english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-1 NE FR DE IT ES Covers Models: CS-1600YE, CS-1600TTE, and CS-300E Operating Instructions ENG Command Series™ Trainers Gebruikshandleidin Guide d´emploi Bendienungsanleitung Guida di funzionamento Guia de Funcionamiento ABOUT INNOTEK® TRAINING COLLARS This INNOTEK electronic dog collar is among the safest, most humane and effective training products you can buy.
english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-2 Components Before you begin, please take a few moments to become familiar with the basic components and their functions. All m Co nts ne po Transmitter - The compact hand-held transmitter sends a coded signal to the collar receiver and confirms operation whenever the button is pressed. It operates on a 9-volt alkaline battery. Training Collar - This rugged, water-resistant collar receiver is attached to a strap.
english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-3 ENG Transmitter Set Up and Programming Setting Up the Transmitter Screw the supplied antenna into the port on the top of the transmitter. Install the battery by removing the battery cover on the back of the transmitter and snapping the supplied 9-volt alkaline battery into the correct battery terminals.
english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-4 Matching the Transmitter to the Collar Receiver CAUTION: Never place the collar on your dog before matching the collar receiver to the transmitter. 1. Synchronize each collar receiver one at a time, making sure all collar receivers are OFF except the one you are currently synchronizing. This will prevent the possibility of matching two dogs to the same DOG column. 2. Locate the red paper dot on both the transmitter and collar receiver.
english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-5 Your system lets you choose between three different types of stimulation: Continuous Stimulation: • Delivered as long as the button is held down • Shuts down after 10 seconds (safety feature) • Will not restart for at least 5 seconds; you must press the button, release, and press again. Momentary Stimulation • 1/8th second duration • Stimulation resumes if button is released and pressed again.
english(eng).
english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-7 Program your transmitter in just 4 button pushes. A. Press the round BLUE button to begin programming B. Set stimulation type by pressing either the: GREEN button (Continuous stimulation); YELLOW (momentary stimulation) or RED (rising stimulation) C. Set stimulation level following the table on the previous page; in the DOG 1 column, press either 1, 2, 3, or 4. 1. Lowest range 2. Medium range 3. Med./High range 4.
english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-8 Turning the Collar Receiver On and Off 1. The collar receiver features a magnetic ON/OFF switch. Turn the receiver ON/OFF using the magnet built into the transmitter, or a strong household magnet. 2. Locate the red paper dot on both the transmitter and collar receiver. 3. Slide its surface against the red paper dot on the receiver. A continuous short GREEN flash indicates that the receiver is ON.
english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-9 INNOTEK Brand Remote Bird Launcher (Model RL-10) INNOTEK bird launchers are excellent tools for training pointing and flushing dogs. The RL-10 is perfect for small birds such as pigeons, quail and chukar. 1. Install the battery. Carefully open the launcher and remove the battery cover located on the small black receiver. Snap the 9-volt alkaline battery into the correct battery terminals. The receiver light next to the battery compartment flashes YELLOW.
english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-10 Note: When the dog goes on point, there is a delay before the collar goes into point mode. In Normal and Silent Mode, the delay is as long as 10 seconds. In Grouse Mode, the delay is as long as 5 seconds. This feature keeps the pointing mode from activating when the dog stops momentarily. Programming the collar receiver(s) for tracking 1. Press the round BLUE program button. A solid YELLOW light glows on the transmitter. 2.
english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-11 • If signals from another transmitter or similar device interfere with your training, change the ID Code as explained on page ENG-3. • If your dog seems sometimes to not be receiving the stimulus, the cause could be discharged batteries, a collar that is too loose or probes of insufficient length. Recharging the collar, replacing the transmitter battery or adjusting the collar and probes solves these problems.
english(eng).qxp 10/27/2005 11:39 AM Page ENG-12 LIMITED INTERNATIONAL WARRANTY INNOTEK, Inc. warrants to the original retail purchaser, that INNOTEK brand products will be free from defects in material and workmanship, under normal use, for a period of two years from the date of the original retail purchase.
