Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung Brugervejledning PBC19-10766 Indoor Bark Control Boîtier anti-aboiements pour l’intérieur Blafcontrole binnenshuis Control de ladridos en interiores Controllo antiabbaio per interni Please read this entire guide before beginning Bellkontrolle für Innenräume Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Indendørs gø-kontrol Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat u begint Por f
IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING • Not for use with aggressive dogs. Do not use this product if your dog is aggressive, or if your dog is prone to aggressive behaviour. Aggressive dogs can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your veterinarian or a certified trainer. CAUTION • Humans cannot hear the ultrasonic sound; however, precautions should be taken when using the Indoor Bark Control.
Thank you for choosing PetSafe®. Through consistent use of our products, you can have a better behaved dog in less time than with other training tools. If you have any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net. To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net.
Table of Contents Features.................................................................................................................................. 6 How the PetSafe® Indoor Bark Control Works.......................................................................... 6 Key Definitions....................................................................................................................... 7 Setup ...........................................................................................
Features • • • • Automatically corrects excessive barking Activated automatically or manually No receiver collar needed Detects barks up to 8 metres (25 ft) away How the PetSafe® Indoor Bark Control Works When the Indoor Bark Control unit is within range of a barking dog, an internal microphone picks up the sound. The unit automatically emits an ultrasonic tone that can be heard by dogs but is silent to humans. Startled by the high-pitched tone, the dog should stop barking.
Key Definitions Microphone: Detects barking up to 8 metres (25 ft) away. Two Colour LED: Shows good or low battery. Speaker: Produces the ultrasonic sound. Button: Manual control activates an ultrasonic tone on demand Battery Door: Used to enclose the 9v battery Keyholes: Provision for wall mounting Microphone LED Speaker Battery Door Keyholes Setup The PetSafe® Indoor Bark Control should be placed facing the dog, within a range not to exceed 8 metres (25 ft).
To Insert and Remove the Battery 1. The PetSafe® Indoor Bark Control requires a 9-volt battery (not included). 2. The battery door is located on the back of the unit. Pull the battery door open. 3. Install the 9-volt battery with the positive side oriented as shown. 4. Replace the battery door by positioning the top edge, and snap the bottom of battery door into place. Battery Life Average battery life is 2 months, depending on how often the dog barks.
Two Colour LED The two colour LED indicator shows good or low battery. Good battery equals 1 flash every 5 seconds with Green LED. Low battery equals 3 flashes every 5 seconds with the Red LED. If there are no LED lights it is time to change the battery. _______________________________________________________ What to Expect During Use of the Indoor Bark Control Place the PetSafe® Indoor Bark Control within 8 metres (25 ft) or less of the dog.
Eliminating Unwanted Behaviour To eliminate other unwanted behaviour (i.e. jumping on furniture), the manual activation function can be used. As soon as your pet begins the earliest sign of misbehaviour, press the manual control button. For example, if you want to teach your dog to stay off the couch, press the button as soon as he puts one paw on the seat. Do not wait until he is completely on the couch. 1.
Regular Maintenance • Remove the battery before cleaning. • Clean the PetSafe® Indoor Bark Control with a damp cloth. • Do not use any kind of spray chemicals or solvent to clean. • Do not immerse in water or any other liquid. _______________________________________________________ Accessories To purchase additional accessories for your PetSafe® Indoor Bark Control, visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you and for a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area.
Frequently Asked Questions 12 What is the range for the PetSafe® Indoor Bark Control? The PetSafe® Indoor Bark Control detects barking and sends the ultrasonic tone up to 8 metres (25 ft). Is the Indoor Bark Control effective on all dogs? The product may not work on deaf or hearing impaired dogs. Will the Indoor Bark Control work for multiple dogs? Yes, it is effective on all dogs within the 8 metre (25 ft) range.
Battery Disposal Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. Please see page 8 for instructions on how to remove the battery pack from the product for separate disposal. This device operates on 1 9v alkaline battery; replace only with equivalent battery.
Compliance This equipment has been tested and found to comply with the EU Electromagnetic Compatibility and Low Voltage Directive. Unauthorized changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems® Corporation could void the user’s authority to operate the equipment, and void the warranty. This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives. The Declaration of Conformity can be found at: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.
Terms of Use and Limitation of Liability 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant customer care centre together with proof of purchase for a full refund. 2.
4. Limitation of Liability In no event shall Radio Systems® Corporation or any of its associated companies be liable for (i) any indirect, punitive, incidental, special or consequential damage and/or (ii) any loss or damages whatsoever arising out of or connected with the misuse of this Product. The Purchaser assumes all risks and liability from the use of this Product to the fullest extent permissible by law.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT • Ne pas utiliser sur des chiens agressifs. N'utilisez pas ce produit si votre chien est agressif ou s'il est sujet aux comportements agressifs. Les chiens agressifs peuvent provoquer de graves blessures, voire un décès, de leur maître ou d'autres personnes. Si vous n'êtes pas sûr que ce produit soit adapté à votre chien, consultez votre vétérinaire ou un dresseur certifié.
