'VUUFSTDIBMF
Thank you for purchasing the Staywell petPod. Your revolutionary pet feeder, petPod combines stylish modern looks with cutting-edge technology, providing your pet with meals timed to digital perfection and you with the complete peace of mind to leave your pet at home.
Here’s a selection of helpful symbols and diagrams that will help get your petPod system operational. Please refer to the symbols throughout + in conjunction with ENT AM the written information PM contained within this user guide. PetPod DIGITAL DISPLAY SET ON The diagram to the right represents the digital panel found on the front of the petPod feeder. All settings for the feeder have to be actioned/ programmed using this panel.
Getting started and setting the time INSERT THE BATTERIES POWER ON AND SET TIME AND DAY MODE See fig. 1 When powered on the LCD display will enter TIME SET mode. This is indicated by the 2 x AA batteries are required - batteries not included. Re-chargeable batteries should SET indicator and the hour position flashing. To change the hours press the + button. When the hour is correct (12 hour clock with AM/PM indicator), press the ENT button, this starts the minutes flashing. not be used.
POWER & SET continued To change the minutes press the + button, again when the minutes are correct press ENT. The day of the week now flashes, default is MON, press the + button to alter the day. Pressing ENT again goes back to the beginning, with the hours flashing. When the time and day are correct press SET, this now enters TIMER 1 set mode. TIMER 1 (left hand lid opening) SET MODE This is indicated by the SET indicator of the week now flashes, default is MON, TIMER 2 set mode.
Press the + button to alter the day (MON The timer modes are set by pressing the ON When TIMER 1 is active then the TIMER 1 - SUN). Pressing ENT again reverts to the button. Repeatedly press the ON button until the indicator and the Active (On) symbols are hours flashing. display shows the desired configuration. Pressing lit.
For normal OPEN / CLOSE operation. TIMER 1 set DAILY TIMER 1 and TIMER 2 set DAILY TIMER 1 will trigger every day at the same In this mode, both timers will trigger in a 24 Following timer activation to close the lids time and open the left hand lid, the active hour period. When TIMER 1 triggers the or to manually Open / Close the lids at any TIMER 1 indicator and the Active (On) left hand lid will open, the TIMER 1 indicator time simply carry out the following. Press symbol will remain lit.
TIME SET MODE BATTERY INDICATION Pressing SET enters TIME SET mode again. This is the same When the battery is full a symbol will be displayed like the one state as when the system powers up, and so operation is as below (see fig. 2). When this symbol is flashing it means that described in POWER ON AND SET TIME AND DAY MODE. the batteries need to be replaced (see fig. 3). petPod digital clock display AM PM Battery Symbols Battery full fig. 2 Battery empty fig.
How to dispose of your petPod safely IMPORTANT RECYCLING ADVICE Please respect the Waste Electrical and Electrical Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.
10
Wir gratulieren Ihnen zur Wahl eines Staywell petPods. Nous vous remercions d’avoir acheté le petPod Staywell. Hartelijk dank voor het aanschaffen van de Staywell petPod. Vi ringraziamo per aver acquistato il PetPod Staywell. Der revolutionäre petPod-Futterspender ist nicht nur elegant sondern auch mit modernster Technologie ausgelegt. Ihr Haustier wird in zeitlich eingestellter digitaler Perfektion gefüttert, so dass Sie es ohne Sorgen zu Hause lassen können.
Gracias por adquirir el petPod de Staywell. El petPod, su revolucionario alimentador de mascotas, combina un aspecto de estilo moderno con la última tecnología, proporcionándole a sus mascotas la comida a horas programadas digitalmente y asegurándole a usted la tranquilidad de poder dejar su mascota en casa.