dutch(ne).qxp 10/27/2005 11:36 AM Page NE-1 Command Series™ Trainers Covers Models: CS-1600YE, CS-1600TTE, CS-300E Operating Instructions OVER INNOTEK® TRAININGSHALSBANDEN NE Deze elektronische hondhalsband van INNOTEK is één van de veiligste, meest menselijke en doeltreffende trainingsprodukten die te koop aangeboden worden. Op de juiste manier gebruikt, doet de elektronische stimulus dienst als een ongewenste afleding voor uw hond.
10/27/2005 11:36 AM Page NE-2 ONDERDELEN Vooraleer te beginnen, neem a.u.b. enkele ogenblikken om vertrouwd te geraken met de basisonderdelen en hun functies. m Co nts ne po Zender – De compacte handzender stuurt een gecodeerd signaal naar de hals bandontvanger en confirmeert de werking telkens de knop wordt ingedrukt. De zender wordt gevoed door een 9-volt alkalische batterij. All dutch(ne).qxp Trainingshalsband – Deze sterke, waterdichte halsbandontvanger is aan een halsband vastgemaakt.
dutch(ne).qxp 10/27/2005 11:36 AM Page NE-3 Zender instellen en programmeren Zender instellen Schroef de bijgeleverde antenne in de poort boven op de zender. Installeer de batterij door het batterijdeksel in de achterkant van de zender te verwijderen, en de bijgeleverde 9-volt alkalische batterij in de juiste polen aan te sluiten.
dutch(ne).qxp 10/27/2005 11:36 AM Page NE-4 Zender en halsbandontvanger op elkaar afstemmen VOORZICHTIG: Doe de halsband nooit aan uw hond vooraleer halsbandontvanger en zender op elkaar afgestemd te hebben. 1. Synchroniseer één voor één alle halsbandontvangers. Zorg ervoor dat alle halsbandontvangers UIT (OFF) zijn, uitgezonderd degene die gesynchroniseerd wordt. Hierdoor vermijdt men dat twee honden op dezelfde HOND (DOG) kolom afgestemd worden. 2.
dutch(ne).qxp 10/27/2005 11:36 AM Page NE-5 Types Uw systeem laat u kiezen uit drie verschillende stimulatietypes: Continue Stimulatie: • Geleverd zolang de knop ingedrukt is • Gaat uit na 10 seconden (beveiliging) • Zal niet terug starten voor minstens 5 seconden; u moet de knop indrukken, loslaten, en dan terug indrukken.
dutch(ne).
dutch(ne).qxp 10/27/2005 11:36 AM Page NE-7 Instellen van Stimulatietype, Niveau, en Toon DOG 1 Met Uw Command Series 1600 kan de zender twee halsbanontvangers bedienen. Elk van de deze ontvangers kan een stimulatietype, niveau, en toon hebben die verschilt van de andere. DOG 2 1 2 2 2 3 3 4 ODEL 800 1 1 3 4 4 Programmeer uw zender door slechts viermaal een knop in te drukken. B.
dutch(ne).qxp 10/27/2005 11:36 AM Page NE-8 De halsbandontvanger AAN en UIT draaien 1. De halsbandontvanger heeft een magnetische AAN/UIT (ON/OFF) schakelaar. Draai de ontvanger AAN/UIT (ON/OFF) met de in de zender ingebouwde magneet, of een gewone sterke magneet. 2. Zoek de rode papierstip op zender en halsbandontvanger. 3. Schuif de magneet tegen de rode papierstip op de ontvanger. Een korte continue GROENE flits geeft aan dat de ontvanger AAN (ON) is.
dutch(ne).qxp 10/27/2005 11:37 AM Page NE-9 Vogellanceerders, en Track & Train halsbanden (enkel 1600E) Elke Command Series 1600E zender kan geprogrammeerd worden om maximum twee halsbandontvangers en een variëteit van vogellanceerders te bedienen. De zenders kunnen ook vogellanceerders bedienen in plaats van halsbandontvangers. INNOTEK Afstandsbediende Vogellanceerders (Model RL-10) INNOTEK vogellanceerders zijn uitstekend geschikt voor het trainen van jachthonden en drijvershonden.
