English ........1 French........14 Spanish......28 Deutsch......42 Italian ........56 Dutch ........70 Danish........
This page is blank
About Your INNOTEK® UltraSmart™ In-Ground Pet Fencing System Discover what a difference an in-ground fencing system can make. You’ll discover the ease and convenience of keeping your dog safe in your yard without the structure and expense of traditional fencing. You MUST charge collar for 3 hours prior to first use. Collar Charging Station plugs into any 220v AC wall outlet. The collar fits in the cradle and charges the collar in just 2-3 hours. It’s an attractive unit designed for use in your home.
INNOTEK® UltraSmart In-ground Pet Fencing Systems Quick Start Guide IUC-4100E & IUC-5100E Follow Page Numbers For Detailed Instructions Boundary Wire Design Your Fence Bu rie dC ab le Step 1 10’ Have the local utility companies mark your underground lines; in most communities this is a free service. On a sheet of paper, sketch your house and yard. Draw a line around your property that represents the containment area for your dog, avoiding underground utility lines.
Quick Start Guide (continued) Step 5 IUC-4100E & IUC-5100E collar light Charge Collar Choose a location close to a door that you and your dog use regularly and plug in the wall charger. Position the collar in the charging cradle. The collar fits in the cradle with the collar light to your left and with the contacts that touch your dog’s skin facing down.The collar’s light glows red while charging, green when charging is complete. Step 6 Test Your Fence Page 8 1.
IMPORTANT ADVICE 1. Read the complete instructions and follow all directions. If you have any questions, please call our authorized INNOTEK Service Center. that you consult a knowledgeable professional dog trainer or animal behaviorist with experience with aggressive dogs if your dog has shown any of these characteristics. 2. This device is intended for use only on dogs. Never attempt to use it for any purpose not described in this manual. 10.
INNOTEK® UltraSmart™ In-ground Pet Fencing System 2. Field Size Switch – Set switch to small (SM) for installations of 1,000 feet of wire or less. 3. Stimulation Level Switch – Select from levels Low, Medium, or High, the correction level your dog will feel after the 2-second warning tone (LOW and MED selections only). The tone and correction occur at the same time when level is set on HIGH. 4. Loop Wire Terminals – Spring-loaded connections for the pet fencing wire. 5.
PerfectFit™ test When you remove the collar from the charger, the system will run through ReadyTest™ for about 8 seconds, and then enter PerfectFit™ mode (blinking amber light). You have approximately 90 seconds to fit the collar to your dog as described below. As the unit makes successful skin contact, it will emit a quiet but audible click. After 5 consecutive clicks, you have positive confirmation of the correct fit.
Front and Back Yard Loop. The most common installation. The wire is placed just inside the property line to form a square or rectangle. Step 2 Install the Wall-mount transmitter 1. Select a Location – Select an indoor, dry location to hang the wall-mount transmitter. You will need a standard 220v AC grounded outlet within 1.5m to power the transmitter. Most people find an inside exterior wall of a garage or basement works well. You will need easy access to run the pet fencing wire outside. 2.
Customized Loops. You can create off limit areas, such as pools and gardens by encircling the area with wire. Run twisted wire from the fence loop to the encircled area, and splice the ends together. splices Work carefully. A nick in the wire can diminish signal strength and create a weak area where your dog can escape. Use twisted wire to run between the transmitter and the interior loops, such as around pools and gardens. This will allow your dog to safely pass around these areas.
Step 5 Step 6 Charge Collar Test Your Fence The collar charging station plugs into any 220v wall outlet and acts as a charging stand for your collar. It’s an attractive unit designed for use in your home. You should have your boundary wire laid out on top of your lawn and properly connected. The collar should have charged for 2-3 hours. DO NOT test the system on your dog. Choose a location close to a door that you and your dog use regularly and plug in the wall charger.
Testing the Zone You may wish to verify the range of the pet-free zone. Holding the collar, start outside the range and walk slowly toward the Zone.The collar will emit a high-pitched tone as it approaches the outer range of the pet-free zone, followed by an escalating level of correction. If you cannot hear the tone, hold the supplied test light on the collar probes and repeat this test. The light will illuminate, demonstrating stimulation. 1.
Transmitter does not appear to work Check / replace batteries in collar Check segment indicator on transmitter Check / replace batteries in transmitter Use an Innotek test light to check collar for stimulation Increase Zone size on transmitter Check collar fit & make sure probes have direct skin contact Check that transmitter Zone is set to reflect collar setting (A/B/AB) – refer to Multiple Dog Household section for instructions Range is too low Check / replace batteries in collar Adjust transmitter to
polarity. Replace the door and tighten by screwing down with the coin. Understanding the Remote The handheld remote signals the electronic collar to produce a harmless yet effective stimulation or tone. The remote is waterproof, though submersion is not recommended. It operates on a replaceable 12v alkaline battery (23A or A23). These are commonly available where you bought your system or where batteries are sold.
is no stimulation delivered by the collar when pressing the tone button.Tones can help strengthen a dog’s response to training. Tones can be used as a warning tone prior to pressing the stimulation button; or can be a reward tone when presented with a praise, play, or food for good behavior. The use of training tone is optional. Its use varies between popular training methods. Whether the tone will mean reward or warning to your dog is up to the training method you choose.
Présentation de votre système de clôture enterrée INNOTEK® UltraSmart™ Découvrez la différence d’un système de délimitation enterré. Cette clôture pratique et agréable vous permet de garder votre chien en sécurité dans votre jardin sans faire face aux exigences matérielles et pécuniaires d'une clôture traditionnelle. Vous DEVEZ charger le collier pendant trois heures avant de l'utiliser. La station de recharge du collier se branche sur n’importe quelle prise murale de 220 V.
Systèmes de clôtures enterrées INNOTEK® UltraSmart™ Guide de démarrage rapide IUC-4100E & IUC-5100E Première étape Conception de la clôture Fil de délimitation 3m Demandez aux compagnies de téléphone, d’électricité, de câble, etc. locales d’indiquer la position des lignes ou conduites enterrées ; il s’agit en général d’un service gratuit. Sur une feuille, dessinez votre maison et votre jardin.