Français Merci d'avoir choisi PetSafe®. En utilisant régulièrement nos produits, votre chien adoptera un meilleur comportement en moins de temps qu'avec n'importe quel autre outil de dressage. Si vous avez des questions, contactez notre service clientèle. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du service clientèle dans votre région, consultez notre site Web, www.petsafe.net.
Table des matières Caractéristiques .....................................................................................................................21 Fonctionnement du boîtier anti-aboiements pour l’intérieur PetSafe® ......................................21 Définitions .............................................................................................................................22 Configuration .............................................................................................
Caractéristiques • • • • Corrige automatiquement l'aboiement excessif S'active automatiquement ou manuellement Collier récepteur inutile Détecte les aboiements jusqu'à 8 mètres Fonctionnement du boîtier anti-aboiements pour l’intérieur PetSafe® Lorsque le boîtier anti-aboiements pour l’intérieur se trouve dans la portée d'un chien qui aboie, un microphone interne détecte le son. L'unité émet automatiquement un signal ultrasonore que les chiens peuvent entendre, mais pas les humains.
Définitions Microphone : Détecte l'aboiement jusqu'à 8 mètres. Deux LED colorées : Indiquent l'état de la batterie (chargée ou faible). Haut-parleur : Produit l'ultrason.
Insertion et retrait de la pile 1. Le boîtier anti-aboiements pour l’intérieur PetSafe® utilise une pile de 9 volts (non fournie). 2. Le couvercle du compartiment à pile se trouve à l'arrière de l'unité. Tirez dessus pour l'ouvrir. 3. Insérez une pile de 9 V, le côté positif orienté comme indiqué. 4. Remettez le couvercle en place en positionnant le bord supérieur, puis en encliquetant la partie inférieur. Autonomie de la pile L'autonomie moyenne de la pile est de 2 mois, selon la fréquence des aboiements.
Deux LED colorées Les deux voyants colorés indiquent l'état de la pile (chargée ou faible). Lorsque la pile est chargée, le voyant vert clignote 1 fois toutes les 5 secondes. Lorsqu'elle est faible, le voyant rouge clignote 3 fois toutes les 5 secondes. Si aucun voyant ne s'allume, il est temps de remplacer la pile.
Abandon du comportement indésirable Pour faire cesser tout autre comportement indésirable (par ex. sauter sur les meubles), vous pouvez utiliser la fonction d'activation manuelle. Dès que votre animal amorce le moindre signe de mauvais comportement, appuyez dessus. Par exemple, pour enseigner à votre chien qu'il ne doit pas monter sur le canapé, appuyez sur le bouton dès qu'il pose une patte dessus. N'attendez pas qu'il soit complètement monté dessus. 1.
Entretien régulier • Retirez la pile avant le nettoyage. • Nettoyez le boîtier anti-aboiements pour l’intérieur PetSafe® à l'aide d'un chiffon humide. • N'utilisez pas de produits chimiques en vaporisateur, ni de solvant pour nettoyer. • N'immergez pas le dispositif dans l'eau ou tout autre liquide. _______________________________________________________ Accessoires Pour acheter d'autres accessoires compatibles avec votre boîtier anti-aboiements pour l’intérieur PetSafe®, consultez notre site Web : www.
Questions fréquemment posées Quelle est la porté du boîtier antiaboiements pour l’intérieur PetSafe® ? Le boîtier anti-aboiements pour l’intérieur PetSafe® détecte l'aboiement et envoie le signal ultrasonore jusqu'à 8 mètres. Le boîtier anti-aboiements pour l’intérieur est-il efficace sur tous les chiens ? Le produit risque de ne pas fonctionner sur les chiens sourds ou malentendants.
Élimination de la pile De nombreuses régions exigent le tri sélectif des piles usagées ; prenez connaissance des lois en vigueur dans votre région avant d'éliminer vos piles usagées. Voir en page 23 les instructions sur le retrait de la pile de son compartiment et sur son élimination à part. Ce dispositif fonctionne avec une pile alcaline de 9 V ; remplacez-la uniquement par une pile équivalente.
Conformité Cet équipement a été testé et s'est révélé conforme aux directives européennes relatives à la compatibilité électromagnétique (EU Electromagnetic Compatibility, CEM) et à la basse tension (Low Voltage Directive, BT). Les changements ou modifications non autorisés de l'équipement qui ne sont pas approuvés par Radio Systems® Corporation risquent d'empêcher l'utilisateur d'utiliser l'équipement et d'annuler la garantie. Ce produit est conforme aux dispositions des directives CEM et BT.