Die Symbole und Die Symbole und Abbildungen hier machen die Inbetriebnahme des petPod-Systems zum Kinderspiel. La sélection suivante de symboles et diagrammes vous indique comment faire fonctionner votre système petPod. Hier zijn een aantal handige symbolen en diagrammen om u te helpen bij het in gebruik nemen van uw petPod. Qui di seguito vi presentiamo una serie di simboli e immagini che vi aiuteranno a mettere in funzione il sistema PetPod.
Aquí le mostramos una selección de símbolos y diagramas que le ayudarán a poner en marcha su sistema petPod. Utilice los símbolos junto con la información escrita que le proporcionamos en esta guía del usuario. + ENT AM Panel digital del petPod PM El diagrama de la derecha muestra el panel digital que se encuentra en la parte frontal del alimentador petPod. Este panel se utiliza para programar/accionar todas las configuraciones del alimentador.
Inbetriebnahme und Zeiteinstellung Mise en marche et réglage de l’heure Ingebruikname en tijd instellen Avvio e impostazione ora BATTERIEN EINLEGEN Siehe Abb. 1. INSEREZ LES PILES Voir fig.1 PLAATS DE BATTERIJEN Zie fig. 1 INSERIMENTO BATTERIE Si veda la fig. 1 EINSCHALTEN UND ZEIT- UND TAGESMODUS EINSTELLEN Nach dem Einschalten geht das LCD-Display auf TIME SETModus (Zeiteinstellung) und zeigt dies durch Blinken der SET-Anzeige (Einstellung) und der Stundeneinheit an.
Cómo empezar y configurar la hora INTRODUZCA LAS PILAS Vea fig. 1 ENCENDIDO Y MODO DE CONFIGURACIÓN DE HORA Y DÍA Abb. 1* fig. 1* Afb. 1* fig. 1* fig. 1* Al encenderse, el panel LCD entrará en modo de CONFIGURACIÓN DE HORA. El indicador “SET” y los números correspondientes a la hora parpadearán. Para cambiar la hora, pulse el botón +. Cuando la hora esté correcta (reloj de 24 horas, con indicador am/pm), pulse el botón “ENT”, y los números correspondientes a los minutos parpadearán.
Zum Einstellen der Minuten die Taste + und nach korrekter Auswahl wiederum die Taste ENT drücken; jetzt blinkt der Wochentag. Die Grundeinstellung ist MON; zur Änderung des Tages die Taste + drücken. Darauf achten, dass nach SUN (Sonntag) die Anzeige DAILY (täglich) folgt. Wenn der Timer (linker Deckel) auf DAILY steht, wird dieser Deckel jeden Tag zur gleichen Zeit aktiviert.
Para cambiar los minutos, pulse el botón +, y pulse “ENT” de nuevo cuando los minutos estén correctos. Ahora parpadeará el día de la semana, con “MON” (lunes) como opción por defecto. Pulse el botón + para cambiar el día. Tenga en cuenta que después de “SUN” (domingo) aparecerá el indicador “DAILY” (diario). Cuando “DAILY” esté activado, el temporizador (tapa de la izquierda) se activará a la misma hora todos los días.
Zur Änderung des Tages Taste + drücken (MON – SUN). Erneutes Drücken der Taste ENT führt zu den blinkenden Stunden zurück. Appuyez sur le bouton + pour changer le jour (MON - SUN) (Lundi – Dimanche). Le fait d’appuyer à nouveau sur ‘ENT’ (Entrer) fait clignoter les heures. Druk op de + knop om de dag (MON - SUN) te veranderen. Door opnieuw op ENT te drukken, begint de uurpositie weer te flitsen. Premere il pulsante + per modificare il giorno (lunedì-domenica, MON-SUN).
Pulse el botón + para cambiar el día, de “MON” (lunes) a “SUN” (domingo). Si pulsa “ENT” de nuevo, se volverá al principio y los números correspondientes a la hora parpadearán. Timer 1 & 2 Anzeige Affichage des Minuteries 1 & 2 Cuando la hora y el día del TEMPORIZADOR 2 estén correctos, pulse “SET”. Esto completa el proceso de configuración y el sistema iniciará el modo OPERATIVO, con el día y la hora de ambos TEMPORIZADORES 1 y 2 memorizados.