Guide de démarrage rapide Cinquième étape IUC-4100E & IUC-5100E Fil de délimitation Chargement du collier Choisissez un emplacement proche d’une porte que vous employez souvent avec votre chien et branchez le chargeur mural. Chargez le collier sur son support de chargement. Le collier se place dans son support avec le témoin sur la gauche et les contacts prévus pour toucher la peau du chien dirigés vers le bas.
CONSEILS IMPORTANTS 1. Lisez la notice dans son intégralité et suivez toutes les instructions. Pour toute question, veuillez contacter votre centre de service après-vente agréé INNOTEK . sur ce système pour l’éduquer. Si votre chien grogne, commence à montrer les dents ou tente de mordre lorsque vous utilisez le collier, arrêtez immédiatement. L’agressivité peut provenir d'origines diverses.
INNOTEK® UltraSmart™ Système de clôture de délimitation enterrée 2. Réglage de taille du champ – Placez ce bouton sur petit (SM) pour les installations requérant jusqu’à 300 mètres de fil. 3. Réglage du niveau de stimulation – Sélectionnez à partir des niveaux faible, moyen ou fort celui qui sera administré à votre chien après l’avertissement sonore de deux secondes (niveaux faible ou moyen uniquement). Le son et la correction se produisent simultanément si le niveaux est fort. 4.
Indicateurs d’état du collier chargement.Le témoin lumineux du collier est rouge pendant le chargement et vert une fois le chargement terminé. État Témoin lumineux Son Vert modulé Durée de l’activation Son uniquement – pas de stimulation du bouton Utilisateur de l’IUC-5100E Contain ‘N’ Train – Votre collier comporte deux témoins lumineux. Celui de gauche indique l’état de la clôture enterrée et celui de droite le signal de la télécommande de poche.
téléphone et d’électricité pour connaître l’emplacement de tout câble ou fil avant de creuser. Le marquage de ces lignes constitue en général un service gratuit. Ne disposez PAS de fil dans les 3 mètres d’un câble électrique, de téléphone ou de télévision ni parallèlement à un tel câble. Les signaux pourraient se coupler et entraîner une activation non souhaitée du collier dans la maison ou dans les parties autorisées du jardin.
Double boucle. Enferme votre chien à l’arrière du jardin uniquement. Le fil fait le tour je jardin et utilise la maison comme barrière naturelle et retourne vers l’émetteur pour terminer la boucle. Pour le retour, assurez-vous de laisser au moins 2 m entre les fils pour ne pas risquer d'annuler les signaux. 4. Fil torsadé Le fil torsadé inhibe le signal radio provenant de l'émetteur. Il permet à votre chien de traverser pour passer dans la partie autorisée du jardin.
Pour utiliser l’épissure à capsule remplie de gel, dénudez l'extrémité des fils sur 15 mm. Insérez-les dans l’écrou et serrez pour fixer. Insérez l’écrou aussi loin que possible dans le gel étanche et refermez le couvercle. Faites un nœud avec les fils comme indiqué dans l’étape rapide n° 4 pour ne pas risquer de tirer sur les fils pendant l'installation. Précaution liée à la batterie Ne chargez pas le collier toutes les nuits.
délimitation. Écoutez le son d'avertissement et regardez le témoin de test s’allumer. Plus le champ de Fil de délimitation clôture obtenu sera large, moins votre chien pourra s’enfuir. Réglez la LARGEUR DE CHAMP selon les besoins et testez à nouveau. Si vous devez traverser un chemin en asphalte, faites une saignée perpendiculaire d'un centimètre à la scie circulaire équipée d’une lame pour béton. Placez le fil dans la saignée et rebouchez avec une couche de scellement au bitume.
approche du périmètre externe de la zone protégée, le collier émet une tonalité aiguë suivie d’un niveau de correction supérieur. Si vous ne pouvez pas entendre le son, maintenez le témoin de test fourni sur les contacts du collier et répétez le test. Le témoin s’allume pour indiquer la stimulation. En mode A, la ZONE interdit l’accès aux chiens portant un collier programmé en mode A. Votre première séance à l’intérieur avec le système ZONES™ Placez votre chien en dehors de la surface protégée.
dehors de la zone délimitée. Veillez à retirer le collier de votre chien lorsque vous passez la délimitation. Le système de dressage a une portée maximale de 137 mètres. TOUS LES UTILISATEURS Même si vous n’avez pas acheté le système IUC-5200 Contain ‘N’ Zones, le collier de votre chien fonctionne avec le système ZONES™. Les produits ZONES™ sont disponibles où vous avez acheté votre système de clôture enterré. L’émetteur semble ne pas fonctionner.
Affichage numérique L’affichage indique les niveaux de stimulation de 1 à 9. Sa partie inférieure spécifie le collier actif. Appuyez une ou deux fois sur le bouton pour afficher l’icône du premier collier. Le bouton rouge de stimulation envoie une correction transmise par le collier indiqué au niveau de l'affichage. L'icône du collier actif s'affiche au bas de la fenêtre. L’affichage reste allumé. Il ne s’éteint que 30 minutes après la dernière activation d’un bouton.
négative. Ils incluent par exemple le temps, le terrain, la végétation ou la proximité de structures métalliques, clôtures et bâtiments compris. Certains éléments, tels que des émissions et des interférences radio extérieures, diminueront la portée. Pour garantir des distances optimales, maintenez les doigts à l'écart de l'antenne. Maintenez l’émetteur droit, au-dessus du niveau des yeux et dirigé à l'opposé de votre corps.
Acerca de su sistema de cerco invisible para mascotas UltraSmart™ de INNOTEK® Descubra la diferencia que marca un sistema de cerco invisible para mascotas. Descubrirá la tranquilidad y comodidad de mantener a su perro seguro en su terreno sin la estructura y gastos que implica instalar un cerco tradicional. El collar DEBE cargarse durante 3 horas antes de usarse por primera vez. La estación de carga del collar se enchufa en un tomacorriente mural de 220 voltios de CA.
