2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:33 AM Page 1 125m Basic Trainer FS-15E Operation Guide De Bedienungsanweisungen 9 ABOUT INNOTEK® TRAINING COLLARS 17 This INNOTEK electronic dog collar is among the safest, most humane Es Instrucciones de uso and effective training products you can buy. Used properly, the collar's Fr Mode d'emploi 27 electronic stimulus serves as a distraction that your dog will find It Istruzioni di funzionamento 35 undesirable.
100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:33 AM Page 2 Intended Use INNOTEK remote trainers are short-range radio transmitters designed for use in European countries: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE. Note that in some countries there could be a limitation of use, due to national frequency planning requirements. The user is responsible for respecting those rules. This product is in full compliance with the provisions of the R&TTE – Directive 1999/05/EEC.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:33 AM Page 3 SECTION 1. TRANSMITTER SET-UP AND PROGRAMMING A. Changing the Stimulation Level All of the transmitter’s settings may be easily changed by accessing the internal switches found within the transmitter’s battery compartment. To access the switches and change the settings: 1. Place the transmitter in your palm as shown in Fig. A. 2. Use a small screwdriver to flip the access panel by inserting and twisting the slot as shown in Fig. B. 3.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:33 AM Page 4 C. Setting/Changing the Tone Mode You have the choice of three tone modes: 1) Stimulation with tone ON, 2) Stimulation with tone OFF, and 3) Delayed stimulation with tone ON. To select a tone mode: • Stimulation with tone ON – Move Switch 4 to the UP position (towards the battery) and Switch 5 to the DOWN position (away from the battery). • Stimulation with tone OFF – Move Switches 4 and 5 to the UP positions (towards the battery).
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:33 AM Page 5 SECTION 4. MATCHING YOUR TRANSMITTER AND COLLAR RECEIVER The collar receiver and hand-held transmitter must be synchronized or matched. This allows the signal and information from the hand-held transmitter to be received by the collar receiver. Any time you change the ID code or replace the receiver battery, you need to match the transmitter and receiver with each other.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 6 Fitting the Collar to Your Dog Probes: 1. Use short probes for shorthaired dogs. 2. Use long probes for longhaired or thick-coated dogs. 3. Finger-tighten the probes, then turn one additional revolution with the probe wrench. Do not over-tighten. Collar Strap: 1. Place the collar around the dog’s neck, receiver box on the bottom. Fit: The collar strap fit For Best Results: If the dog does not 2.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 7 Helpful Hints and Training Guide To get the most out of your new remote trainer, please make sure to follow these steps before you begin: • Use conventional training methods to teach your dog what commands you expect it to respond to. When the dog understands your commands, only then should you introduce the collar. • Always make sure the collar is functioning properly before you put it on the dog. • Set the units on the lowest stimulation level.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 8 General Maintenance Tips Your remote trainer requires very little maintenance. The collar receiver is water resistant; never submerge it in water. To remove dirt, simply wipe with mild soap and water. The hand-held transmitter is also water resistant. Never submerge it in water. Do not attempt to clean it with any liquid, including water.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 9 Trainer in Grundausführung 125m FS-15E Bedienungsanweisungen INFOS ÜBER TRAININGS-HALSBÄNDER VON INNOTEK® Dieses elektronische Hundehalsband von INNOTEK zählt zu den sichersten, humansten und effektivsten Ausbildungsprodukten, die Sie De Bedienungsanweisungen 9 erwerben können. Bei der richtigen Verwendungsweise wirkt der 17 elektronische Impuls als von Ihrem Hund unerwünschte Ablenkung.