500 Series Infra-red 4 Way Locking Deluxe Cat Flap Staywell® Pet Door - The user’s guide Chatière Staywell® - Guide de l’utilisateur Staywell® huisdierenluik - Gebruiksaanwijzingen Staywell® Haustiertür - Benutzerhandbuch WARNING AVERTISSEMENT WAARSCHUWING WARNUNG AVVERTENZA ADVERTENCIA 1 See page 12 for details Porticina Staywell® per animali domestici - Guida per l’utente Veuillez vous référer à la page 24 pour plus de détails Puerta para mascota de Staywell® - Guía del usuario Zie blz 36 voor mee
Your Staywell® Pet Door... Thank you for choosing Staywell® by PetSafe®. Our mission is to be the To get the most protection out of your warranty, please register your most trusted brand in the pet ownership experience. We want to ensure product within 30 days at www.staywell.co.uk. By registering and your pet’s safety by providing you with the products and techniques keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should to create the most comfortable lifestyle for your pet.
Before installing your cat flap please read the following step-by-step instructions carefully. FIG.1 FIG.2 X Tools required X • Pencil • Ruler • Jig or Keyhole Saw • Drill • Screwdriver • Tape measure • Glue Cutting a hole for your cat flap a) In Wood and PVC/uPVC/Metal Wooden doors PVC/uPVC/Metal The cat flap requires a square cut-out of 175mm x 168mm (6 7/8” x 6 5/8”). (Fig. 3). FIG.3 168mm (6 5/8”) • Sand paper Measurement and marking Measure the belly height of your cat.
b) In Glass Glass windows & doors, single and double glazed* c) In Walls Fits brick walls * It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed Follow the instructions for “Wood and PVC/ units except at the time of manufacture. Please consult a glazier. uPVC/Metal”, by using the enclosed cutting template. Please note that The cat flap requires a circular cut out with a diameter of 212mm (8 3/8”). additional tools, materials and (Fig. 4). competent DIY skills may be required. FIG.
Fitting your cat flap FIG.7 Your Staywell® cat flap is fitted with the red 4 way lock on the inside of your house. Temporarily place the cat flap in the hole and position the outside cover on the outside of the house. From the outside mark screw holes through the holes in the outside cover. (Fig 5.). Remove the cat flap and drill the holes with a 4.5mm (3/16”) drill bit (Fig. 6). FIG.5 FIG.6 NN Replace the cat flap in the hole and from the outside screw into place. (Fig. 7).
Tunnels (optional) Optional tunnel included Additional tunnel extensions available Using the 4 way lock 4 way locking system The cat flap is designed to fit any depth of hole. It is recommended that The 4 way lock allows you to control your cat’s access in and out of the tunnels be glued on to the frame and each other. (Fig. 8). your home. It is a good idea not to use the 4 way lock until your pet is thoroughly familiar with using the door.
Powering the Infra-red cat flap Powering the Infra-red key Remove the battery cover by pushing firmly in the direction of the arrows. Open the collar key by twisting a coin between the two flanges (Fig. 11). (Fig. 9). Remove battery holder (Fig. 12). Place 4 x AA 1.5V Alkaline Long Life batteries in position. (Fig. 10). Place 2 x LR44 (A76, SR44, D357/303) coin cell batteries into the battery Batteries should be replaced every 3-6 months. Do not use holder.
Programming the Infra-red cat flap After powering the cat flap and the collar key, program your collar key to the cat flap by following these steps: Programming the Infra-red cat flap for additional cats 1. Remove the battery cover by pushing in the direction of the arrows. collar keys. If you use the same coloured collar keys as you originally 2. Press and release the LEARN button (right button). purchased, no further programming will be required. However, if you 3.
Attaching the Infra-red collar key Low battery power The key must be attached to the collar so that it hangs forwards (Fig. 17). Cat flap When the batteries are starting to run low, the LED will flash RED every 2 FIG. 17 seconds until the battery runs dead. Remove the battery cover by pushing in the direction of the arrows. Remove the old batteries and insert 4 x new AA 1.5V Alkaline Long Life FIG. 19 batteries. (Fig. 19). Replace battery cover.