Conditions d'utilisation et responsabilité limitée 1. Conditions d'utilisation L'utilisation de ce Produit est soumise à votre acceptation sans modification des termes, conditions et remarques du présent document. L'utilisation de ce Produit implique l'acceptation de ces termes, conditions et remarques.
4. Responsabilité limitée En aucun cas Radio Systems® Corporation ou ses sociétés affiliées ne sauraient être tenus pour responsable de (i) tout dommage indirect, punitif, accidentel, spécial ou consécutif et/ ou (ii) toute perte ou tout dommage quels qu'ils soient émanant de, ou associés à, la mauvaise utilisation de ce Produit. L'Acheteur assume tous les risques et l'entière responsabilité de l'utilisation de ce Produit dans la pleine mesure autorisée par la loi.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico’s van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen. 32 WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING VOORZICHTIG • Niet voor gebruik met agressieve honden. Gebruik dit product niet wanneer uw hond agressief is, of wanneer uw hond neigt tot agressief gedrag. Agressieve honden kunnen ernstig letsel en zelfs overlijden veroorzaken voor hun eigenaren en anderen. Als u er niet zeker van bent of dit product geschikt is voor uw hond, neem dan contact op met uw dierenarts of een gediplomeerd trainer.
Nederlands Bedankt dat u voor PetSafe® heeft gekozen. Door een consistent gebruik van onze producten heeft u in minder tijd dan met andere hulpmiddelen voor training een hond die zich beter gedraagt. Als u vragen hebt, neem dan contact op met onze klantenservice. Voor een lijst van telefoonnummers van de klantenservice in uw regio bezoekt u onze website: www.petsafe.net. Om de meeste bescherming uit uw garantie te halen, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren viawww.petsafe.net.
Inhoudsopgave Productkenmerken.................................................................................................................36 Hoe werkt de PetSafe® Blafcontrole binnenshuis ....................................................................36 Definities ...............................................................................................................................37 Set-up ....................................................................................................
Productkenmerken • • • • Corrigeert automatisch overmatig blaffen Automatische of handmatige activering Geen halsbandontvanger nodig Detecteert blaffen tot op 8 meter afstand Hoe werkt de PetSafe® Blafcontrole binnenshuis Wanneer de eenheid van de Blafcontrole binnenshuis zich binnen bereik van een blaffende hond bevindt, pikt een interne microfoon het geluid op. De eenheid zendt automatisch een ultrasone toon uit die honden wel kunnen horen maar mensen niet.
Definities Microfoon: detecteert blaffen tot op 8 meter afstand Tweekleurige LED: toont batterijstatus: vol of leeg. Luidspreker: produceert het ultrasone geluid.
Plaatsing en verwijderen van de batterij 1. De PetSafe® Blafcontrole binnenshuis vereist een batterij van 9 volt (niet meegeleverd). 2. Het batterijdeurtje bevindt zich aan de achterzijde van de eenheid. Open het batterijdeurtje. 3. Plaats de batterij van 9 volt met de positieve zijde zoals getoond. 4. Plaats het batterijdeurtje terug door de bovenhoek te positioneren en de onderkant op zijn plek te klikken.
Tweekleurige LED De tweekleurige LED-indicator toont de status van de batterij. Een volle batterij staat voor 1x knipperen per 5 seconden met groene LED. Een lege batterij is 3x knipperen per 5 seconden met de rode LED. Als er geen LED-lampjes aan gaan moet de batterij vervangen worden. _______________________________________________________ Wat te verwachten tijdens gebruik van de Blafcontrole binnenshuis Plaats de PetSafe® Blafcontrole binnenshuis binnen 8 meter of minder van de hond verwijderd.
Elimineren van ongewenst gedrag Om ongewenst gedrag te elimineren (zoals het op meubilair springen), kan de handmatige activeringsfunctie gebruikt worden. Zodra uw huisdier de eerste tekenen van het ongewenste gedrag vertoont, drukt u op de handmatige controleknop. Wanneer u uw hond bijvoorbeeld wilt leren niet meer op de bank te springen, drukt u op de knop zodra hij een poot op de bank zet. Wacht niet tot hij zich volledig op de bank bevindt. 1.
Regulier onderhoud • Verwijder de batterij voor reiniging. • Reinig de PetSafe® Blafcontrole binnenshuis met een vochtige doek. • Gebruik geen spuitbus met chemicaliën of oplosmiddelen voor reiniging. • Niet onderdompelen in water of andere vloeistof. _______________________________________________________ Accessoires Voor aanschaf van aanvullende accessoires voor uw PetSafe® Blafcontrole binnenshuis bezoekt u onze website: www.petsafe.