dutch(ne).qxp 10/27/2005 11:37 AM Page NE-10 Nota: Als de hond gericht is, zal er een vertraging zijn vooraleer de halsband in richtwijze overgaat. In de Normaal en Stil wijzen is de vertraging tot 10 seconden lang, terwijl in Bos wijze de vertraging tot 5 seconden lang kan zijn. Deze voorziening belet dat de richtwijze geactiveerd zou worden als de hond enkele ogenblikken stilstaat. De halsbandontvanger(s) voor tracking programmeren 1. Druk de ronde BLAUWE programmaknop in.
dutch(ne).qxp 10/27/2005 11:37 AM Page NE-11 • Beëindig elke trainingssessie op een goede noot. Laat de hond een aangeleerde taak herhalen. Hierdoor behoudt de hond interesse voor de volgende trainingssessie. • Om de juiste werking van het systeem manueel te testen, bevestig de testlamp aan de halsbandontvangersondes en druk op de zendknop. De testlamp zal aangaan om aan te geven dat stimulatie wordt geleverd. Als de testlamp niet aangaat, zie Belangrijke Nota in Deel 1.
dutch(ne).qxp 10/27/2005 11:37 AM Page NE-12 BEPERKTE INTERNATIONALE GARANTIE INNOTEK, Inc. garanterer overfor den oprindelige køber, at INNOTEK mærkevareprodukterne ikke er behæftet med materialemangler eller fabrikationsfejl under normal brug i en to-års periode fra den oprindelige købsdato i detailhandelen.
french(fr).qxp 10/27/2005 11:32 AM Page FR-1 Système de la série Command Models: CS-1600YE, CS-1600TTE, CS-300E Guide d’emplo INTRODUCTION Ce collier électronique INNOTEK pour chien fait partie des produits de dressage les plus sûrs, les plus humanitaires et les plus efficaces que vous pouvez acheter. Correctement utilisé, le stimulus électronique du collier agira comme une diversion que votre chien trouvera importune.
french(fr).qxp 10/27/2005 11:33 AM Page FR-2 Composantes Avant de commencer, veuillez prendre quelques instants pour vous habituer aux composantes de base et à leurs fonctions. All m Co nts ne po Émetteur – L’émetteur manuel compact envoie un signal codé au récepteur du collier et confirme l’opération lorsque vous appuyez sur le bouton. Collier de dressage – Ce récepteur solide, imperméable, est attaché à une courroie.
french(fr).qxp 10/27/2005 11:33 AM Page FR-3 Préparation et programmation de l’émetteur Préparation de l’émetteur Vissez l’antenne fournie dans l’orifice sur le dessus de l’émetteur. Pour installer la pile, enlevez le couvercle à l’arrière de l’émetteur et enclenchez la pile alcaline de 9 volts fournie dans les bornes appropriées.
french(fr).qxp 10/27/2005 11:33 AM Page FR-4 Faites correspondre l’émetteur au récepteur du collier. MISE EN GARDE : Ne mettez jamais le collier sur votre chien avant d’avoir fait correspondre le récepteur du collier à l’émetteur. INNOTEK COMMAND SERIES MODEL 800 DOG 1 DOG 2 1. Synchronisez chaque récepteur de collier, un à la fois, en vous assurant que tous les récepteurs de collier sont à l’ARRÊT (OFF) sauf celui que vous êtes en train de synchroniser.
french(fr).qxp 10/27/2005 11:33 AM Page FR-5 Types Votre système vous permet de choisir entre trois différents types de stimulation : Stimulation continue • Envoie une stimulation pendant tout le temps où vous appuyez sur le bouton. • S’arrête après 10 secondes (dispositif de sécurité). • Ne redémarre pas avant au moins 5 secondes; vous devrez appuyer sur le bouton, le relâcher et appuyer à nouveau. Stimulation momentanée • Dure 1/8e de seconde.