Training your cat to use the cat flap Most cats will learn to use the cat flap almost at once but there are a few who may be a little nervous at first. The following tips will help your pet to take full advantage of the outdoor freedom and indoor comfort – which you want for your cat – and which your new cat flap provides. The most important rule is to be patient with your cat. Don’t be in a hurry. urge for freedom, perhaps to hunt. Cats are also social creatures – they enjoy the company of other cats.
The latch will remain inside the cat flap until the key is moved away from the cat flap where it will return to the locked position. (Please note that the Infra-red collar key is required only to enter the cat flap.
Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING CAUTION NOTICE WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
How to dispose of your Infra-red cat flap safely Terms of Use and Limitation of Liability 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions Important recycling advice and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please Please respect the Waste Electrical and Electrical Equipment regulations in your country.
FR Votre chatière Staywell®... Merci d’avoir choisi Staywell® by PetSafe®. Notre objectif est d’être Pour bénéficier pleinement de notre garantie, veuillez enregistrer votre article reconnus comme la marque la plus fiable par les propriétaires d’animaux. dans les 30 jours sur le site www.staywell.co.uk.
Avant d’installer la chatière, veuillez lire attentivement les instructions suivantes étape par étape. FIG. 1 FIG. 2 Outils nécessaires • Crayon • Règle • Scie sauteuse ou scie à guichet • Perceuse • Tournevis • Ruban à mesurer • Colle • Papier abrasif X X Découper un trou pour la chatière a) Dans le bois, le PVC, le PVC rigide et le métal Portes en bois Il s’agit de découper un trou carré de 175 mm x 168 mm (6 pi 7/8 po x 6 pi 5/8 po). (Fig. 3) FIG.
b) Dans le verre Fenêtres et portes en verre à simple ou double vitrage* * Il n’est pas possible de découper du verre trempé ou un double vitrage sauf au moment de la fabrication. Veuillez consulter un vitrier. Il s’agit de découper un cercle de 212 mm de diamètre (8 pi 3/8 po). (Fig. 4) FIG. 4 212mm (8 3/8 po) Le schéma n’est pas à l’échelle; pour de meilleurs résultats, montrez le modèle de découpage inclus à votre vitrier.
Mise en place de votre chatière FIG. 7 Votre chatière Staywell® se met en place à l’aide des verrous rouges à 4 positions sur le côté intérieur de votre maison. Mettez la trappe dans le trou pendant quelques instants et positionnez le couvercle externe sur le côté extérieur de la maison. Depuis l’extérieur, faites une marque à l’emplacement des trous de vis sur la porte à travers les trous du couvercle extérieur. (Fig. 5) Retirez la trappe et percez les trous à l’aide d’un foret de 4,5 mm (3/16 po) (Fig.
Tunnels (facultatifs) Tunnel facultatif inclus Extensions de tunnels supplémentaires disponibles La trappe est conçue pour s’adapter à toutes les profondeurs de trou. Il est recommandé de coller les tunnels ensemble et à l’encadrement. (Fig. 8). Système de verrouillage à 4 positions Utilisation du système de verrouillage à 4 positions Le verrou à 4 positions vous permet de contrôler l’accès de votre animal à votre maison.
Mise en marche de la chatière à infrarouge Mise en marche de l’émetteur à infrarouge Retirez le couvercle du compartiment des piles en poussant fermement dans le sens des flèches. (Fig. 9). Ouvrez l’émetteur en insérant une pièce entre les deux brides (Fig. 11). Placez 4 piles alcalines AA de longue durée d’1,5 V. (Fig. 10). Placez 2 piles LR44 (A76, SR44, D357/303) dans le compartiment à piles. Le voyant lumineux du collier émetteur clignote 3 fois, ce qui indique que l’émetteur est actif (Fig. 13).
Programmation de la chatière à infrarouge Après avoir mis la chatière et le collier émetteur sous tension, programmez votre le collier émetteur avec votre chatière en suivant les étapes ci-dessous 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles en le faisant glisser dans le sens des flèches. 2. Appuyez brièvement sur le bouton LEARN (situé à droite). 3. Approchez le collier émetteur de la chatière. 4. Le voyant lumineux s’allume fixement en ROUGE et émet ensuite 3 clignotements VERTS avant de s’éteindre.
