User Manual

las posiciones de ajuste mientras su perro tenga
colocado el collar.
4. Cualquier collar que se utilice durante períodos
largos de tiempo puede ocasionar una condición
similar a las escaras producidas por permanecer
mucho tiempo en cama, conocida como necrosis
por presión. Para reducir la posibilidad de que
ocurran, usted debe seguir las indicaciones sigu-
ientes:
nunca deje el collar colocado en su perro durante
más de 12 horas consecutivas.
examine diariamente el cuello de su perro, para
detectar cualquier indicio de irritación o llaga.
supervise a su perro durante los dos primeros días
de entrenamiento.
controle el calce del collar para evitar una presión
excesiva; usted debe poder introducir un dedo entre
la banda del collar y la piel de su perro.
lave semanalmente el área del cuello del perro y las
sondas de varilla del collar con una toallita de lavar.
si la condición todavía subsiste después de 24
horas, vea a su veterinario.
5. No intente desmantelar ni arreglar ninguno de
los componentes de este sistema dado que al
hacerlo se anulará por completo la garantía. El
circuito computarizado sólo deberá ser revisado
y/o arreglado por un experto autorizado.
6. Tenga en cuenta que dado que los perros tienen
temperamentos particulares, no hay manera de
saber cómo reaccionará su perro ante la intro-
ducción del sistema de collar de entrenamiento.
Por la seguridad de su perro, durante el entre-
namiento inicial se deberá usar una traílla larga
de manera que usted tenga control de la
situación.
7. Si usted tiene razón para pensar que su perro
pueda plantear un peligro para otros, hacerse
daño a sí mismo, o reaccionar adversamente al
collar, no confíe solamente en este producto para
entrenar a su perro. Si su perro muestra señas de
gruñir, aullar o morder mientras esté usando el
collar, deje de usarlo inmediatamente. La agresión
en perros tiene muchas causas. Si su perro ha
exhibido cualquiera de estas características, le
recomendamos que consulte con un perito entre-
nador profesional de perros o especialista en con-
ducta animal que tenga experiencia con perros
agresivos.
8. Ocasionalmente, puede ser que no se pueda
entrenar al perro para responder a un collar de
entrenamiento. Algunas veces, aun un perro
entrenado correctamente puede desobedecer
una orden. Por lo tanto,
INNOTEK
, sus dis-
tribuidores y representantes no pueden garanti-
zar que el sistema evitará en todo los casos
que el animal del cliente desobedezca las
órdenes.
Viviendas con varios perros
Todos los Zones y
collares vienen ya
ajustados en el
modo A. En las
viviendas con
muchos perros,
puede ser necesario
permitir que un
perro tenga acceso
a un área determinada mientras se le restrinja el
acceso a otra. Cada collar puede funcionar en
uno de dos modos diferentes, A o B. Al mismo
tiempo, cada Zone puede también ajustarse ya
sea para el modo A, B, o para ambos (A y B); per-
mitiendo de esta manera múltiples configura-
ciones.
Cambio de la posición de ajuste del modo en
el sistema
1. Encienda el collar colocándolo en la posición ON
(ENCENDIDO) y póngalo cerca del Zone.
2. Con el Zone apagado, apriete y mantenga apre-
tado el botón de la flecha HACIA ABAJO hasta
que en la ventana aparezca una barra vertical.
Esta barra le indicará si el Zone está ajustado
para el modo A o el modo B. El collar estará pro-
gramado para que en su transmisor se refleje el
modo al cual está ajustado el collar. Continúe
apretando y manteniendo apretado el botón de la
flecha HACIA ABAJO hasta haber completado
todo el paso siguiente. Nota: Si el Zone está ajus-
INNOTEK
®
Zones
®
Barrera instantánea a prueba de mascotas
Modelos ZND-1200E
La primera sesión de su perro
Para activar
el collar gire
la tapa de la
batería del
receptor en
el sentido de
las manecil-
las del reloj
hasta la posi-
ción ON (ENCENDIDO). Antes de encender el collar,
mueva a su perro a un área alejada de la zona sin
mascotas. Permita que su perro entre en la zona
por sí mismo.