Veel gestelde vragen 42 Wat is het bereik van de PetSafe® Blafcontrole binnenshuis? De PetSafe® Blafcontrole binnenshuis detecteert blaffen en stuurt de ultrasone toon tot 8 meter. Is de Blafcontrole binnenshuis effectief voor alle honden? Het kan zijn dat het product niet werkt bij dove of slechthorende honden. Zal de Blafcontrole binnenshuis werken voor meerdere honden? Ja, deze is effectief voor alle honden binnen het bereik van 8 meter.
Opruiming van batterijen Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen is in veel gebieden verplicht; controleer de voorschriften in uw regio voor afvoer van gebruikte batterijen. Raadpleeg pagina 38 voor instructies over het verwijderen van het batterijpak uit het product voor separate afvoer. Dit apparaat werkt op 1 alkalinebatterij van 9v; alleen vervangen door vergelijkbare batterij.
Conformiteit Deze apparatuur is getest en in overeenstemming bevonden met de EU-richtlijn voor Elektromagnetische Compatibiliteit en laagspanning (EU Electromagnetic Compatibility en Low Voltage Directive). Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan de apparatuur, die niet zijn goedgekeurd door Radio Systems® Corporation kunnen leiden tot het niet toestaan van het gebruik van de apparatuur en leiden tot het nietig verklaren van de garantie.
Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid 1. Gebruiksvoorwaarden Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw acceptatie, zonder wijziging, van de voorwaarden, condities en opmerkingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van alle dergelijke voorwaarden, condities en opmerkingen.
4. Beperking van aansprakelijkheid In geen geval zal Radio Systems® Corporation of een hiermee geassocieerd partnerbedrijf aansprakelijk zijn voor (i) enige indirecte, strafrechtelijke, incidentele, speciale of gevolgschade en/ of (ii) enig verlies of schade, voortkomend uit of verbonden met het misbruik van dit product. De koper aanvaardt, in de breedste zin zoals toegestaan door de wet, alle risico's en aansprakelijkheden die voortvloeien uit het gebruik van dit product.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
ADVERTENCIA ATENCIÓN 48 • No se debe utilizar con perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su propietario y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, por favor consulte con su veterinario o un entrenador certificado. • Los humanos no pueden oír el sonido ultrasónico.
Español Gracias por elegir PetSafe®. Gracias al uso constante de nuestros productos, puede conseguir que su perro mejore su comportamiento en menos tiempo que con otros instrumentos de adiestramiento. Si tiene alguna pregunta, por favor contacte con el Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números de teléfono de los Centros de atención al cliente de su zona visite nuestro sitio web en www.petsafe.net.
Índice Características .......................................................................................................................51 Cómo funciona el Control de ladridos en interiores de PetSafe® ..............................................51 Definiciones...........................................................................................................................52 Configuración .......................................................................................................
Características • • • • Corrije automáticamente los ladridos excesivos Se activa automáticamente o manualmente No es necesario un collar receptor Detecta los ladridos a una distancia máxima de 8 metros Cómo funciona el Control de ladridos en interiores de PetSafe® Cuando la unidad del Control de ladridos en interiores se encuentra dentro del alcance de un perro que ladra, un micrófono interno capta el sonido.
Definiciones Micrófono: detecta los ladridos a una distancia máxima de 8 metros. LED con dos colores: muestra si la pila está bien o si tiene poca carga. Altavoz: produce el sonido ultrasónico.
Inserción y extracción de la pila 1. El Control de ladridos en interiores de PetSafe® requiere una batería de 9 voltios (no incluida). 2. La tapa de la batería se encuentra en la parte trasera de la unidad. Abra la tapa tirando de ella. 3. Instale la batería de 9 voltios con el lado positivo orientado como se muestra en la imagen. 4. Vuelva a colocar la tapa de la batería colocando el borde superior y cerrando a presión la parte inferior de la tapa de la batería.
LED con dos colores El indicador LED con dos colores muestra si la batería está bien o si tiene poca carga. La batería en buenas condiciones equivale a 1 destello cada 5 segundos con LED verde. Una batería baja equivale a 3 destellos cada 5 segundos con LED rojo. Si el indicador LED no parpadea ha llegado el momento de cambiar la batería.
Eliminación de un comportamiento no deseado Para eliminar cualquier otro comportamiento no deseado (p. ej., saltar sobre los muebles), se puede utilizar la función de activación manual. Tan pronto como su mascota muestre el primer signo de comportamiento no deseado, presione el botón de control manual. Por ejemplo, si quiere enseñar a su perro a permanecer fuera del sofá, pulse el botón tan pronto como coloque una pata sobre el asiento. No espere hasta que esté completamente en el sofá. 1.