Mise en place du collier émetteur à infrarouge Niveau des piles faible L’émetteur doit être attaché au collier de façon à ce qu’il pointe vers l’avant (Fig. 17). FIG 17 Lorsque les piles deviennent faibles, le voyant lumineux émettra un clignotement ROUGE toutes les 2 secondes, jusqu’à la décharge complète des piles. Chatière FIG. 19 Fonctionnement manuel Retirez les anciennes piles et placez 4 nouvelles piles alcalines AA de longue durée d’1,5 V. (Fig. 19).
Entraîner votre chat à utiliser la chatière La plupart des animaux apprennent à utiliser la chatière pesque immédiatement, mais certains peuvent être nerveux au début. Les conseils suivants aideront votre animal à profiter de sa liberté à se rendre dehors et du confort de votre maison, une souplesse que vous voulez offrir à votre animal et que votre nouvelle chatière vous apporte. La règle d’or consiste à se montrer patient avec votre animal. Ne soyez pas pressé.
Le verrou restera à l’intérieur de la chatière jusqu’à ce que l’émetteur s’éloigne de celle-ci; la chatière se remettra à ce moment-là en position fermée. (veuillez noter que le collier émetteur à infrarouge est uniquement requis pour entrer par la chatière). Une fois que votre chat sera habitué à sortir de la maison et à entrer dans celle-ci par la chatière laissée ouverte (conformément aux conseils d’entraînement de la partie précédente), vous pourrez attacher l’émetteur au collier de votre chat.
Explication des mots et des symboles d'avertissement utilisés dans ce guide Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Comment éliminer vous chatière à infrarouge en toute sécurité Conseil important concernant le recyclage Veuillez respecter les réglementations concernant les déchets électriques et les déchets de matériel électrique en vigueur dans votre pays. Cet équipement doit être recyclé. Si vous ne souhaitez plus utiliser cet équipement, ne le jetez pas selon le système normal de déchets urbains de votre municipalité. Veuillez le renvoyer là où vous l’avez acheté de façon à ce qu’il soit recyclé par nos soins.
NL Uw Staywell® huisdierenluik... Bedankt dat u voor Staywell® by PetSafe® heeft gekozen. Wij trachten Dit product biedt uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw het meest vertrouwde merk te zijn voor eigenaren van huisdieren. Wij product binnen 30 dagen te registreren via www.staywell.co.uk.
Lees de volgende stap-voor-stap instructies aandachtig door voor u uw kattenluik installeert. AFB.1 AFB.2 Vereist gereedschap • Potlood • Liniaal • Decoupeerzaag of sleutelgatzaag • Boormachine • Schroevendraaier • Meetlint • Lijm • Schuurpapier X X Een gat voor huisdierenluik boren Houten deuren a) In hout en PVC/uPVC/metaal Voor het bevestigen van het luik maakt u een vierkante uitsnijding van 175mm x 168mm (6 7/8” x 6 5/8”). (Afb. 3). AFB.
b) In glas Glazen ramen en deuren, enkele en dubbele beglazing* c) In muren Geschikt voor bakstenen muren * Gaten kunnen alleen in gehard of dubbel glas geboord worden ten Volg de instructies voor “Hout en PVC/ tijde van de fabricage. Neem a.u.b. contact op met een glaszetter. uPVC/Metaal” en maak gebruik van de bijgesloten uitsnijdsjabloon. Voor het bevestigen van het kattenluik maakt u een ronde uitsnijding met Vergeet a.u.b. niet dat aanvullend een diameter van 212mm (8 3/8”). (Afb. 4).
Montage van huisdierenluik AFB.7 Uw Staywell® kattenluik wordt met de rode 4 standen vergrendelslot aan de binnenkant van uw huisdeur bevestigd. Plaats de flap tijdelijk in het gat en bevestig vervolgens de buitenframe aan de buitenkant van het huis. Markeer met een potlood de punten aan de buitenkant van de deur waar de schroeven in moeten komen. (Afb. 5) Verwijder de flap en boor alle gaatjes met een 4,5mm (3/16”) boorijzer (Afb. 6). AFB.5 AFB.