french(fr).
french(fr).qxp 10/27/2005 11:33 AM Page FR-7 Il suffit d’appuyer sur 4 boutons pour programmer votre émetteur. A. Appuyez sur le bouton rond BLEU pour commencer la programmation. B. Réglez le type de stimulation en appuyant soit sur le bouton VERT (stimulation continue), soit sur le JAUNE (stimulation momentanée), soit sur le ROUGE (stimulation croissante). D.
french(fr).qxp 10/27/2005 11:33 AM Page FR-8 récepteur est à l’ARRÊT (OFF). (Remarque : Une brève lumière ROUGE continue indique que le récepteur est en MARCHE (ON) mais que la pile est déchargée et doit être remplacée.) 4. Mettez toujours le récepteur du collier à l’ARRÊT (OFF) lorsqu’il n’est pas utilisé. Remarque: Lorsque vous remplacez la pile de l’émetteur, l’émetteur doit être synchronisé à nouveau.
french(fr).qxp 10/27/2005 11:33 AM Page FR-9 Lanceurs d’oiseaux et colliers de poursuite et dressage (1600E seulement) Tout émetteur de la série Command 1600E peut être programmé pour fonctionner sur un ou deux récepteurs de collier et différents lanceurs d’oiseaux. Les émetteurs peuvent également faire fonctionner les lanceurs d’oiseaux au lieu des récepteurs de collier.
french(fr).qxp 10/27/2005 11:33 AM Page FR-10 REMARQUE: Il y a un délai entre le moment où le chien se met en arrêt et celui où le collier passe au mode en Arrêt. Dans les modes Normal et Silencieux, le délai est de 10 secondes, et il est de 5 secondes en mode Grouse. Ce dispositif évite que le mode en Arrêt soit activé lorsque le chien s’arrête momentanément. Programmation du(des) récepteur(s) du(des) collier(s) pour la poursuite 1. Appuyez sur le bouton BLEU de programmation.
french(fr).qxp 10/27/2005 11:33 AM Page FR-11 Troubleshooting • Pour tester manuellement le bon fonctionnement du système, attachez le voyant témoin aux électrodes sur le récepteur du collier et appuyez sur le bouton de l’émetteur. Le voyant témoin devrait s’allumer pour indiquer que la stimulation passe. Si le voyant témoin ne s’allume pas, voir la Remarque importante de la Section 1.
french(fr).qxp 10/27/2005 11:33 AM Page FR-12 GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE INNOTEK, Inc. garantit à l’acheteur d’origine les produits de la marque INNOTEK contre les défauts de matériaux et les vices de fabrication, dans le cadre d’une utilisation normale, pendant une période de deux ans à partir de la date d’achat au détail initiale.
german(de).qxp 10/27/2005 11:49 AM Page DE-1 das Sendegerät der Command–Series Covers Models CS-1600YE, CS-1600TTE, CS-300E Bedienungsanleitung INFOS ÜBER TRAININGS-HALSBÄNDER VON INNOTEK® Dieses elektronische Hundehalsband von INNOTEK zählt zu den sichersten, humansten und effektivsten Ausbildungsprodukten, die Sie erwerben können. Bei der richtigen Verwendungsweise wirkt der elektronische Impuls als von Ihrem Hund unerwünschte Ablenkung.
german(de).qxp 10/27/2005 11:49 AM Page DE-2 BESTANDTEILE Nehmen Sie sich vor Beginn einen Moment Zeit, um sich mit den grundlegenden Bestandteilen und ihren Funktionen vertraut zu machen. All m Co nts ne po Sender - Der kompakte Handsender übermittelt ein codiertes Signal an den Empfänger am Halsband und bestätigt den Betrieb, wenn eine Taste gedrückt wird. Er wird mit einer Alkalibatterie mit 9 Volt betrieben.