Sistemas de cerco invisible para mascotas UltraSmart™ de INNOTEK® Guía rápida para comenzar IUC-4100E & IUC-5100E Paso 1 Alambre delimitante Diseñe el cerco 10’ Solicite a las empresas de servicios públicos que marquen sus tendidos subterráneos; este servicio suele ser gratuito. Haga un bosquejo de su casa y terreno en una hoja de papel.Trace una línea alrededor del terreno que represente el área de contención del perro, evitando las líneas subterráneas de los servicios públicos.
Guía rápida para comenzar Paso 5 IUC-4100E & IUC-5100E collar light Cargue el collar Escoja un sector cercano a una puerta que usted y su perro usen regularmente y enchufe el cargador mural. Coloque el collar en el soporte de carga. El collar calza en el soporte con la luz hacia la izquierda y los contactos que tocan la piel del perro hacia abajo. La luz del collar brilla de color rojo durante la carga y luego se torna verde tras completarse la misma. Paso 6 Pruebe el cerco Página 36 1.
CONSEJO IMPORTANTE 1. Lea totalmente las instrucciones y acate todas las indicaciones. Si tiene dudas, llame a nuestro Centro de Servicio de Innotek autorizado. recomendamos que consulte a un adiestrador profesional o experto en comportamiento animal que tenga experiencia con perros agresivos si su perro ha demostrado alguna de estas características. 2. Este dispositivo está diseñado para usarse exclusivamente en perros. No lo use para propósitos distintos de los descritos en este manual. 10.
INNOTEK® UltraSmart™ Sistema de cerco invisible para mascotas Según el sistema que adquirió, debería haber recibido los siguientes componentes: IUC-4100E IUC-5100E Transmisor de montaje mural Alambre de instalación Alambre Fastrak™ pretrenzado Collar UltraSmart™ de cerco invisible Collar Contain N Train® de UltraSmart™ Mando manual a distancia Contain N Train® DVD de adiestramiento Transmisor de montaje mural El transmisor es el centro de mando del sistema.
Indicadores del estado del collar color rojo durante la carga y luego se torna verde tras completarse la misma. Usuarios del modelo IUC-5100E Contain ‘N’ Train – el collar cuenta con dos luces. La luz izquierda refleja el estado del cerco invisible del sistema, y la derecha los comandos desde el mando a distancia Prueba PerfectFit™ Al retirarse el collar del cargador, el sistema realizará la prueba ReadyTest™ durante 8 segundos, y luego ingresará al modo PerfectFit™ (luz ámbar parpadeante).
su empresa de servicios públicos para que marque el sitio de los cables y alambres subterráneos antes de que usted cave la zanja. Este servicio suele ser gratuito en la mayoría de las comunidades. Paso 3 Extienda el alambre del cerco NO tienda el alambre a una distancia de 3 metros (10 pies) ni en forma paralela al tendido de la TV por cable, al tendido telefónico o eléctrico. Las señales podrían acoplarse entre sí, activando inadvertidamente el collar en la casa y en los lugares seguros del terreno.
Bucle doble. Confina al perro en el patio trasero solamente. El alambre debe tenderse alrededor del patio, usando la casa como barrera natural, y volver al transmisor para terminar de completar el bucle. Al volver el alambre hacia el transmisor, cerciórese de que haya al menos 2 metros (6 pies) de distancia entre las líneas para no cancelar la señal. Usted puede trenzar su propio alambre cortando dos trozos de igual longitud del alambre que se proporciona.
Para usar el empalme con cápsula de gel, pele 15 milímetros (5/8 de pulgada) del aislamiento en los extremos del alambre. Inserte dichos extremos en la tuerca y gírela para asegurarla. Inserte la tuerca para alambre lo más profundamente posible en el gel impermeable y cierre firmemente la tapa. Ate los alambres tal como se muestra en el paso rápido No. 4 para impedir que éstos se suelten durante la instalación. Sólo se pueden usar dos alambres en un empalme. 2.
alambre delimitante. Escuche el tono de advertencia y vea si la luz de prueba se ilumina. Mientras más ancho sea el campo cercado, menos oportunidades tendrá el perro de traspasarlo. Ajuste la AMPLITUD DEL CAMPO según sea necesario y pruebe nuevamente el sistema. Realice pruebas en diferentes áreas hasta quedar satisfecho de que el sistema funciona correctamente.
Pruebe el transmisor ZONES™ Verifique el alcance de la zona de exclusión de mascotas. Sostenga el collar, comience fuera del alcance y camine lentamente hacia el transmisor. El collar emitirá un tono agudo a medida que se aproxima al alcance externo de la zona de exclusión de mascotas, seguido de un nivel de corrección cada vez más alto. Si no escucha el tono, sujete la luz de prueba que se proporciona en los contactos del collar y repita la prueba.
Collar Contain ‘N’ Train Este collar incluye dos luces LED. La luz izquierda refleja el estado del sistema. La de la derecha refleja los comandos desde el mando manual a distancia. vez. Sin embargo, cerciórese de que todo collar cuya programación no desee restablecer esté más allá de 1,8 metros (6 pies) del transmisor durante el procedimiento. No configure el collar cuando el perro lo tenga puesto.
comando de corrección al collar indicado en la pantalla. El icono de collar activo aparecerá en la parte inferior de la ventana. La pantalla permanecerá ENCENDIDA, y sólo se APAGARÁ 30 minutos después de haberse pulsado el último botón. Encendido Retire la compuerta de acceso a la pila destornillándola con el borde de una moneda la compuerta de acceso a la pila pequeña. Coloque la pila Retire destornillándola con el borde de una alcalina de 12 voltios, moneda pequeña. acatando los símbolos de polaridad +/-.
estructuras metálicas incluyendo inmuebles y cercas, entre otros. Algunos factores tales como las interferencias y emisiones de radio externas disminuirán el alcance. Para obtener óptimos resultados en distancias máximas, mantenga los dedos lejos de la antena. Sostenga el transmisor verticalmente, por sobre el nivel de los ojos y lejos del cuerpo. Cumplimiento de los reglamentos europeos de telecomunicaciones y de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE.UU.