Tunnels (optioneel) Optionele tunnel meegeleverd Aanvullende verlengstukken voor tunnel zijn leverbaar De flap is geschikt voor het plaatsen in alle gaten, ongeacht de diepte. Wij raden u aan om de tunnels in het frame en aan elkaar te lijmen. (Afb. 8). Het gebruik van 4 standen vergrendelslot vergrendelslot met 4 standen De 4 standen slot zorgt ervoor dat u kunt controleren wanneer uw kat in en uit het huis loopt.
Het opladen van het infrarode kattenluik Het opladen van de infrarode sleutel Open de halsbandsleutel met behulp van een muntje (Afb. 11). Vervang de batterijdeksel door stevig te duwen in de richting waar de pijlen naar wijzen. (Afb. 9). Plaats 4 x AA 1,5V Alkaline Long Life batterijen. (Afb. 10). Batterijen moeten elke 3-6 maanden worden vervangen. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Nadat het kattenluik opgeladen is hoort u een zachte toon; dat betekent dat het kattenluik klaar is voor programmering.
Het instellen van het infrarode kattenluik Het programmeren van het infrarode kattenluikje voor meerdere katten Nadat u het kattenluikje en de halsbandsleutel geactiveerd heeft, dient u nog de halsband met het kattenluikje te programmeren aan de hand van de volgende stappen : Indien u meerder katten heeft, zal u extra halsbandsleuteltjes moeten kopen. Als de nieuwe halsbandsleuteltjes dezelfde kleur hebben als uw eerste sleuteltje, is er geen extra programmering meer nodig.
Het vastmaken van de infrarode halsbandsleutel Laag batterijvermogen Kattenluik De sleutel moet zodanig worden geplaatst dat deze naar voren hangt (Afb. 17). AFB. 17 Wanneer de batterijen bijna leeg zijn zal het kattenluik een waarschuwingspiep om de 2 minuten uitzenden. Het LED-lampje flitst continu. Vervang het batterijdeksel door stevig te duwen in de richting waar de pijlen naar wijzen. AFB.
Het trainen van kat hoe ze het kattenluik moet gebruiken drang naar vrijheid - waarschijnlijk om te jagen. Katten zijn ook heel sociaal - ze genieten van het gezelschap van andere katten. Dit kan voor een kat een andere reden zijn om de omgeving te gaan verkennen. Meeste katten zullen meteen leren hoe zo’n luik werkt maar sommigen kunnen in het begin toch wat nerveuzer reageren.
De veerslot blijft binnen het kattenluik totdat de sleutel van het kattenluik is verwijderd waarna deze weer in de gesloten stand is teruggekomen. (Let op - de infrarode halsbandsleutel is alleen nodig om in het huis te komen). Bevestig de halsbandsleutel niet om uw kat’s hals voordat zij volledig vertrouwd is geraakt aan het duwen van het flap om binnen te komen en naar buiten te gaan, conform algemene tips voor het leren omgaan met het kattenluik uit het vorige hoofdstuk).
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico's van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen. in het oog houden. Bovendien moeten zij ervoor zorgen dat het zwembad verschillende afdoende toegangsverhinderingen heeft.
Hoe ruimt u uw infrarood kattenluik veilig op? Gebruiksvoorwaarden en beperkingvan aansprakelijkheid Belangrijk recyclingadvies 1. Gebruiksvoorwaarden Voor het veilig opruimen van kattenluiken neem a.u.b. de regels m.b.t. het Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw toezegging, zonder wijziging, van de veilig opruimen van elektrisch afval en elektrische apparaten in acht die in uw voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan.
DE Ihre Staywell®-Haustiertüre... Vielen Dank für den Kauf von Staywell® by PetSafe®. Als Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie Unternehmensvision verfolgen wir das Ziel, die zuverlässigste Marke für bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.staywell.co.uk. Haustierhalter zu werden.