Mantenimiento periódico • Retire la batería antes de la limpieza. • Limpie el Control de ladridos en interiores de PetSafe® con un paño húmedo. • No utilice ningún tipo de productos químicos en spray o disolvente para limpiar el aparato. • No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido. _______________________________________________________ Accesorios Para comprar accesorios adicionales para su Control de ladridos en interiores de PetSafe®, visite nuestro sitio web en www.petsafe.
Preguntas frecuentes ¿Cuál es el alcance del Control de El Control de ladridos en interiores de PetSafe® detecta y ladridos en interiores de PetSafe®? envía la señal ultrasónica hasta 8 metros. ¿El Control de ladridos en interiores es efectivo en todos los perros? El producto no puede trabajar en perros sordos o con discapacidad auditiva. ¿El Control de ladridos en interiores sirve para controlar varios perros al mismo tiempo? Sí, es efectivo en todos los perros a menos de 8 metros de distancia.
Eliminación de las baterías En muchas regiones del mundo, las baterías gastadas deben recogerse por separado. Compruebe las normas vigentes en su país antes de deshacerse de las baterías gastadas. Consulte la página 53 para ver instrucciones sobre cómo retirar las baterías del producto para eliminarlas por separado. Este aparato funciona con una batería de tipo alcalino con una capacidad de 9 voltios. Sustitúyala sólo con una batería equivalente.
Conformidad Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las principales normas de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje de la UE (EU Electromagnetic Compatibility y Low Voltage Directive). Los cambios o modificaciones sin autorización realizados en el equipo que no estén aprobados por Radio Systems® Corporation podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo y anularán la garantía. Este producto cumple las normas de las directivas EMC y LV.
Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Condiciones de uso El uso de este Producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, las condiciones y las notificaciones aquí incluidas. El uso de este Producto implica la aceptación de dichas condiciones generales y notificaciones.
4. Limitación de responsabilidad En ningún caso Radio Systems® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por (i) ningún daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consiguiente, o (ii) cualquier daño que resulte de o esté relacionado con el mal uso de este Producto. El Comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso de este Producto hasta el límite máximo permitido por la ley.
IMPORTANTI INFORMAZIONI DI SICUREZZA Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione utilizzati in questa guida È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. AVVERTENZA AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA ATTENZIONE AVVISO • Da non utilizzare con cani aggressivi. Non utilizzare questo prodotto se il vostro cane è aggressivo, o se è incline a un comportamento aggressivo. I cani aggressivi possono provocare lesioni gravi e persino la morte ai padroni e ad altre persone. Se non si è sicuri che questo prodotto sia adatto al proprio cane, consultare il veterinario di fiducia o un addestratore qualificato.
Italiano Grazie per aver scelto PetSafe®. Con l'uso costante dei nostri prodotti, è possibile addestrare un cane meglio e più rapidamente che con altri mezzi di addestramento. Per qualsiasi domanda, rivolgersi al Centro di assistenza clienti. Per trovare l'elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza nella vostra zona, visitare il sito Web www.petsafe.net. Per ottenere dalla vostra garanzia la migliore copertura possibile, registrate il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net.
Indice Caratteristiche .......................................................................................................................66 Come funziona il controllo antiabbaio per interni PetSafe® .....................................................66 Definizioni chiave...................................................................................................................67 Impostazioni .......................................................................................................
Caratteristiche • Corregge automaticamente l'abbaiamento eccessivo • Attivazione in modalità automatica o manuale • Nessuna necessità di ricevitore per collare • Rileva l'abbaiamento fino a 8 metri di distanza Come funziona il controllo antiabbaio per interni PetSafe® Quando l'unità di controllo antiabbaio per interni si trova in prossimità di un cane che abbaia, un microfono interno rileva il suono.
Definizioni chiave Microfono: rileva l'abbaiamento fino a 8 metri di distanza. LED a due colori: indica lo stato di carica della batteria. Altoparlante: produce il segnale a ultrasuoni.
Inserimento e rimozione della batteria 1. Per il controllo antiabbaio per interni PetSafe® è necessaria una batteria da 9 Volt (non compresa). 2. Il coperchio del vano batteria si trova sul retro dell'unità. Estrarlo per aprire il vano batteria. 3. Inserire una batteria da 9 Volt con il lato positivo orientato come in figura. 4. Rimontare il coperchio del vano batteria appoggiando il bordo in alto e facendo scattare in posizione il bordo in basso.
LED a due colori La spia con LED a due colori indica lo stato di carica della batteria. Con la batteria carica il LED emette 1 lampo a luce verde ogni 5 secondi. Con la batteria bassa il LED emette 3 lampi a luce rossa ogni 5 secondi. Quando il LED non emette più alcuna luce è il momento di cambiare la batteria.