Wissenswertes über Ihr unterirdisches INNOTEK® UltraSmart™ Tierzaunsystem Jetzt können Sie den Unterschied selbst erleben, den ein Ferntrainer macht. Sie merken, wie einfach und bequem es ist, Ihren Hund sicher auf Ihrem Grundstück zu halten ohne das Aufstellen und die Kosten eines herkömmlichen Zauns Das Halsband MUSS vor dem ersten Gebrauch 3 Stunden lang geladen werden. Die Halsbandladestation wird in eine 220 Volt Steckdose eingesteckt. Das Halsband passt in die Basis und ist in 23 Stunden aufgeladen.
Unterirdische INNOTEK® UltraSmart™ Tierzaunsysteme Für genauere Anweisungen siehe Seitennummern Grenzdraht Zaundesign 10’ Die örtlichen Versorgungsgesellschaften die unterirdischen Leitungen markieren lassen; in vielen Gemeinden geschieht dies kostenlos. Auf einem Stück Papier Ihr Haus und Grundstück aufzeichnen. Eine Linie um den Grundstücksteil ziehen, der das Freigebiet für Ihren Hund darstellt, dabei unterirdische Leitungen vermeiden.
Für genauere Anweisungen siehe Seitennummern IUC-4100E & IUC5100E 5 Schritt Anzeigeleuchte Laden des Halsbands Eine Stelle in der Nähe der Tür wählen, die Sie und Ihr Hund regelmäßig benutzen und die Ladestation in eine Steckdose einstecken. Das Halsband auf der Ladebasis so positionieren, dass die Leuchte zu Ihrer Linken ist und die Kontaktstifte nach unten zeigen. Die Leuchte des Halsbands leuchtet rot während des Ladens und grün, wenn es voll geladen ist. 6 Schritt Den Zaun testen Seite 50 1.
WICHTIGER RAT 1. Alle Anweisungen lesen und befolgen. Falls Sie Fragen haben, rufen Sie bitte Ihr autorisiertes Innotek Service Center an. aufhören. Aggression bei Hunden hat viele Ursachen. Wir empfehlen, einen bewanderten professionellen Hundetrainer oder Tierbehaviorist zu Rate zu ziehen, der Erfahrung mit aggressiven Hunden hat, wenn Ihr Hund irgend eine dieser Eigenschaften zeigt. 2. Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch an Hunden vorgesehen.
INNOTEK® UltraSmart™ Unterirdisches Tierzaunsystem Je nach System sollten Sie folgende Bestandteile erhalten haben: IUC-4100E IUC-5100E Wall mount transmitter Installation Wire Pre-twisted Fastrak™ Wire UltraSmart in-ground fencing collar UltraSmart Contain N Train® collar Contain N Train handheld remote Training DVD Wandsender Der Sender ist die Steuerzentrale des Systems. Die vordere Abdeckung aufklappen, um an die Schalter heranzukommen, mit denen Ihr System auf Ihre Wünsche eingestellt wird.
Halsband-Betriebsanzeigen IUC-5100E Contain ‘N’ Train Benutzer – Ihr Halsband hat 2 Leuchten. Die linke Leuchte zeigt den Stand des unterirdischen Zauns an, die rechte die Befehle von der Fernbedienung. Betriebsleuchte pulsiert grün Ton Zustand solange der Tonknopf nur Ton – kein Impuls gedrückt wird pulsiert rot kein Ton Impuls wird abgegeben leuchtet grün kein Ton warnt vor Überreizung; Halsband 10 Sek.
Obwohl der Zaundraht nur 2 bis 8 cm tief vergraben wird, sollten Sie Ihre Versorgungsgesellschaften anrufen, um ihre unterirdischen Leitungen zu markieren, bevor Sie mit dem Graben beginnen. In vielen Gemeinden ist dieser Service kostenlos. Nachdem der Sender montiert und das Loch für den Draht gebohrt ist, kann der Grenzdraht verlegt werden, der Ihren Zaun bilden wird.
Doppelschleife. Der Hund kann sich nur hinter dem Haus aufhalten. Der Draht muss rund um das Grundstück verlaufen, wobei das Haus eine natürliche Grenze bildet, und zurück zum Sender, um eine komplette Schleife zu bilden.Wenn er zum Sender zurück kommt, darauf achten, dass sich mindestens 2 m zwischen den Leitungen befinden, weil sonst das Signal aufgehoben wird. 4. Verdrillter Draht – Verdrillter Draht hebt das vom Sender kommende Radiosignal auf.
ReadyTest™ Wenn Sie das Halsband aus der Basis nehmen, führt es automatisch ca. 8 Sekunden lang einen Selbsttest durch. Die interne Diagnostik prüft, ob der Akku voll ist und ob alle Stromkreise ordnungsgemäß funktionieren. Während dieses Tests die Metallkontaktstifte nicht berühren! Der ReadyTest™ gibt Ihnen weitere Zuversicht, dass das Halsband funktioniert und betriebsbereit ist. in die Mutter stecken und durch Verdrehen befestigen.
Anschließend ganz um den "sicheren" Teil des Grundstücks gehen und sehen, ob es Stellen gibt, wo Grenzdraht das Signal verloren geht, besonders wo vielleicht andere Leitungen vergraben sind. Das Halsband auch überall im Haus testen. Silikonkitt zugedeckt wird. Der Draht kann in Bächen und Gewässern unter Wasser verlegt werden, indem man ihn durch ein PVCRohr oder eine Länge Gartenschlauch steckt, um zu verhüten, dass er beschädigt wird. 3.