german(de).qxp 10/27/2005 11:49 AM Page DE-3 Das Sendegerät einrichten und programmieren Einrichten des Sendegeräts Die mitgelieferte Antenne in den Sockel oben am Sendegerät einschrauben. Zum Einbau der Batterie den Batteriedeckel an der Rückseite des Sendegerät abnehmen und die mitgelieferte Alkaline–9–Volt–Blockbatterie in die entsprechenden Batterieanschlüsse einschrauben.
german(de).qxp 10/27/2005 11:49 AM Page DE-4 Das Sendegerät auf den Halsbandempfänger abstimmen Hinweis: Das Halsband erst dann dem Tier anlegen, nachdem das Sendegerät auf den Halsbandempfänger abgestimmt ist. 1. Jeden Halsbandempfänger einzeln synchronisieren, und dafür sorgen, dass nur einer der Empfänger eingeschlaltet und alle anderen Empfänger ausgeschaltet sind. Dadurch wird verhindert dass eventuell zwei Hunde auf die gleiche Tastenreihe eingerichtet sind. 2.
german(de).qxp 10/27/2005 11:49 AM Page DE-5 Arten der Stimulation Die Anlage bietet Ihnen drei verschiedene Arten der Stimulation zur Auswahl: Ständige Stimulation • Aktiv solange die Taste niedergedrückt wird • Schaltet sich nach 10 Sekunden ab (Sicherheitsmaßnahme) • Kein Wiederanlauf für wenigstens 5 Sekunden; die Taste muss niedergedrückt, freigegeben und nochmals gedrückt werden.
german(de).qxp 10/27/2005 11:49 AM Page DE-6 Wird diese Taste zum Programmieren der Stimulationsstufe gedrückt so wird Tastenreihe DOG 1 auf die folgenden Stimulationsstufen voreingestellt. Taste Nr. 1 in Tastenreihe DOG 1 (Hund 1) Taste Nr. 1 = Stimulationsstufe 1 (minimal) Taste Nr. 2 = Stimulationsstufe 2 (schwach) Taste Nr. 3 = Stimulationsstufe 3 (schw.–mittel) Taste Nr. 4 = Stimulationsstufe 7 (maximal) Taste Nr. 2 in Tastenreihe DOG 1 (Hund 1) Taste Nr.
german(de).qxp 10/27/2005 11:49 AM Page DE-7 DOG 1 Art, Stufe und Ton der Stimulation einstellen Das Sendegerät der Command–Serie 1600 kann mit zwei Halsbandempfängern arbeiten. Jeder der zwei Empfänger lässt sich für eine unterschiedliche Stimulation in Bezug auf Art, Stärke und Ton einrichten. ODEL 800 DOG 2 1 1 1 2 2 2 3 3 3 4 4 4 Beim Programmieren des Sendegeräts nur 4 Tasten drücken. A. Zum Programmieren die runde blaue Taste drücken. B.
german(de).qxp 10/27/2005 11:49 AM Page DE-8 Den Halsbandempfänger ein– und ausschalten 1. Der Halsbandempfänger hat einen magnetisch betätigten Ein– und Ausschalter. Der Empfänger lässt sich mit dem im Sendegerät eingebauten Magneten oder mit einem starken Haushaltmagneten leicht ein– und ausschalten. 2. Am Sendegerät finden Sie einen roten Punkt. 3. Schieben sie diesen gegen den roten Punkt am Halsbandempfänger. Ein ständiges grünes Blinksignal zeigt an dass der Empfänger eingeschaltet ist.
german(de).qxp 10/27/2005 11:49 AM Page DE-9 WICHTIG! • Verwenden Sie stets die Gummiisolierteile zwischen Halsbandgurt und Sonden, um bei feuchten Witterungsverhältnissen eine Isolierung zu gewährleisten. • Falls erforderlich, kann durch das Entfernen oder Ausdünnen des Haars an einer kleinen Stelle der Sondenkontakt mit der Haut verbessert werden. • Lassen Sie Ihren Hund auf keinen Fall das Halsband länger als 12 Stunden tragen oder wenn Sie nicht zu Hause sind.