Eliminazione di comportamenti indesiderati Per eliminare altri comportamenti indesiderati (ad esempio saltare sui mobili), è possibile utilizzare la funzione di attivazione manuale. Non appena il cane dà i primi segnali di cattivo comportamento, premere il pulsante di comando manuale. Ad esempio, se si vuole insegnare al cane a non salire sul divano, premere il pulsante non appena ci mette sopra la zampa. Non aspettare che sia completamente salito sul divano. 1.
Manutenzione periodica • Rimuovere la batteria prima della pulizia. • Pulire il controllo antiabbaio per interni PetSafe® con un panno umido. • Non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico spray o solvente per la pulizia. • Non immergere in acqua o in altro liquido. _______________________________________________________ Accessori Per acquistare accessori aggiuntivi per il controllo antiabbaio per interni PetSafe®, visitare il nostro sito Web www.petsafe.
Domande frequenti 72 Qual è il raggio d’azione del controllo antiabbaio per interni PetSafe®? Il controllo antiabbaio per interni PetSafe® rileva l’abbaiamento e invia il segnale a ultrasuoni sino a 8 metri di distanza. Il controllo antiabbaio per interni è efficace per tutti i cani? Il prodotto potrebbe non funzionare in caso di cani sordi o deboli di udito. Il controllo antiabbaio per interni funziona per più cani? Sì, è efficace per tutti i cani entro il raggio di azione di 8 metri.
Smaltimento della batteria In molti paesi è obbligatorio raccogliere separatamente le batterie esaurite; controllare le norme in vigore nella propria zona prima di buttar via batterie esaurite. Consultare le istruzioni a pagina 68 per rimuovere il pacchetto batteria dal prodotto e smaltirlo separatamente. Questo dispositivo funziona con una batteria alcalina da 9 V; sostituirla esclusivamente con una batteria equivalente.
Conformità Questo dispositivo è stato sottoposto a test che ne hanno comprovato la conformità con le direttive europee Compatibilità elettromagnetica (Electromagnetic Compatibility) e Bassa Tensione (Low voltage). Modifiche o variazioni non autorizzate da Radio Systems® Corporation possono invalidare l’autorizzazione all’uso del dispositivo e rendere nulla la garanzia. Questo prodotto è conforme alle disposizioni delle direttive EMC e LV.
Condizioni d’uso e limitazione di responsabilità 1. Condizioni d’uso L’uso di questo prodotto è soggetto all’accettazione senza modifiche dei termini, delle condizioni e delle comunicazioni qui contenuti. L’uso di questo prodotto implica l’accettazione di tali termini, condizioni e comunicazioni.
4. Limitazione di responsabilità In nessun caso Radio Systems® Corporation o una qualsiasi delle società a essa collegate potrà essere ritenuta responsabile per (i) qualsiasi danno indiretto, punitivo, accidentale, speciale o consequenziale e/o per (ii) qualsiasi perdita o danno di qualsiasi natura derivante o connesso con l'uso scorretto di questo prodotto. L'acquirente si assume tutti i rischi e le responsabilità derivanti dall'uso di questo prodotto nella massima misura consentita dalla legge.
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION Erklärung der in diesem Führer verwendeten Warnhinweise und Symbole Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
WARNUNG VORSICHT 78 • Nicht zur Verwendung mit aggressiven Hunden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Ihr Hund aggressiv ist oder Ihr Hund zu aggressivem Verhalten neigt. Aggressive Hunde können schwere Verletzungen und sogar den Tod für Ihre Besitzer und andere Personen verursachen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob dieses Produkt für Ihren Hund angemessen ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt oder einen zertifizierten Trainer.
Deutsch Vielen Dank für den Kauf von PetSafe®. Mit der konsistenten Verwendung unserer Produkte ist Ihr Hund innerhalb kurzer Zeit besser erzogen als mit anderen Trainingssystemen. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an die Kundenbetreuung. Eine Telefonliste mit Kundenbetreuungen in Ihrer Gegend finden Sie auf unserer Website www.petsafe.net. Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net.
Inhalt Funktionen ............................................................................................................................81 So funktioniert das PetSafe®-Bellkontrolle für Innenräume......................................................81 Schlüsseldefinitionen..............................................................................................................82 Setup .................................................................................................................
Funktionen • • • • Korrigiert übermäßiges Bellen automatisch Aktiviert automatisch oder manuell Kein Empfängerhalsband notwendig Erkennt Bellen bis zu 8 Meter Entfernung So funktioniert das PetSafe®-Bellkontrolle für Innenräume Wenn das Bellkontrollgerät für Innenräume innerhalb des Bereichs eines bellenden Hundes ist, erkennt ein integriertes Mikrofon den Ton. Das Gerät gibt automatisch einen Ultraschallton ab, der für Hunde, aber nicht für Menschen hörbar ist.