Normales ÖFFNEN/ SCHLIESSEN Nach Aktivierung des Timers können die Deckel manuell beliebig wie folgt geöffnet/geschlossen werden: die Taste + einmal drücken; dies öffnet oder schließt den linken Deckel; dann die Taste ENT einmal drücken - dies öffnet/schließt den rechten Deckel. Das nochmalige Drücken einer dieser Tasten kehrt den Vorgang um. Bitte beachten, dass die Deckel nur im RUN-Modus aktivierT werden können.
Operaciones de APERTURA y CERRADO Tras la activación de los temporizadores, siga las siguientes instrucciones para abrir y cerrar las tapas manualmente en cualquier momento. Pulse el botón + una vez, y la tapa de la izquierda se abrirá o cerrará. Pulse el botón “ ENT” una vez, y la tapa de la derecha se abrirá o cerrará. Si pulsa cualquiera de estos botones otra vez, realizará la operación contraria. Tenga en cuenta que sólo puede activar las tapas cuando el sistema esté en modo OPERATIVO.
ZEIT-EINSTELLMODUS Das Drücken der Taste SET führt wieder in den TIME SET (Zeiteinstellung)-Modus. Dies ist derselbe Zustand wie beim Einschalten des Systems, und daher erfolgt die Bedienung wie im Abschnitt EINSCHALTEN UND ZEIT- UND TAGESMODUS EINSTELLEN beschrieben. BATTERIEANZEIGE Wenn die Batterie voll geladen ist, wird ein Symbol wie unten dargestellt angezeigt (siehe Abb. 2). Wenn das Symbol blinkt, müssen die Batterien ersetzt werden (siehe Abb. 3).
MODO DE CONFIGURACIÓN DE LA HORA Si pulsa “SET”, el sistema entrará en modo de CONFIGURACIÓN DE HORA de nuevo. La operación es idéntica a cuando se enciende el sistema por primera vez, y por lo tanto aparece descrita en ENCENDIDO Y MODO DE CONFIGURACIÓN DE HORA Y DÍA. INDICADOR DE BATERÍA Cuando la batería esté llena, aparecerá en el panel un indicador como el que se muestra debajo (ver fig. 2). Cuando este indicador parpadee, deberá cambiar las pilas del sistema (ver fig. 3).
Umweltfreundliche Entsorgung Ihres petPod Wichtige Hinweise zum Recycling. Bitte die für Ihr Land geltenden Auflagen hinsichtlich der Entsorgung von elektronischen und elektrischen Geräten beachten. Dieses Gerät muss recycelt werden. Wenn es nicht mehr gebraucht wird, darf es nicht über das öffentliche Abfallsystem entsorgt werden. Bitte an die ursprüngliche Verkaufsstelle zurückgeben damit es unserem Recyclingsystem zugeführt werden kann.
Cómo desechar su petPod con seguridad Consejos importantes sobre reciclaje Respete la normativa sobre residuos y aparatos eléctricos de su país. Este aparato debe reciclarse. Si ya no necesita este aparato, no lo deposite con el resto de residuos municipales. Devuélvalo al establecimiento donde lo adquirió, para que pueda incorporarse a nuestro sistema de reciclaje. Si esto no es posible, póngase en contacto con el centro de atención al cliente para más información.
Français Netherlands Español 27
Deutsch Italiano 28
COPYRIGHT 2006 © PL8923 Staywell IS A REGISTERED TRADEMARK PATENTED DESIGN REGISTERED WORLDWIDE Customer Helpline 0808 144 4554 or +44 (0)1772 793 793 Visit us at www.staywell.co.uk Reilor Ltd Preston PR2 5AP, England email: info@reilor.