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 10 WICHTIG! Sie müssen sich dessen bewusst sein, dass jeder Hund anders geartet ist und dass Sie nicht wissen können, wie Ihr Hund auf dieses Produkt reagieren wird. Zur Gewährleistung der Sicherheit Ihres Hundes sollte die anfängliche Ausbildung an einer langen Leine erfolgen, damit Sie die Situation unter Kontrolle behalten können.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 11 Vorsicht mit dem Gebrauch von Batterien • Nicht demontieren • Nicht Kurzschliessen • Nicht hohen Temperaturen aussetzen: 60°C/140°F • Nicht verbrennen • Hohe Feuchtigkeit vermeiden • Außerhalb des Bereiches von Kindern aufbewahren Batterien müssen recyceld oder entsorgt werden. Sie dürfen niemals in öffentlichen Abfalleimern entsorgt werden.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 12 Trainingstipp — Beim ersten Training empfehlen wir, mit der untersten Impulsstufe zu beginnen. Nur dann zur nächsten Stufe übergehen, wenn Ihr Hund nicht wie gewünscht reagiert. B. Nutzung des Verstärkungsschalters 1. Die Impulsstufe, die mit Hilfe von Tabelle 1 eingestellt wurde, gilt, wenn der Schiebeschalter (Verstärkungsschalter) am Sender in Richtung Öse geschoben wurde. 2.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 13 ABSCHNITT 3. EIN- UND AUSSCHALTEN DES HALSBANDS Der Ein-/Aus-Schalter (ON/OFF) des Halsbands wird durch den roten Papierpunkt an der Seite des Empfängers angezeigt. Er wird durch den Magnet des Senders aktiviert, der ebenfalls durch einen roten Papierpunkt gekennzeichnet ist. Um das Halsband einzuschalten, den roten Papierpunkt am Sender kurz an den roten Papierpunkt am Halsband halten.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 14 Testen des Halsbandempfängers Bevor Sie den Halsbandempfänger an Ihrem Hund anbringen, das System manuell mit der mitgelieferten Testleuchte prüfen. Um das System manuell zu prüfen, die Testleuchte so auf den Stiften positionieren, dass die Spitzen der Stifte mit den Drähten in den beiden Öffnungen in Kontakt kommen. Ein leichter Druck ist vielleicht erforderlich. Auf den weißen Knopf am Handsender drücken und die Testleuchte sollte aufleuchten.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 15 Hilfreiche Hinweise und Trainingsanleitung Um das Beste aus Ihrem neuen Ferntrainer zu machen, sollten Sie folgendes tun, bevor Sie beginnen: Lehren Sie Ihren Hund nach herkömmlicher Art die Befehle, auf die er reagieren soll. Erst wenn der Hund Ihre Befehle kennt und versteht, sollten Sie das Halsband einführen. Immer darauf achten, dass das Halsband richtig funktioniert, bevor Sie es Ihrem Hund anlegen.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 16 Allgemeine Wartungstipps Ihr Ferntrainer hat sehr wenig Wartung nötig. Der Halsbandempfänger ist wasserbeständig; den Empfänger niemals in Wasser eintauchen - um Schmutz zu entfernen, einfach mit Seifenlauge abwischen. Der Handsender ist ebenfalls wasserbeständig. Ihn niemals in Wasser eintauchen. Nicht probieren, ihn mit irgendeiner Flüssigkeit einschließlich Wasser zu reinigen.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 17 Entrenador básico para 125m FS-15E Instrucciones de uso De Bedienungsanweisungen 9 Es Instrucciones de uso 17 ACERCA DE LOS COLLARES PARA ENTRENAMIENTO INNOTEK Este collar electrónico INNOTEK para perros, está entre los productos Fr Mode d'emploi 27 para entrenamiento canino más seguros, humanos y efectivos que It Istruzioni di funzionamento 35 usted pueda comprar.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 18 ¡IMPORTANTE! Dado que cada perro tiene un temperamento único, no hay manera de saber cómo reaccionará le coloque el collar por primera vez. Para la seguridad de su perro, el entrenamiento inicial debe tener lugar mediante el uso de una traílla larga para que usted se mantenga en control de la situación. También tenga en cuenta que un animal agresivo se puede volver en contra del entrenador al momento de recibir el estímulo.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 19 Cuidado del uso de la batería: • No desmontar • No la ponga en cortocircuito • No la exponga a temperaturas elevadas: 60°C/140°F • No la queme • Evite humedades elevadas • Matenga la batería fuera del alcance de los niños Las baterías deben ser recicladas o depositadas correctamente en depósitos adecuados. Nunca deben ser depositadas en contenedores de basura corrientes.
2100230-2_fs-15emanual.