Ihre erstes ZONES™ Training drinnen Bringen Sie den Hund an eine Stelle weg vom Tabubereich. Er muss das INNOTEK® Halsband tragen. Lassen Sie ihn von allein zum Tabubereich gehen. Überwachen Sie ihn während des ersten Unterrichts. Hunde lernen unterschiedlich schnell. Es bedarf vielleicht mehrerer Versuche, bis Ihr Hund dem Tabubereich fern bleibt. Sie werden evtl. die Reichweite etwas verändern müssen, damit er die Warnung früher wahrnimmt.
Contain 'N' Train® Halsband Das Halsband hat zwei LED Leuchten. Die linke Leuchte zeigt den Status Ihres unterirdischen Zauns, die rechte die Befehle von der Fernbedienung an. ALLE BENUTZER Selbst wenn Sie kein IUC-5200 Contain ‘N’ ZONES System gekauft haben, funktioniert das Halsband Ihres Hundes mit dem ZONES™ System. ZONES™ Produkte sind dort erhältlich, wo Sie Ihr unterirdisches Zaunsystem gekauft haben. Wie Ihre Fernbedienung funktioniert Änderung der Betriebssystemeinstellung 1.
drücken und loslassen. Für einen längeren Impuls den Knopf gedrückt halten. Maximal 10 Sekunden sind möglich, bevor die Sicherheitsvorrichtung einen zu langen Impuls verhütet. Nach 10 Sekunden wird die Impulsabgabe 10 Sekunden lang gesperrt. zum im Fenster angezeigten Halsband. Das Zeichen für das aktive Halsband wird unten im Fenster angezeigt.
verringern den Bereich. Für beste Ergebnisse bei maximalen Entfernungen die Finger von der Antenne weg halten. Den Sender aufrecht halten, über Augenhöhe und vom Körper weg. Einhalten der US FCC und europäischen Telekommunikationsvorschriften Dieses INNOTEK® Ferntrainingssystem ist im Einklang mit weltweiten Telekommunikationsanforderungen gebaut. Es enthält sowohl Empfangs- wie Sendegeräte.
Il Sistema interrato di recinzione per animali domestici UltraSmart™ INNOTEK® Scoprite la differenza che può fare un sistema interrato di recinzione. Scoprirete la facilità e la convenienza di tenere al sicuro il vostro cane nel vostro giardino senza la struttura e la spesa di un recinto tradizionale. Prima del primo uso il collare DEVE rimanere sotto carica per 3 ore. La stazione di carica del collare si inserisce in qualsiasi presa murale a CA da 220 V.
Sistemi interrati di recinzione per animali domestici UltraSmart™ INNOTEK® Guide de démarrage rapide IUC-4100E & IUC-5100E Punto 1 Filo perimetrale Creazione del recinto 10’ Contattare le società d’utenza per marcare le linee sotterrate; in molte comunità questo è un servizio gratuito. Su un foglio di carta, disegnare la casa e il giardino. Tracciare una linea attorno alla proprietà che rappresenta l’area di contenimento per il cane, evitando le linee d’utenza sotterrate.
Guide de démarrage rapide Punto 5 IUC-4100E & IUC-5100E collar light Carica del collare Scegliere un posto vicino ad una porta che l’utente e il cane usano regolarmente e inserire il caricabatterie nella stazione di carica. Collocare il collare nel supporto di ricarica. Il collare si colloca nel supporto con la spia del collare sulla sinistra e con le sonde che toccano la pelle del cane rivolte verso il basso.
CONSIGLI IMPORTANTI 1. Leggere le istruzioni complete e seguire tutte le indicazioni. Per informazioni, chiamare il proprio Centro Assistenza Innotek autorizzato. 9. Se si ha ragione di credere che il cane possa costituire pericolo per gli altri, per se stesso o reagire ostilmente al collare, non basarsi unicamente su questo prodotto per contenere il cane. Se il cane ringhia o morde mentre si usa il collare, smettere immediatamente. L’aggressione da parte dei cani può avere molte cause.
Sistema interrato di recinzione per animali domestici UltraSmart™ INNOTEK® 2. Interruttore di dimensioni di campo – Impostare l’interruttore su piccolo (SM) per le installazioni di 1.000 piedi (300 m) di filo o meno. 3. Interruttore di livello di stimolazione – Selezionare dai livelli Basso, Medio o Alto, il livello di correzione che il cane avverte dopo il tono di avvertimento di 2 secondi (solo selezioni BASSO [LOW] e MEDIO [MED]).
carica. La spia del collare s’illuminerà di rosso durante la carica e di verde quando la carica è completa. Utenti del Contain ‘N’ Train IUC-5100E – Il collare dispone di 2 spie. Quella sulla sinistra indica la condizione della recinzione interrata del sistema e quella di destra i comandi del telecomando palmare. Test PerfectFit™ Quando si toglie il collare dal caricabatterie, il sistema eseguirà attraverso ReadyTest™ per circa 8 secondi e quindi entrerà nel modo PerfectFit™ (spia ambra lampeggiante).
Benché il filo di recinzione è interrato solo a 3-8cm, assicurarsi di contattare le società di utenza per marcare le zone dove sono interrati cavi e i fili prima dello scavo. In molte comunità, la marcatura delle linee di utenza è un servizio gratuito. NON stendere un filo entro 3 m o parallelamente al cavo della TV, del telefono o delle linee elettriche. I segnali si possono accoppiare, causando involontariamente l’attivazione del collare in casa e nelle zone sicure del giardino.
parallelamente a se stesso mentre va verso il lato della casa assicurarsi che i fili non si trovino a non meno di 2 m l’uno dall’altro per evitare l’annullamento del segnale. 4. Filo intrecciato Il filo intrecciato annulla il segnale radio proveniente dal trasmettitore. Ciò consente al cane di passare sopra il filo nella parte sicura del giardino. La recinzione è attiva dove si trova il filo individuale, impedendo il passaggio del cane.
estremità del filo nel dado e intrecciare per fissare. Inserire il dado di cablaggio il più profondamente possibile nel gel impermeabile e chiudere il coperchio. Fare un nodo nei fili come illustrato nel Punto 4 Rapido per evitare che durante l’installazione i fili si slaccino. La caratteristica ReadyTest™ Quando si rimuove il collare dal supporto di carica, l’unità si porterà automaticamente nel modo auto-test per circa 8 secondi.