Schlüsseldefinitionen Mikrofon: erkennt bis zu 8 Meter entferntes Bellen. Zweifarbige LED: Zeigt guten oder niedrigen Batteriestand an. Lautsprecher: Erzeugt den Ultraschallton.
Einsetzen und Herausnehmen der Batterie 1. Für die PetSafe® Bellkontrolle für Innenärume wird eine 9-Volt-Batterie benötigt (nicht inbegriffen). 2. Die Batterieklappe befindet sich hinten auf dem Gerät. Zum Öffnen ziehen Sie die Batterieklappe. 3. Installieren Sie die 9-Volt-Batterie mit der +-Seite in die dargestellte Richtung. 4. Setzen Sie die Batterieklappe wieder ein, indem Sie die Oberkante ansetzen und die Unterseite der Batterieklappe einrasten.
Zweifarbige LED Die zweifarbige LED-Anzeige gibt den guten bzw. niedrigen Batteriestand an. Eine gute Batterie wird durch 1-maliges Blinken alle 5 Sekunden mit grüner LED anzeigt. Ein niedriger Batteriestand wird durch 3-maliges Blinken alle 5 Sekunden der roten LED angezeigt. Wenn keine LED-Leuchte erscheint, ist es an der Zeit die Batterie zu wechseln.
Unerwünschtes Verhalten eliminieren Um anderes unerwünschtes Verhalten zu eliminieren (z.B auf Möbel springen), kann die manuelle Aktivierungsfunktion verwendet werden. Sobald Ihr Haustier auch nur das kleinste Zeichen von Fehlverhalten an den Tag legt, drücken Sie die manuelle Kontrolltaste. Wenn Sie Ihrem Hund beispielsweise beibringen möchten nicht auf das Sofa zu gehen, drücken Sie die Taste sobald er seine Pfoten auf das Polster legt. Warten Sie nicht bis er vollständig auf dem Sofa ist. 1.
Regelmäßige Wartung • Nehmen Sie vor dem Reinigen die Batterie heraus. • Reinigen Sie die PetSafe®-Bellkontrolle für Innenräume mit einem feuchten Tuch. • Verwenden Sie keine Sprühchemikalien oder Lösungsmittel zum Reinigen. • Tauchen Sie es nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein. _______________________________________________________ Zubehör Wenn Sie weiteres Zubehör für Ihre PetSafe®-Bellkontrolle für Innenräume kaufen wollen, besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.
Häufig gestellte Fragen Welchen Bereich hat die PetSafe®Bellkontrolle für Innenräume? Die PetSafe®-Bellkontrolle für Innenräume erkennt Bellen und sendet einen Ultraschallton bis zu 8 Meter Entfernung. Ist die Bellkontrolle für Innenräume Das Produkt funktioniert vielleicht nicht bei tauben oder bei allen Hunden effektiv? hörgeschädigten Hunden. Funktioniert die Bellkontrolle für Ja, sie ist für alle Hunde innerhalb des Bereichs von 8 Meter Innenräume bei mehreren Hunden? wirksam.
Batterieentsorgung In vielen Regionen ist die separate Einsammlung von verbrauchten Batterien erforderlich. Prüfen Sie also die Bestimmungen für Ihre Gegend, bevor Sie verbrauchte Batterien entsorgen. Siehe bitte Seite 83 für Anleitungen zur Herausnahme des Batteriepacks aus dem Produkt, um ihn getrennt zu entsorgen. Dieses Gerät wird mit einer 9-V-Alkalibatterie betrieben; wechseln Sie diese nur gegen eine gleichwertige Batterie aus.
Konformität Dieses Gerät wurde getestet und stimmt nachweislich mit den entsprechenden EU-Richtlinien für elektromagnetische Kompatibilität und Niederspannung (EU Electromagnetic Compatibility und Low Voltage Directive) überein. Nicht autorisierte Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die nicht von der Radio Systems® Corporation genehmigt sind, könnten die Autorisierung des Benutzers das Gerät zu betreiben annullieren und die Garantie ungültig machen.
Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung 1. Nutzungsbedingungen Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Wenn Sie dieses Produkt annehmen, akzeptieren Sie damit alle diese Bedingungen und Hinweise.
4. Haftungsbeschränkung Radio Systems® Corporation oder eines seiner verbundenen Unternehmen ist in keinem Fall haftbar für (i) etwaige indirekte, Straf-, Zufalls-, Sonder- oder Folgeschäden und/oder (ii) jedwede Verluste oder Schäden, die sich aus der Fehlverwendung dieses Produkts ergeben bzw. damit in Zusammenhang stehen. Der Käufer übernimmt alle Risiken und die Haftung aus der Verwendung dieses Produkts im vollsten vom Gesetz zulässigen Umfang.