Bitte lesen Sie sich vor dem Einbau Ihrer Katzenklappe die folgenden schrittweisen Anweisungen sorgfältig durch. ABB.1 X Benötigte Werkzeuge • Bleistift • Lineal • Bogen- oder Stichsäge • Bohrer • Schraubendreher • Maßband • Klebstoff • Schleifpapier Messung und Markierung ABB.2 X So schneiden Sie ein Loch für die Katzenklappe a) Für Holz und PVC/PVC-U/Metall Für die Katzenklappe ist ein rechteckiger Ausschnitt von 175 mm x 168 mm (6 7/8 Zoll x 6 5/8 Zoll) nötig. (Abb. 3). 168mm (6 5/8 Zoll) ABB.
b) Für Glas Einzelne und doppelte Glasfenster & -türen* * Es ist nicht möglich, Löcher in gehärtete oder Doppelglasscheiben zu schneiden, außer zur Zeit der Herstellung. Wenden Sie sich bitte an einen Glaser. Für die Katzenklappe ist ein kreisförmiger Ausschnitt mit einem Durchmesser von 212mm (8 3/8 Zoll) nötig. (Abb. 4). ABB.4 212mm (8 3/8 Zoll) Nicht maßstabgetreu - für optimale Resultate sollten Sie Ihren Glaser an die beiliegende Schneidevorlage verweisen.
Einbau Ihrer Katzenklappe ABB.7 Ihre Staywell®-Katzenklappe wird mit dem roten Vierwegeschloss ins Hausinnere weisend eingesetzt. Setzen Sie die Katzenklappe vorübergehend in das Loch ein und positionieren Sie die Außenklappe an der Außenseite des Hauses. Markieren Sie von außen die Löcher für die Schrauben durch die Löcher in der Außenklappe. (Abb. 5). Entfernen Sie die Katzenklappe und bohren Sie die Löcher mit einem 4,5 mm (3/16 Zoll) Bohrer (Abb. 6). ABB.5 ABB.
Tunnel (optional) Optionaler Tunnel wird mitgeliefert Weitere Tunnel-verlängerungen erhältlich Die Katzenklappe ist so ausgelegt, dass sie in Löcher jeder Tiefe passt. Es wird empfohlen, die Tunnel an den Rahmen und aneinander zu kleben. (Abb. 8). Benutzung des Vierwegeschlosses Vierwege-Schließsystem Das Vierwegeschloss ermöglicht es Ihnen, das Ein- und Ausgehen Ihrer Katze zu kontrollieren.
Aufladen der Infrarot-Katzenklappe Aufladen des Infrarotschlüssels Nehmen Sie den Batteriedeckel ab, indem Sie fest in Richtung der Pfeile drücken. (Abb. 9). Öffnen Sie den Halsbandschlüssel durch Drehen einer Münze zwischen den beiden Flanschen (Abb. 11). Nehmen Sie das Batteriefach ab (Abb. 12). Legen Sie 4 x AA 1,5V langlebige Alkalibatterien ein. (Abb. 10). Die Batterien sollten alle 3-6 Monate ersetzt werden. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.
Programmieren der Infrarot-Katzenklappe Programmieren der InfrarotKatzenklappe für zusätzliche Katzen Nachdem Sie die Katzenklappe und den Halsbandschlüssel aufgeladen haben, programmieren Sie Ihren Halsbandschlüssel mit den folgenden Schritten auf die Katzenklappe: Wenn Sie mehr als eine Katze haben, müssen Sie zusätzliche Halsbandschlüssel kaufen. Wenn Sie Halsbandschlüssel in derselben Farbe wie die des ursprünglichen Halsbandschlüssels kaufen, ist keine weitere Programmierung erforderlich.
Befestigung des InfrarotHalsbandschlüssels Schwache Batterie Der Schlüssel muss so am Halsband befestigt werden, dass er nach vorne hängt (Abb. 17). ABB. 17 Wenn die Batterien schwächer werden, blinkt die LED-Anzeige alle 2 Sekunden rot, bis die Batterie ganz leer ist. Manuelle Bedienung ABB. 19 Katzenklappe Nehmen Sie den Batteriedeckel ab, indem Sie in Richtung der Pfeile drücken. Bitte beachten: Diese Funktion KANN NICHT benutzt werden, bevor die Katzenklappe voll aufgeladen und programmiert ist.