Poi, camminare attorno alla parte “sicura” del giardino per assicurare che non vi siano aree in cui il segnale Filo perimetrale non arrivi, in particolare dove potrebbero essere interrati fili o cavi. Verificare il collare anche intorno e all’interno della casa. Come detto, il cavo e i fili del cavo TV, le linee elettriche o telefoniche potrebbero condurre i segnali della recinzione per animali domestici all’interno e all’esterno della casa che possono attivare accidentalmente il collare del cane.
La prima sessione delle zone interne Portare il cane in una zona distante dalla zona vietata al cane. Assicurarsi che indossi il collare INNOTEK®. Consentirgli di accedere alla zona per conto suo. Monitorare il cane durante la prima sessione. I cani apprendono a diverse velocità. Potrebbero occorrere vari tentativi affinché il cane rispetti la zona vietata al cane. Potrebbe anche essere necessario regolare la portata in modo che il cane riceva prima l’avvertimento.
Il trasmettitore non sembra funzionare Verificare/sostituire le batterie nel collare Verificare l’indicatore di segmento nel trasmettitore Verificare/sostituire le batterie nel trasmettitore Usare una spia di controllo per verificare la stimolazione nel collare Aumentare la portata del dispositivo Zone sul trasmettitore Verificare l’adattamento del collare e assicurarsi che le sonde siano a contatto diretto della pelle Verificare che il trasmettitore del dispositivo Zone sia impostato per riflettere l’impo
sul display. L’icona del collare attivo si visualizzerà sul fondo della finestra. Il display resterà ACCESO [ON], SPEGNENDOSI [OFF] solo dopo 30 minuti dopo l’ultima pressione del pulsante. Alimentazione Rimuovere il portello di accesso alla batteria svitandolo con il bordo di una monetina. Inserire una batteria alcalina da 12 V, Rimuovere il portello di accesso alla assicurando la giusta batteria svitandolo con il bordo di una monetina. polarità +/-. Risistemare il portello e riavvitare con la moneta.
prossimità a strutture metalliche compreso edifici e recinti e altri fattori. Alcune cose, come l’interferenza radio esterna e le emissioni, ne ridurranno la portata. Per risultati migliori a distanze massime,tenere le dita lontano dall’antenna. Tenere il trasmettitore dritto verso l’alto, oltre l’altezza degli occhi e lontano dal corpo dell’utente.
Om INNOTEK® UltraSmart™ skjulte hundehegn Oplev den store fordel af et skjult (nedgravet) hegn. Du vil opdage, hvor let og bekvemmeligt det er at holde din hund inde i haven uden at skulle investere i konstruktionen af et sædvanligt hegn Halsbåndet SKAL oplades i 3 timer, inden det bruges første gang Ladestationen til halsbåndet stikkes ind i en 220 volts stikkontakt i væggen. Halsbåndet passer i standeren og oplades i løbet af kun 2-3 timer.
INNOTEK® UltraSmart™ skjult hundehegn Hurtig-start vejledning Grænsetråd Konstruktion af hegnet Un de rjo rdi sk kab el Trin 1 IUC-4100E & IUC-5100E 10’ Laat de plaatselijke nutsbedrijven uw ondergrondse leidingen markeren. In de meeste gemeenten is deze dienst gratis. Schets op een blad papier uw huis en tuin. Teken rond uw eigendom en lijn die het insluitgebied voor uw hond voorstelt, vermijd hierbij ondergrondse leidingen.
Hurtig-start vejledning Trin 5 IUC-4100E & IUC-5100E collar light Opladning af halsbåndet Vælg en placering i nærheden af en dør, som du og hunden regelmæssigt bruger og tilslut den vægmonterede oplader. Placér halsbåndet i ladestanderen. Halsbåndet passer i standeren med halsbåndet lampe til venstre og kontakterne til berøring af hundens hud nedadvendt. Halsbåndets lampe lyser rødt under opladningen, og grønt når opladningen er færdig. Trin 6 Test hegnet Side 78 1.
VIGTIGE RÅD 1. Læs hele vejledningen og følg alle anvisningerne. Er du i tvivl om noget, må du ringe til det autoriserede INNOTEK servicecenter. 9. Har du formodning om, at hunden kan udgøre en fare for andre, skade sig selv eller reagere negativt på halsbåndet, bør du ikke være afhængig alene af dette produkt til afspærring (kontrol) af din hund. Hvis hunden viser tilbøjelighed til at knurre, snerre eller bide ved brug af halsbåndet, må du stoppe øjeblikkeligt. Hundeaggression kan have mange årsager.
INNOTEK® UltraSmart™ Skjult hundehegn 2. Områdets størrelse-kontakt – Indstil kontakten til lille (SM, small) ved installationer med 300 m tråd eller derunder. 3. Stimuleringsniveau kontakt – Vælg mellem LOW (Lav), Medium eller HIGH (Høj) til korrektionsniveauet, som hunden vil mærke efter en advarselstone på to sekunder (gælder kun, hvis der er valgt LAV og MED). Tonen og korrektionen sker samtidigt, når niveauet er indstillet til HIGH (høj). 4.
Halsbåndets statusvisning Brugere af IUC-5100E Contain ‘N’ Train – halsbåndet har to lamper. Den højre angiver status af systemets skjulte hegn, den venstre angiver kommandoerne fra den håndbetjente fjernstyring. PerfectFit™ test Når man fjerner halsbåndet fra opladeren, udføres ReadyTest™ af systemet i omkring 8 sekunder og der indstilles så til PerfectFit™ (det gule lys blinker). Man har ca. 90 sekunder til at tilpasse halsbåndet på hunden, som beskrevet nedenfor.
således at placeringen af underjordiske kabler og ledninger kan blive markeret, inden man begynder at grave. I de fleste kommuner ydes denne tjeneste gratis. Man må IKKE føre tråden nærmere end 3 meter fra kabeltv-, telefon- eller el-ledninger eller parallelt med disse. Signalerne kan da sammenkobles og få halsbåndet til at aktivere af en fejltagelse inde huset og på sikre steder i haven. Sådan interferens minimeres ved at lade tråden krydse disse forsyningsledninger vinkelret.