german(de).qxp 10/27/2005 11:50 AM Page DE-10 Taubenwerfer und Funkhalsbänder zur Jagdhundausbildung (CS–1600TTE) Den Halsbandempfänger mit dem Sendegerät abstimmen. Die erwünschte Jagdfunktion unter den Optionen auswählen. Diese Funktionen unterscheiden sich in der Länge des Pieptons vom Halsbandempfänger 1. Jagdfunktion Normal (Taste Nr. 1): Hund in Bewegung: Piepton alle 10 Sekunden; Hund in Vorstehrichtung: Piepton einmal pro Sekunde 2. Jagdfunktion Waldhuhn (Taste Nr.
german(de).qxp 10/27/2005 11:50 AM Page DE-11 • Es muss stets gewährleistet werden, dass das Halsband ordnungsgemäß funktioniert, bevor Sie es dem Hund anlegen. (siehe Abschnitt über Fehlerbehebung) • Stellen Sie die Geräte auf die niedrigste Stimulationsstufe ein. Dadurch kann der Hund auf einen nur geringfügig merklichen Befehl reagieren, aber Sie haben auch höhere Stufen zur Verfügung, wenn dies notwendig wird. • Halten Sie die Übungssitzungen kurz (10 Minuten).
german(de).qxp 10/27/2005 11:50 AM Page DE-12 WICHTIG FÜR DEN GEBRAUCH DER BATTERIEN: • Niemals auseinanderbauen • Nicht kurzschließen • Niemals zu hohen Temperaturen aussetzen • Nicht verbrennen • Niemals hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen • Von Kindern fernhalten Batterien müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.
italian(it).qxp 10/27/2005 11:58 AM Page IT-1 Il sistema Command Series Riguaiene a Models CS-1600 YE, CS-1600TTE, CS-300E GUIDA PER IL FUNZIONAMENTO INTRODUZIONE Questo collare elettronico per cani INNOTEK è tra i prodotti da addestramento più sicuri, umani ed efficaci in vendita. Usato nella maniera adatta, lo stimolo elettronico del collare creerà una distrazione che il cane troverà indesiderabile.
italian(it).qxp 10/27/2005 11:58 AM Page IT-2 COMPONENTI Prima di cominciare, dedicare alcuni minuti per familiarizzarsi con i componenti basilari e le loro funzioni. All m Co nts ne po Trasmettitore – Il trasmettitore palmare compatto invia un segnale codificato al ricevitore del collare e conferma il funzionamento ogni volta che il pulsante viene premuto. Collare da addestramento – Questo collare ricevitore ruvido, a tenuta d’acqua è attaccato ad una cinghia.
italian(it).qxp 10/27/2005 11:58 AM Page IT-3 Predisposizione e programmazione del trasmettitore Predisposizione del trasmettitore Avvitare l’antenna in dotazione nella porta in cima al trasmettitore. Installare la batteria togliendo il coperchio della batteria del trasmettitore e inserendo la batteria alcalina da 9 volt in dotazione con i poli corrispondenti ai rispettivi terminali di batteria.
italian(it).qxp 10/27/2005 11:58 AM Page IT-4 Accoppiamento del trasmettitore al collare ricevitore ATTENZIONE: non collocare mai il collare sul cane prima di accoppiare il collare ricevitore al trasmettitore. INNOTEK COMMAND SERIES MODEL 800 1. Sincronizzare un collare ricevitore alla volta, assicurandosi che tutti i collari ricevitori siano SPENTI [OFF] tranne quello che si sta attualmente sincronizzando. Ciò eviterà la possibilità di accoppiare due cani alla stessa colonna CANE [DOG]. 2.