00230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 21 D. Cambio del código de identificación (ID Code) Si usted experimenta algún problema causado por otras unidades de entrenamiento en las inmediaciones, puede ser que desee utilizar un posicionamiento de ajuste diferente. Para cambiar el código de identificación (ID Code): 1. Acceda al compartimento de la batería de acuerdo a lo indicado en la Sección A, Cambio del nivel de estimulación. 2.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 22 SECCIÓN 4. PARA HACER COINCIDIR EL TRANSMISOR CON EL RECEPTOR DEL COLLAR El receptor del collar y el transmisor de mano se deberán sincronizar o hacer coincidir. Esto permite que el receptor del collar reciba la información y la señal del transmisor de mano. Siempre que usted cambie el código de identificación (ID code) o reemplace la batería del transmisor, usted necesita hacer coincidir nuevamente el transmisor con el receptor.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM B. Correa del collar: • Coloque el collar alrededor del cuello del perro con la caja del receptor hacia abajo del cuello. • Ajuste la correa tanto como sea posible, sin restringir la respiración. • Asegúrese que las dos electrodos estén en contacto con la piel del perro. • Retire el collar y recorte el exceso de correa dejando de 10 a 15 cm (si usted lo desea).
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 24 Antes de comenzar una sesión de entrenamiento, coloque el collar en su perro durante por lo menos 30 minutos. Esto puede ayudar a impedir que el perro se acostumbre a burlar el collar. Una vez que usted ha comenzado un programa con su entrenador electrónico a distancia, no empiece nunca una sesión de entrenamiento sin él. Una buena regla es simplemente, no llevar nunca afuera al perro sin tener colocado el collar.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 25 GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL INNOTEK, Inc. garantiza al comprador minorista original que los productos marca INNOTEK no presentarán defectos de material ni mano de obra, bajo uso normal, durante un período de dos años a partir de la fecha de compra original.
2100230-2_fs-15emanual.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 27 Dispositif de dressage de base 125 m FS-15E Mode d’ emploi De Bedienungsanweisungen 9 Es Instrucciones de uso 17 À PROPOS DES COLLIERS DE DRESSAGE DE INNOTEK® Fr Mode d'emploi 27 Ce collier électronique INNOTEK pour chien fait partie des produits de dressage les plus sûrs, les plus humanitaires et les plus efficaces que It Istruzioni di funzionamento 35 vous pouvez acheter.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 28 Indications Les Collier de dressage à INNOTEK sont des émetteurs radio à courte portée conçus pour être utilisés dans les pays européens : AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT et SE. Veuillez noter que l'utilisation peut être limitée dans certains pays en raison des normes nationales d’organisation des fréquences. Il incombe à l’utilisateur de respecter ces règles.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 29 SECTION 1. RÉGLAGE ET PROGRAMMATION DE L'ÉMETTEUR A. Modification du niveau de stimulation Tous les paramètres de l'émetteur peuvent être modifiés facilement à l'aide des interrupteurs internes qui se trouvent dans le compartiment à pile de l'émetteur. Fig. A Pour accéder aux interrupteurs et modifier les paramètres : 1. Placez l'émetteur dans la paume de votre main comme le montre la Figure A Fig. B 2.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 30 3. Pour revenir au niveau de stimulation réglé à l'aide des données du Tableau 1, faites glissez l'interrupteur d'appoint vers l'œillet. C. Réglage et modification du mode de signal sonore Vous avez le choix entre trois modes de signal sonore : 1) Stimulation avec signal sonore marche (ON), 2) Stimulation sans signal sonore arrêt (OFF), et , 3) Stimulation retardée avec signal sonore marche (ON).