Durante la primera sesión observe a su perro. Los
perros aprenden a diferentes velocidades. Puede lle-
varle a su perro varias veces hasta que aprenda a
tener en cuenta la zona sin mascotas. Puede ser que
usted también necesite ajustar el alcance del área de
manera tal que su perro reciba antes la advertencia.
Si usted nota que su perro está confundido o no
está seguro sobre cómo evitar la corrección, puede
ser útil ponerle una traílla larga y, una vez que haya
entrado dentro del radio del alcance del área,
mostrarle cómo evitar el Zone guiándolo gentil-
mente fuera del radio del alcance del área.
Asegúrese de elogiar a su perro por salir de la zona
sin mascota.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE EL
ALCANCE DEL ÁREA
Su transmisor INNOTEK Zones se comunica con el
collar de su perro por medio de una señal de
radiofrecuencia y en circunstancias normales
cubrirá un área de hasta 3,66 m (12 pies) de
diámetro o un radio de 1,83 m (6 pies). Debido a las
propiedades inherentes de las radioseñales, algunos
emplazamientos donde usted coloque el transmisor
pueden afectar el alcance máximo del área que
usted puede lograr. Esto puede ser particularmente
notorio alrededor de objetos de metal.
En caso que usted note que, en la posición de
ajuste máxima, no está obteniendo el alcance del
área que desea, alterando el emplazamiento del
Zone en unos pocos pies o cambiando la posición
del Zone (p.ej.: colocándolo parado en lugar de
acostado) puede ayudar a que el mismo abarque
toda el área sin mascotas que usted desee.
Prueba del funcionamiento del Zone
Puede ser que usted desee verificar el alcance del
área de su zona sin mascotas. Para hacerlo, soste-
niendo el collar, comience fuera del alcance del área
y camine lentamente hacia el Zone.A medida que se
aproxime al límite exterior del alcance del área de la
zona sin mascotas, el collar emitirá un tono de alto
nivel, seguido de un nivel de corrección en aumen-
to a medida que se mueva acercándose al Zone.
Nota: Los perros pueden escuchar este tono con
facilidad pero puede ser que para usted sea un tono
difícil de escuchar. Si usted no
puede escuchar el tono, sosten-
ga la luz de prueba
que se incluye en las son-
das de varilla del collar y
repita esta prueba.
Apagado de la unidad OFF (APAGADO)
Para apagar el Zone, continúe apretando y soltan-
do el botón de flecha hacia ABAJO hasta que ya no
vea más barras en la ventana. Ahora el Zone está
OFF (APAGADO). Para apagar el collar, simplemente
gire la tapa de la batería a la posición de stop (alto)
en el centro.
Baterías del receptor
Los collares Zones usan dos baterías eléctricas de
litio, de tipo moneda, de 3 voltios, tamaño CR2032.
Estas baterías se consiguen sin problemas en cualquier
lugar que venda baterías. Para reemplazar las baterías,
gire la tapa que cubre las mismas en el sentido opuesto
de las manecillas del reloj hasta la posición OPEN
(ABIERTO). Levante la tapa, saque las baterías viejas e
introduzca las nuevas con el lado positivo (+) hacia arri-
ba mirando hacia la tapa de las baterías.
CUIDADO PARA EL USO DE LA BATERÍA:
No desmontar
No la ponga en cortocircuito
No la exponga a temperaturas elevadas :
60°C/140°F
No la queme
Evite humedades elevadas
Matenga la batería fuera del alcance de los
niños
Las baterías deben ser recicladas o
depositas correctamente en depósitos
adecuados. Nunca deben ser deposi-
tadas en contenedores de basura cor-
rientes. Si fuera necesario tirar o cambiar su
unidad de batería, su centro de servicio
INNOTEK
®
se dispondrá de acuerdo con la legis-
lacion local.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
1. Lea todo el manual y siga todas las indicaciones.
2. La finalidad de este dispositivo es la de que se lo
use sólo en perros. No trate nunca de usarlo para
ningún otro propósito que no esté descrito en
este manual.
3. No realice nunca procedimientos de selección de
11
10
OPEN
OFF
ON
A
B
2100272-2 euro znd manual.qxp 1/17/2006 2:27 PM Page 10