italian(it).qxp 10/27/2005 11:58 AM Page IT-5 Tipi Il sistema consente di scegliere fra tre tipi diversi di stimolazione: Stimolazione continua: • Inviata fino a quando il pulsante viene tenuto premuto • Spegnimento dopo 10 secondi (caratteristica di sicurezza) • Non ripartirà per almeno 5 secondi, occorre premere il pulsante, rilasciare e premere di nuovo. Stimolazione momentanea • Durata di 1/8o di secondo • La stimolazione viene ripristinata se il pulsante viene rilasciato e premuto di nuovo.
italian(it).
italian(it).qxp 10/27/2005 11:58 AM Page IT-7 Il trasmettitore si programma con solo 4 tocchi di pulsante. A. Premere il pulsante rotondo BLU per iniziare la programmazione B. Impostare il tipo di stimolazione premendo: il pulsante VERDE (Stimolazione continua); GIALLO (stimolazione momentanea) o ROSSO (aumento della stimolazione) C. mpostare il livello di stimolazione seguendo la tabella alla pagina precedente; nella colonna CANE 1 [DOG 1], premere 1,2,3 o 4. 1. Ampiezza minima 2. Ampiezza media 3.
italian(it).qxp 10/27/2005 11:58 AM Page IT-8 Nota: quando la batteria del trasmettitore viene sostituita, il trasmettitore deve essere risincronizzato. Adattamento del collare al cane Sonde: • Usare sonde corte per cani dal pelo corto. • Usare sonde lunghe per cani dal pelo lungo o spesso. • Serrare a mano le sonde, quindi avvolgerle ancora una volta con la chiave per sonda. Non serrare eccessivamente.
italian(it).qxp 10/27/2005 11:59 AM Page IT-9 Lancia-uccelli e collari Insegui e Addestra (solo il 1600E) Qualsiasi trasmettitore della Command Series 1600E può essere programmato per far funzionare fino a due collari ricevitori e vari lancia-uccelli. I trasmettitori possono anche far funzionare dei lancia-uccelli invece di ricevitori di collare.
italian(it).qxp 10/27/2005 11:59 AM Page IT-10 NOTA: quando il cane va in punta, c’è un ritardo prima che il collare vada in modo Punta. In modo Normale e Silenzio il ritardo dura fino a 10 secondi, mentre nel modo Brontolio può arrivare fino a 5 secondi. Questa caratteristica tiene impedisce al modo Punta di attivarsi quando il cane di ferma dopo poco. Programmazione del collare(i) ricevitore(i) per l’inseguimento 1. Premere il pulsante di programma rotondo BLU.
italian(it).qxp 10/27/2005 11:59 AM Page IT-11 • Mettere il collare al cane almeno 30 minuti prima dell’inizio di una sessione di addestramento. Ciò aiuta ad evitare che il cane si renda conto dello scopo del collare. • Una volta iniziato il programma con l’addestratore elettronico a distanza, non iniziare alcuna sessione senza lo stesso. È buona norma non portare mai fuori il cane senza il collare indossato. • Concludere sempre ogni sessione con una nota positiva.
italian(it).qxp 10/27/2005 11:59 AM Page IT-12 Uso previsto I collari INNOTEK sono destinati all’uso in Paesi europei: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE. Questo prodotto è conforme alle disposizioni del R&TTE – Direttiva 1999/05/EEC. La Dichiarazione di Conformità è reperibile a: http://www.innotek.net/world.shtml GARANZIA INTERNAZIONALE LIMITATA INNOTEK, Inc.
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:31 PM Page ES-1 Command Serie Covers Models: CS-1600YE, CS-1600TTE, CS-300E ACERCA DE LOS COLLARES EDUCATIVOS INNOTEK® Este collar educativo INNOTEK ® para perros, está entre los productos para entrenamiento canino más seguros, humanos y efectivos que usted pueda comprar. Cuando se utiliza correctamente, el estímulo electrónico del collar es como una distracción que su perro encontrará desagradable.