So trainieren Sie Ihre Katze zum Benutzen der Katzenklappe Die meisten Katzen lernen fast sofort die Katzenklappe zu benutzen, doch manche können anfangs etwas nervös sein. Die folgenden Tipps helfen Ihrem Haustier dabei, sowohl die Vorteile des freien Zugangs nach draußen als auch der Annehmlichkeiten des Hauses, die Sie für Ihre Katze wollen und die Ihre neue Katzenklappe ermöglicht, voll zu nutzen. Die wichtigste Regel dabei ist Geduld mit Ihrer Katze zu haben. Drängen Sie Ihre Katze nicht.
Die Verriegelung bleibt solange in der Katzenklappe, bis der Schlüssel von der Katzenklappe fort bewegt wird und diese sich wieder verriegelt. (Bitte achten Sie darauf, dass der Infrarot-Halsbandschlüssel nur zum Eingehen durch die Katzenklappe nötig ist). Erst wenn die Katze sich an das Ein- und Ausgehen durch die aufgestützte Klappe gewöhnt hat (entsprechend den allgemeinen Trainings-Tipps im vorangehendem Abschnitt), sollten Sie den Halsbandschlüssel an das Halsband Ihrer Katze hängen.
Erklärung der in diesem Führer verwendeten Warnhinweise und Symbole Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. WARNUNG WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu einer ernsthaften Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Sichere Entsorgung Ihrer Infrarot-Katzenklappe Verwendungsbedingungen und Haftungsbeschränkung Wichtige Entsorgungshinweise 1. Verwendungsbedingungen Bitte halten Sie sich an die Entsorgungsvorschriften für elektrische Geräte Ihres Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifizierung der Landes. Dieses Gerät muss recycelt werden. Falls Sie dieses Gerät nicht länger darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen.
IT Porticina Staywell® per animali domestici ... Grazie per aver scelto Staywell® by PetSafe®. La nostra missione è di Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario proporci ai proprietari di animali domestici come il marchio più affidabile registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito Web www.staywell.co.uk.
Prima di installare la gattaiola, leggere attentamente le seguenti istruzioni passo passo FIG.1 FIG.2 Attrezzi necessari • Matita • Righello • Seghetto da Traforo o Gattuccio • Trapano • Cacciavite • Metro • Colla • Carta vetrata X X Come praticare l’apertura per la gattaiola a) Per legno e PVC/uPVC/metallo Porte di legno Per costruire la porticina bisogna praticare un’apertura quadrata con diametro di 175mm x 168mm (6 7/8” x 6 5/8”). (Fig. 3). FIG.
b) Per vetro Porte e finestre di vetro, a singolo o doppio vetro* * Non si può praticare l’apertura nel vetro temprato o sulle porte a doppio vetro se non al momento della fabbricazione del pannello di vetro. È un lavoro che va affidato a un vetraio Per costruire la gattaiola bisogna praticare un’apertura circolare con diametro di 212 mm (8 3/8”). (Fig. 4). FIG.4 212mm (8 3/8”) Non in scala - per ottenere buoni risultati far consultare la sagoma dell’apertura da praticare in dotazione ad un vetraio.
Montaggio della gattaiola FIG.7 La gattaiola Staywell® è dotata di serrature rosse a 4 modalità situate all’interno della casa. Collocare temporaneamente la gattaiola nell’apertura e mettere il coperchio esterno fuori dell’abitazione. Dall’esterno, segnare la posizione dei fori per le viti attraverso i fori sul coperchio esterno. (Fig. 5). Togliere la gattaiola e praticare i fori con una punta da trapano di 4,5 mm (3/16”) (Fig. 6). FIG.5 FIG.
Tunnel (opzionali) Tunnel opzionale in dotazione Sono disponibili prolunghe del tunnel addizionali La gattaiola è predisposta per essere montata su aperture di qualsiasi profondità. Si raccomanda che i tunnel siano incollati sulla cornice e l’uno all’altro. (Fig. 8). Come usare la serratura a 4 modalità Sistema di serratura a 4 modalità La serratura a 4 modalità consente di controllare come il gatto entra ed esce dalla casa.