Dobbeltsløjfe. Hunden er kun indhegnet i baghaven. Tråden skal løbe omkring baghaven, idet huset anvendes som en naturlig barriere, og udlægges igen og føres tilbage til transmitteren for at afslutte sløjfen. Dobbelttrådene skal være på mindst 2 m afstand af hinanden, så man undgår at signalet ophæves. passere. Dit udstyr leveres måske med en FasTrak forudsnoet tråd, men kan ellers købes som separat udstyr.
2. Træk tråden udenfor til transmitteren – Træk i den snoede tråd udefra, skub det snoede trådpar gennem hullet i væggen. Fjern ca. 1,5 cm af isoleringen på de to ender. Indsæt enderne i sløjfetrådens fjederbelastede tilslutningspunkter, der er markeret på transmitteren. 3. Tilslut transmitteren – Brug den leverede strømadapter og stik den ind i kontaktbøsningen på transmitteren. Stik strømadapteren ind i en 220 volts vægkontakt. Sæt transmitterens el-afbryder i TÆNDT position.
Som nævnt ovenfor kan kabler og ledninger til kabel-tv, elektricitet eller telefon lede signalerne til hundehegnet inde i og udenfor huset, hvorved hundehalsbåndet kan blive aktiveret af en fejltagelse. Forekommer dette i sjældne tilfælde, ligger grænsetråden sandsynligvis for nær ved disse udendørs ledninger og må derfor flyttes eller ændres; se det tidligere afsnit angående, hvordan hegnstrådene skal føres vinkelret mod forsyningsledningerne.
radiosignalernes naturlige egenskaber afhænger deres maksimale rækkevidde af det pågældende sted. Dette kan især vise sig omkring metalgenstande. Opdager man, at den ønskede rækkevidde ikke opnås ved den maksimale indstilling, kan det være formålstjenligt at flytte ZONES™enheden en halv til en meter eller ændre ZONES™enhedens stilling (opretstående i stedet for liggende). så den dækker hele det forbudte område.
mere end 1,8 m fra transmitteren. Udfør ikke klargøringsrutinen, mens halsbåndet sidder på hunden. Hund 1/Hund 2 halsbånd (knap til højre) – Fjernstyringen skifter fra Halsbånd 1 til Halsbånd 2, hvilket er at foretrække, når man træner to hunde. IUT-1000E brugere kan købe et yderligere halsbånd, som tilbehør, for at udvide systemet til at træne to hunde. ALLE BRUGERE Selv om man ikke har købt et IUC-5200 Contain ‘N’ ZONES-system, fungerer halsbåndet alligevel med ZONES™-systemet.
fjernstyringsantennen, idet man er forsigtig med ikke at berøre metalkontakterne placeret mod hundens hud. Tryk knappen (C betyder Collar, dvs. halsbånd) en eller to gange, indtil halsbånd 1 vises som aktivt. Tryk på TONEknappen. Halsbåndet udsender en starttone og den højre lampe lyser vedvarende grønt. TÆND/SLUK fungerer kun, når fjernstyringen og halsbåndet er tæt på og ikke på afstand af hinanden. TÆND eller SLUK aldrig enheden, mens hunden bærer halsbåndet.
BEGRÆNSET LIVSTIDSGARANTI INNOTEK®, Inc., garanterer overfor den oprindelige køber, at INNOTEK® mærkevareprodukterne ikke er behæftet med materialemangler eller fabrikationsfejl under normal brug i en to-års periode fra den oprindelige købsdato i detailhandelen. Denne begrænsede garanti dækker ikke beskadigelser opstået på grund af hundens tygning; lynskader ved manglende brug af en INNOTEK® lynaflederkomponent (ved skjulte hundehegn); eller forsømmelse, ændring eller misbrug.
Over uw INNOTEK® UltraSmart™ Ondergronds Insluitsysteem voor Honden Ontdek wat een verschil een ondergronds insluitsysteem kan maken. U zult het gemak en voordeel ontdekken van uw hond veilig in uw tuin te houden zonder de structuur en de kost van een traditionele omheining U MOET de halsband 3 uren opladen vóór het eerste gebruik Halsband Lader wordt in een 220 v AC wandcontactdoos aangesloten. De halsband past in de houder en laadt op in slechts 2-3 uren.
INNOTEK® UltraSmart™ Ondergrondse Insluitsystemen voor Honden Stap 1 IUC-4100E & IUC-5100E Grensdraad Maak een schets van de omheining 10’ Laat de plaatselijke nutsbedrijven uw ondergrondse leidingen markeren. In de meeste gemeenten is deze dienst gratis. Schets op een blad papier uw huis en tuin. Teken rond uw eigendom en lijn die het insluitgebied voor uw hond voorstelt, vermijd hierbij ondergrondse leidingen.
Volg de pagina nummers voor gedetailleerde instructies IUC-4100E & IUC5100E Stap 5 collar light De Halsband Opladen Kies een plaats dicht bij een deur die vaak door u en uw hond gebruikt wordt en steek de lader in een contactdoos. Leg de halsband in de houder van de lader. De halsband past in de lader met het halsbandlicht aan uw linkerzijde en de contactpunten die de huid van de hond aanraken naar onder gericht.
BELANGRIJK ADVIES 1. Lees de volledige handleiding en volg alle richtlijnen. Als u vragen heeft, contacteer uw geautoriseerde Innotek Service Center. 9. Als u redenen hebt om aan te nemen dat uw hond gevaarlijk kan zijn voor anderen, zichzelf zou kunnen kwetsen, of vijandig zou kunnen reageren op de halsband, vertrouw niet enkel in dit product om uw hond in te sluiten. Als uw hond tekenen vertoont van grommen, grauwen of bijten tijdens het gebruik van de halsband, stop onmiddellijk.