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:31 PM Page ES-2 COMPONENTES Antes de comenzar, por favor tómese unos pocos minutos para familiarizarse con los componentes básicos y sus funciones. All m Co nts ne po Transmisor - El transmisor compacto portátil envía una señal codificada al receptor en el collar y confirma el funcionamiento cada vez que se oprime el botón. Funciona con una pila alcalina de 9 voltios. Collar Receptor – Este receptor impermeable, está unido a un collar.
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:31 PM Page ES-3 Programación y ajuste del transmisor Selección de las posiciones de ajuste del transmisor Atornille la antena que se incluye, en el orificio que está en la parte superior del transmisor. Para instalar la pila, retire la cubierta de la misma de la parte posterior del transmisor y coloque a presión en las terminales correctas la pila alcalina de 9 voltios que se incluye.
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:31 PM Page ES-4 Cómo hacer coincidir el transmisor con el receptor del collar PRECAUCIÓN: No coloque nunca el collar en su perro antes de hacer coincidir el receptor del collar con el transmisor. INNOTEK COMMAND SERIES MODEL 800 1. Sincronice cada receptor de collar independientemente, uno a uno, asegurándose que todos los receptores de collar estén apagados (OFF) con excepción del que usted esté sincronizando en ese momento.
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:31 PM Page ES-5 Tipos Su sistema le permite elegir entre tres tipos de estimulación distintos: Estimulación continua • Se enviará estimulación durante todo el tiempo que se mantenga oprimido el botón. • Se apagará después de 10 segundos (atributo de seguridad) • No volverá a encenderse por lo menos durante 5 segundos, usted deberá oprimir el botón, soltarlo y oprimirlo nuevamente.
spanish(es).
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:31 PM Page ES-7 Programe su transmisor con sólo 4 pulsadas de botónes. A. Para comenzar a programar, oprima el botón AZUL redondo B. Seleccione la posición de ajuste del tipo de estimulación oprimiendo ya sea: el botón VERDE (para estimulación continua); AMARILLO(para estimulación momentánea) o ROJO (para estimulación en aumento C.
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:31 PM Page ES-8 destello largo de color ROJO seguido de ninguna luz indica que el receptor está APAGADO(OFF). (Nota: Si el receptor una vez encendido parpadea de color ROJO indica que la pila está baja y se debe reemplazar.) 4. APAGUE(OFF) siempre el receptor del collar cuando no esté en uso. Nota: Siempre que se reemplace la pila del transmisor, se deberá volver a sincronizar el transmisor.
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:32 PM Page ES-9 Lanzadores de pájaros y collares de Rastreo y Entrenamiento (Track &Train), (1600 solamente) Cualquier transmisor de la Command Serie 1600 se puede programar para hacer funcionar hasta dos receptores de collares y una variedad de lanzadores de pájaros. Los transmisores también pueden hacer funcionar lanzadores de pájaros en lugar de receptores de collares.
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:32 PM Page ES-10 2. Modo tupido (grouse) (Botón 2): Mientras el perro está en movimiento: emite pitidos cada 5 segundos; mientras el perro está mostrando: emite pitidos cada 1 segundo. 3. Modo silencioso (Botón 3): Mientras el perro está en movimiento: no emite pitidos; mientras el perro está mostrando: emite pitidos cada 1 segundo. 4.
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:32 PM Page ES-11 • Mantenga las sesiones con una duración breve (10 minutos). Después de un período de descanso de 30 minutos, repita el proceso de entrenamiento. • No continúe nunca la sesión después que el perro ha perdido interés. Cuando esto ocurre, tómese un descanso continuando con un período de juego hasta finalizar la sesión.
spanish(es).qxp 9/23/2005 2:32 PM Page ES-12 CUIDADO PARA EL USO DE LA BATERÍA: • No desmontar • No la ponga en cortocircuito • No la exponga a temperaturas elevadas : 60°C/140°F • No la queme • Evite humedades elevadas • Matenga la batería fuera del alcance de los niños Las baterías deben ser recicladas o depositas correctamente en depósitos adecuados. Nunca deben ser depositadas en contenedores de basura corrientes.