Alimentazione della gattaiola a infrarossi Togliere il coperchio della batteria spingendo nella direzione indicata dalle frecce. (Fig. 9). Inserire 4 batterie AA alcaline a lunga durata da 1,5V. (Fig. 10). Le batterie vanno sostituite ogni 3-6 mesi. Non usare batterie ricaricabili. Quando vengono inserite le batterie, la gattaiola emette un lieve bip sonoro per indicare che è pronta per essere programmata. Oltre al bip sonoro lampeggia anche la spia luminosa rossa. (Fig. 10). FIG.
Programmazione della gattaiola a infrarossi Programmazione della porta basculante all’infrarosso per ulteriori gatti Dopo avere attivato la porta basculante e la chiave del collare, programmare la chiave seguendo questa procedura: Se si possiede più di un gatto, sarà necessario acquistare chiavi aggiuntive per i collari. Se si utilizzano le stesse chiavi con codice cromatico acquistate originariamente, non è necessaria alcuna ulteriore programmazione.
Come appendere la chiave a infrarossi Bassa carica della batteria Quando è appesa al collare, la chiave deve essere rivolta in avanti (Fig. 17). FIG. 17 Gattaiola Se le batterie iniziano ad esaurirsi, la luce a LED lampeggia in rosso ogni due secondi, finché non sono completamente esaurite. Togliere il coperchio della batteria spingendo nella direzione indicata dalle frecce. FIG.
Come addestrare il vostro gatto a usare la gattaiola Nonostante la maggior parte dei gatti impari quasi subito ad utilizzare la gattaiola, alcuni animali possono inizialmente reagire con nervosismo e diffidenza. I consigli seguenti consentiranno al vostro animale di uscire in giardino per giocare e rientrare per ritrovare la comodità dell’ambiente domestico - che ciascuno vuole per il proprio gatto – e che sarà garantito dalle vostre nuove gattaiole.
La serratura rimarrà all’interno della gattaiola finché la chiave non sarà allontanata dalla gattaiola tornando alla posizione di chiusura. (Si noti che la chiave da collare a infrarossi è necessaria solo per entrare nella gattaiola). Soltanto quando il gatto è a suo agio nell’entrare ed uscire dalla gattaiola, quando lo sportello è stato aperto a mano (in linea con le istruzioni generali per l’addestramento di cui sopra), si può attaccare la chiave al collare del gatto.
Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione utilizzati in questa guida È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. AVVERTENZA AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni.
Come procedere allo smaltimento in tutta sicurezza della gattaiola a infrarossi Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo 1. Termini di utilizzo Importante avviso per il riciclaggio L'utilizzo del Prodotto è soggetto all'accettazione senza modifiche dei termini, delle condizioni e Si prega di rispettare le norme per lo smaltimento di rifiuti elettrici e di dispositivi degli avvisi qui contenuti.
ES Su puerta para mascota de Staywell®... Gracias por elegir Staywell® by PetSafe®. Nuestra misión es ser la marca Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su más fiable en la experiencia de poseer una mascota. Queremos afianzar producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en la seguridad de su mascota ofreciéndole los productos y las técnicas www.staywell.co.uk.
Antes de instalar la gatera, por favor lea detenidamente las siguientes instrucciones detalladas paso a paso. FIG. 1 FIG. 2 Se necesitan las siguientes herramientas: • un lapicero • una regla • una sierra de vaivén o de pelo • una taladradora • un destornillador • un metro • pegamento • papel de lija X X Cómo recortar el agujero para la gatera a) En madera y PVC/uPVC/metal Puertas de madera PVC/uPVC/metal Para la gatera, usted necesita recortar un cuadrado de 175 mm x 168 mm (6 7/8” x 6 5/8”).
b) En vidrio Puertas y ventanas de vidrio o cristal sencillo o doble* * Salvo durante la fabricación, es imposible hacer agujeros en vidrio templado o en cristal doble. Por favor, consulte con un cristalero. Para la gatera, usted necesita recortar un círculo con un diámetro de 212 mm (8 3/8”). (Fig. 4) FIG. 4 c) En paredes Siga las instrucciones para “Madera y PVC/uPVC/Metal” y use la plantilla adjunta para recortar el agujero.