INNOTEK® UltraSmart™ Ondergronds Insluitsysteem voor Honden Afhankelijk van het aangekochte systeem, moet U de volgende onderdelen ontvangen hebben: IUC-4100E IUC-5100E Wandzender Installatiedraad Voorgetwijnde FasTrak™ draad UltraSmart™ ondergrondse insluithalsband UltraSmart™ Contain’N’Train® Halsband Contain’N’Train® Handgehouden afstandsbediening Training DVD De Wandzender De zender is het controlecentrum van het systeem.
Halsband Status Aanduidingen IUC-5100E Contain ‘N’ Train gebruikers – uw halsband heeft 2 lichten. Het licht links geeft de status aan van het ondergronds insluitsysteem, het licht rechts geeft de bevelen weer van de handgehouden afstandsbediening. Status Licht Pulserend Groen Toon Duur van Toonknop indruk Toestand Enkel Toon – Geen Stimulatie Pulserend Rood Geen Toon Stimulatie wordt geleverd Continu Groen Geen Toon Overstimulatie waarschuwing: halsband 10 sec.
Alhoewel de grensdraad slechts 3-8 cm diep in de grond ligt, is het aangeraden uw nutsbedrijven te contacteren om ondergrondse kabels en draden te markeren vooraleer u begint te graven. In de meeste gemeenten is deze dienst gratis. Leg de draad NIET binnen 3 meter van of parallel met kabel TV, telefoonlijnen of elektrische kabels. De signalen kunnen zich combineren en ongewenste activering veroorzaken van de halsband in huis en in de veilige zones van de tuin.
Dubbele Lus. Uw hond wordt enkel in de achtertuin ingesloten. De draad moet rond de achtertuin lopen, gebruik makend van het huis als een natuurlijke barrière en dubbel terug te lopen naar de zender om de lus te vervolledigen. Waar de draad dubbel ligt, zorg voor minstens 2 meter afstand tussen de lijnen om te vermijden dat het signaal geannuleerd wordt. hond over de draad lopen in het veilige gebied van de tuin. Waar de enkele draad ligt, is de omheining actief en uw hond zal er niet over kunnen lopen.
ReadyTest™ functie Als u de halsband uit de laadhouder neemt, zal de eenheid automatisch in een zelftest overgaan gedurende ongeveer 8 seconden. De inwendige diagnostiek van de halsband zal controleren dat de batterij volledig opgeladen is en dat alle circuits behoorlijk werken. Raak tijdens deze test de metalen contactpunten niet aan. ReadyTest™ geeft u bijkomend vertrouwen dat de insluithalsband functioneert en klaar is voor gebruik. waterdichte gel en klik het dekseltje toe.
Vervolgens, ga rond het “veilig” deel van de tuin om zeker te zijn dat er geen zones zijn waar het signaal Grensdraad verloren gaat, in het bijzonder w a a r ondergrondse draden of kabels liggen. Test de halsband ook in en rond de binnenkant van het huis. Zoals vermeld, kabels en draden van kabel TV, elektrische of telefoonlijnen binnen en buiten het huis kunnen de signalen van het insluitsysteem geleiden en per ongeluk de hondhalsband activeren.
waarschuwing krijgt.Als u ondervindt dat uw hond de kluts kwijt is of niet zeker weet hoe de correctie te vermijden, kan het nuttig zijn uw hond aan een lange leiband te doen en te tonen hoe hij de zone kan ontwijken door hem voorzichtig buiten het bereik te leiden eens dat hij daar in gestapt is. Vergeet niet uw hond altijd aan te prijzen voor het verlaten van de hondvrije zone. In modus A & B ingesteld, zal de Zone alle honden afweren die een Zone halsband dragen.
3. Druk de OP (UP) pijlknop kort in tot de gewenste modus aangegeven is. Houd nu de OP (UP) pijlknop ingedrukt tot één balksegment verschijnt, gevolgd door drie pieptonen van de halsband. De halsband is nu ingesteld in de door U gekozen modus. 4. Belangrijk: Elke halsband dat minder dan 1.8 meter van de zender ligt, en aan gedraaid is, zal door deze stappen opnieuw geprogrammeerd worden. U kunt deze functie gebruiken om meerdere halsbanden tegelijk te programmeren.
plaats en schroef het vast met behulp van het geldstuk. De afstandsbediening is waterdicht, alhoewel onderdompeling niet is Draai het dekseltje van de batterij los aangeraden. De met behulp van een klein geldstuk. afstandsbediening werkt met een vervangbare 12v alkalische batterij (23A of A23). Deze zijn normaal beschikbaar in de kleinhandel waar u uw systeem aangekocht heeft of waar batterijen verkocht worden. AAN/UIT (ON/OFF) Draai de trainingsmodus van de halsband aan of uit, houd de halsband binnen 2.
Overeenkomst met US FCC en Europese Telecommunicatie Voorschriften Dit INNOTEK® Trainingssysteem met Afstandsbediening is ontworpen om te voldoen aan de wereldwijde eisen voor telecommunicatie. Dit systeem omvat zowel zend- als ontvangstapparatuur. In de Verenigde Staten voldoet elk zendapparaat aan Deel 95 en/of Deel 15 van de FCC reglementen ; elk ontvangstapparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC reglementen. Elk apparaat voldoet aan Deel 15 van de FCC Reglementen.
INNOTEK®, Inc. www.innotek.net INNOTEK® and the INNOTEK® logo are registered trademarks (USA) of INNOTEK®, Inc. INNOTEK® and the INNOTEK® logo are registered European trademarks of INNOTEK®, Inc. UltraSmart™ is a trademark (USA + Europe) of INNOTEK®, Inc. All other product and service names are the property of their respective owners. © 2005, INNOTEK®, Inc. All rights reserved. 0405 rev.