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 31 l'émetteur avec celle du récepteur du collier. Un témoin clignotant lentement indique que le collier est en marche (ON) et prêt pour l'utilisation. Pour arrêter en marche le collier arrêt (OFF), remettez en contact brièvement la pastille rouge en papier de l'émetteur avec celle du récepteur du collier. Un témoin lumineux rouge s'allume et indique que l'unité a été arrêtée (OFF). SECTION 4.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 32 Ajustement du collier à votre chien A. Électrodes • Utiliser les électrodes courtes pour les chiens à poils courts. • Utiliser les électrodes longues pour les chiens dont les poils sont longs ou le pelage épais. • Serrer les électrodes à la main, puis faire un tour supplémentaire avec la clé à électrode. Ne pas trop serrer. B. Courroie du collier : • Placer le collier autour du cou du chien, la boîte du récepteur se trouvant vers le bas.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 33 chien se reposer durant 30 minutes. Ne prolongez jamais une séance de dressage si le chien en a perdu l'intérêt. Faites une pose, détendez-vous ou amusez-vous. Mettez le collier au cou de votre chien quelques heures par jour durant une ou deux semaines avant de commencer à l'utiliser pour le dressage. Mettez le collier au cou de votre chien au moins 30 minutes avant de commencer une séance de dressage.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 34 compartiment à pile et laissez-le sécher. Lorsqu'il est complètement sec, installez une nouvelle pile et resynchronisez l'émetteur et le récepteur du collier. Vérifiez que les sondes sont bien serrées. Pour de plus amples renseignements, visitez nos site Web à www.innotek.net.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 35 Addestratore base da 125m FS-15E Istruzioni di funzionamento De Bedienungsanweisungen 9 COLLARI DA ADDESTRAMENTO INNOTEK® 18 Questo collare elettronico per cane INNOTEK è tra i prodotti da Es Instrucciones de uso 27 addestramento più sicuri, umani ed efficaci in vendita. Usato nella Fr Mode d'emploi maniera adatta, lo stimolo elettronico del collare creerà una It Istruzioni di funzionamento 35 distrazione che il cane troverà indesiderabile.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 36 Uso previsto I collari da addestramento INNOTEK sono trasmettitori radio a corto raggio progettati per l’uso nei Paesi europei: AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT e SE. Si tenga presente che in alcuni Paesi potrebbe esserci una limitazione d’uso, a causa dei requisiti di pianificazione di frequenza nazionale. L’utente è tenuto a rispettare queste norme.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 37 SEZIONE 1. IMPOSTAZIONE E PROGRAMMAZIONE DEL TRASMETTITORE A. Cambio del livello di stimolazione Tutte le impostazioni del trasmettitore possono essere facilmente cambiate accedendo ai selettori interni reperibili all’interno del vano batteria del trasmettitore. Per accedere ai selettori e cambiare le impostazioni: 1. Tenere il trasmettitore nel palmo della mano come illustrato nella Figura A. 2.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 38 3. Per tornare al livello di stimolazione impostato dalla Tabella 1, far scorrere l’interruttore boost verso l’occhiello. C. Impostazione/modifica del modo Tono Si ha la scelta di tre modi di tono: 1) Stimolazione con tono ACCESO[ON], 2) Stimolazione con tono SPENTO [OFF] e 3) Stimolazione ritardata con tono ACCESO [ON].
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 39 Per SPEGNERE [OFF] il collare, tenere brevemente, come prima, il puntino di carta rosso sul trasmettitore contro il puntino di carta rosso sul collare ricevitore. Una spia rossa di breve durata indica che l’unità è stata SPENTA [OFF]. SEZIONE 4. ACCOPPIAMENTO DEL TRASMETTITORE AL COLLARE RICEVITORE Il collare ricevitore e il trasmettitore palmare devono essere sincronizzati o accoppiati.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 40 Adattamento del collare al cane A. Sonde: • Usare sonde corte per cani dal pelo corto. • Usare sonde lunghe per cani dal pelo lungo o spesso. • Serrare a mano le sonde, quindi avvolgerle ancora una volta con la chiave per sonda. Non serrare eccessivamente. B. Cinghia del collare: • Collocare il collare attorno al collo del cane, con la scatoletta del ricevitore in basso.