Cómo instalar la gatera FIG. 7 La gatera de Staywell se instala con las cerraduras rojas de cuatro sentidos en la parte interior de su casa. Coloque la tapa de afuera en el exterior de la casa y la gatera temporalmente en el agujero. Desde la parte de afuera, marque en la puerta donde quedarán los huecos para los tornillos, usando la tapa de afuera como plantilla. (Fig. 5) Quite la gatera y taladre los agujeros para los tornillos con una broca de 4.5 mm (3/16”). (Fig. 6) NN FIG. 5 FIG.
Cómo instalar el túnel (opcional) Incluye túnel opcional Se ofrecen extensiones para el túnel adicionales Se ha diseñado la gatera para instalarse en agujeros de cualquier profundidad. Se recomienda que el túnel se pegue al marco y, si se utilizan dos, que se peguen el uno al otro (Fig. 8) Cómo utilizar la cerradura de 4 sentidos Sistema de cerradura de 4 sentidos La cerradura de cuatro sentidos le permite controlar el acceso de su gato a su casa.
Cómo programar la gatera infrarroja Cómo cargar la llave infrarroja Deslice la tapadera de la caja de pilas, empujándola con firmeza hacia arriba, tal como indican las flechas. (Fig. 9) Abra la llave para collar girando una moneda entre los dos rebordes. (Fig. 11) Coloque en su sitio cuatro pilas alcalinas, tamaño AA 1.5V. (Fig. 10) Se debería reemplazar las pilas cada 3-6 meses. No utilice pilas recargables. Al estar cargada, la gatera emite un pitido bajo que indica que está lista para programar.
Cómo programar la puerta infrarroja para gato Después de activar la gatera y la llave del collar, programe su llave de collar para la gatera siguiendo estos pasos: 1. Quite la tapa de las baterías empujándola en la dirección que indican las flechas. 2. Presione y suelte el botón LEARN (botón derecho). 3. Lleve la llave del collar cerca de la gatera. 4. La luz indicadora emitirá destellos de color ROJO y después VERDE 3 veces y después se apagará. 5. Su llave de collar está ahora programada con la gatera.
Cómo colgar la llave infrarroja Cómo cambiar las pilas Debe colgar la llave en el collar de manera que quede mirando hacia adelante. (Fig. 17) FIG. 17 La gatera Cuando las baterías comiencen a agotarse, el indicador emitirá destellos de color ROJO cada 2 segundos hasta que la batería se agote. Deslice la tapadera de la caja de pilas, empujándola con firmeza hacia arriba, tal como indican las flechas. FIG.
Cómo enseñar a su gato a utilizar la gatera los gatitos, sienten un impulso grande de escapar, quizá para cazar. Los gatos son animales sociales y disfrutan de estar con otros gatos. Ésta también puede ser una razón para que salgan afuera a explorar. La mayoría de los gatos aprenden a utilizar la gatera casi de inmediato. Pero algunos gatos pueden sentirse nerviosos al principio.
El pestillo se quedará dentro de la gatera hasta que la llave se aleje; cuando esto ocurra, el pestillo volverá a cerrarse. (Por favor tenga en cuenta que la llave infrarroja sólo se necesita para poder entrar por la gatera). No debe colgar la llave en el collar de su gato hasta que el gato no se encuentre cómodo entrando y saliendo por la gatera en posición abierta (así como se describe en la sección anterior de consejos prácticos).
Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
Cómo desechar la gatera infrarroja de manera segura Aviso importante de reciclaje Por favor respete la regulación de su país sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Este equipo se debe reciclar. Si ya no requiere este equipo, no lo Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Condiciones de uso El uso de este Producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notificaciones aquí incluidas.
All Staywell® pet doors are suitable for any door, wall or partition although additional materials may be required. This product is designed for the convenience of you and your pet. It is not possible to fully guarantee the exclusion of all other animals in all circumstances. Radio Systems® Corporation will not accept liability for any damage or inconvenience caused by unwanted animals who may gain access to your home.