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 41 Impostare le unità al livello di stimolazione minimo. Ciò consentirà al cane di rispondere con un tocco leggero ma, se necessario, dà all’addestratore i livelli più elevati. Tenere sessioni brevi (10 minuti). Dopo un periodo di riposo di 30 minuti, ripetere la procedura di addestramento. Non continuare una sessione dopo che il cane ha perso interesse. Fare una pausa di riposo o di gioco.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 42 Se il trasmettitore o il collare ricevitore viene immerso per errore in acqua, togliere la batteria, eliminare tutta l’acqua dal vano batteria e lasciare asciugare. Quando è completamente asciutto, installare una nuova batteria e risincronizzare (o accoppiare) il trasmettitore al collare ricevitore. Verificare che le sonde siano ben fissate. Per ulteriori informazioni, visitate il nostro sito web a www.innotek.net.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 43 125m Basis Trainer FS-15E Gebruikshandleiding De Bedienungsanweisungen 9 INLEIDING Deze elektronische halsband van INNOTEK® is één van de veiligste, Es Instrucciones de uso 18 meest humane en doeltreffende trainingsproducten die te koop Fr Mode d'emploi 27 aangeboden worden. Op de juiste manier gebruikt, doet de elektronische stimulus van de halsband dienst als een ongewenste It Istruzioni di funzionamento 36 afleiding voor uw hond.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 44 Gebruik De Afstandsbediende Trainingssystemen van INNOTEK zijn kortegolf radiozenders bestemd voor gebruik in Europese landen : AT, BE, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IS, IT, LU, NL, NO, PT & SE. Noteer dat in sommige landen het gebruik ervan zou kunnen gelimiteerd zijn, omwille van de geplande nationale frequenties. De gebruiker is verantwoordelijk voor het observeren van deze regels.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 45 DEEL 1. DE ZENDER INSTELLEN EN PROGRAMMEREN A. Het Stimulatieniveau Wijzigen Men kan alle instellingen van de zender gemakkelijk wijzigen door middel van de inwendige schakelaars in het batterijcompartiment. Om de instellingen met de schakelaars te wijzigen: 1. Leg de zender in uw handpalm zoals getoond in Figuur A. 2. Steek de schroevedraaier in de gleuf van het toegangsdekseltje en wrik het open zoals getoond in Figuur B. 3.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 46 C. Instellen/Wijzigen van de Toon Modus U kunt kiezen uit drie toonwijzen : 1) Stimulatie met toon AAN (ON), 2) Stimulatie met toon UIT (OFF), en 3) Vertraagde stimulatie met toon AAN (ON). Om een toonwijze te kiezen: • Stimulatie met toon AAN (ON) – Zet Schakelaar 4 in de OP (UP) positie (naar de batterij toe) en Schakelaar 5 in de ONDER (DOWN) positie (weg van de batterij).
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 47 DEEL 4. AFSTEMMEN VAN ZENDER EN HALSBANDONTVANGER De halsbandontvanger en de handzender moeten gesynchroniseerd of op elkaar afgestemd worden. Hierdoor maakt men mogelijk dat het signaal en de informatie van de handzender door de halsbandontvanger ontvangen wordt. Telkens u de ID code verandert of de zenderbatterij vervangt, moet u opnieuw zender en ontvanger afstemmen.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 48 DE HALSBAND AANPASSEN AAN UW HOND A. Contactpunten: 1. Gebruik korte contactpunten voor kortharige honden. 2. Gebruik lange contactpunten voor langharige honden of honden met een dikke vacht. 3. Draai de contactpunten met de hand vast, geef dan één bijkomende toer met de bijgeleverde sleutel. Niet te vast aandraaien. B. Halsbandriem: 1. Plaats de halsband aan de nek van de hond, met de ontvangerdoos onder de kin. 2.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 49 Stel de eenheden af op het laagste stimulatieniveau. Dit laat de hond toe te antwoorden op een lichte aanraking maar geeft u de beschikking over hogere niveaus indien nodig. Houd het bij korte sessies (10 minuten). Na een rustperiode van 30 minuten, herhaal het trainingsproces. Ga nooit verder met een sessie als de hond zijn interesse heeft verloren. Neem een pauze om te rusten of om wat te spelen.
2100230-2_fs-15emanual.qxp 11/3/2005 10:34 AM Page 50 het water uit het batterijcompartiment vloeien, en laat drogen. Eens volledig droog, installeer een nieuwe batterij en synchroniseer opnieuw de zender met de halsbandontvanger. Controleer dat de contactpunten goed vast zitten. Voor meer informatie, bezoek onze website onder www.innotek.net. BEPERKTE INTERNATIONALE GARANTIE INNOTEK, Inc.
2100230-2_fs-15emanual.
2100230-2_fs-15emanual.qxp INNOTEK, Inc. 1000 Fuller Drive Garrett, IN 46738 United States of America www.innotek.