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER Forklaring af advarselsord og symboler, der anvendes i vejledningen Dette er sikkerhedsadvarselssymbolet. Det bruges til at gøre dig opmærksom på potentielle farer for personskade. Overhold alle sikkerhedsadvarsler, der følger efter dette symbol, for at undgå potentiel personskade eller død. ADVARSEL ADVARSEL angiver en farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlige kvæstelser.
ADVARSEL • Ikke til brug på aggressive hunde. Dette produkt må ikke anvendes, hvis din hund er aggressiv, eller hvis din hund er tilbøjelig til at udvise aggressiv adfærd. Aggressive hunde kan forårsage alvorlig legemsbeskadigelse og endog død for deres ejer og andre. Hvis du er usikker på, om dette produkt egner sig til din hund, bør du rådføre dig med din dyrlæge eller en certificeret dyretræner.
Dansk Tak fordi du har valgt PetSafe®. Ved at benytte vores produkter kan du opnå en hund, der opfører sig bedre på kortere tid end ved at benytte andre træningsmedier. Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte kundeservicecenteret. På vore hjemmeside, www.petsafe.net, findes en liste over telefonnumrene på vores kundeservicecenter i dit område. For at få maksimalt udbytte af din garanti bedes du registrere dit produkt inden for 30 dage, på www.petsafe.net.
Indholdsfortegnelse Funktioner.............................................................................................................................96 Hvordan PetSafe® indendørs gø-kontrol fungerer ....................................................................96 De vigtigste definitioner .........................................................................................................97 Installation..........................................................................................
Funktioner • Korrigerer automatisk for for megen gøen • Aktiveres automatisk eller manuelt • Der behøves intet modtagerhalsbånd • Opfanger gøen i op til 8 meters afstand Hvordan PetSafe® indendørs gø-kontrol fungerer Når den indendørs gø-kontrolenhed befinder sig inden for en gøende hunds område, opfanger en indbygget mikrofon lyden. Enheden udsender automatisk en ultrasonisk tone, der kan høres af hunde, men ikke af mennesker. Når hunden forskrækkes af den høje tone, skulle den holde op med at gø.
De vigtigste definitioner Mikrofon: Opfanger gøen i en afstand af op til 8 meter. Tofarvet LED: Viser god eller lav batteristand. Højtaler: Afgiver den ultrasoniske lyd. Knap: Manuel kontrol der aktiverer en ultrasonisk tone, når det ønskes. Batterilem: Dækker for 9V-batteriet Nøglehuller: Beregnet til ophængning på en væg Mikrofon LED Højtaler Batterilem Nøglehuller Installation Petsafe® indendørs gø-kontrol skal anbringes, så den vender ud mod hunden, og så afstanden ikke overstiger 8 meter.
Isættelse og fjernelse af batteriet 1. Der skal bruges et 9-volts batteri (følger ikke med) til PetSafe® indendørsgø-kontrollen. 2. Batterilemmen findes bag på enheden. Træk batterilemmen af. 3. Ilæg 9-volts batteriet med den positive side vendt som vist. 4. Sæt batterilemmen på plads igen ved at lægge den øverste kant an mod kanten og klikke den nederste side af batterilemmen på plads. Batteriliv Batteriet kan holde i gennemsnitligt 2 måneder, afhængig af hvor tit hunden gør.
Tofarvet LED Den tofarvede LED-indikator viser god eller lav batteristand. God batteristand vises ved 1 blink for hvert 5. sekund på den grønne LED. Lav batteristand vises med 3 blink for hvert 5. sekund på den røde LED. Hvis der ikke er noget lys på nogen af de to LED'er, skal batteriet udskiftes _______________________________________________________ Hvad der kan forventes under brugen af den indendørs gø-kontrol Anbring PetSafe® indendørsgø-kontrollen inden for 8 meter eller mindre fra hunden.
Eliminering af uønsket adfærd Eliminering af anden uønsket adfærd (f.eks. at hunden hopper op i møblerne) kan modvirkes ved hjælp af den manuelle aktiveringsfunktion. Så snart dit kæledyr viser de første tegn på forkert adfærd, trykker du på den manuelle kontrolknap. Hvis du f.eks. ønsker at lære din hund at holde sig væk fra sofaen, trykker du på knappen, lige så snart den sætter poten på sædet. Vent ikke, til den er hoppet helt op. 1.
Regelmæssig vedligeholdelse • Udtag batteriet inden rengøring. • Aftør PetSafe® indendørsgø-kontrollen med en fugtig klud. • Brug ikke nogen spray-kemikalier eller opløsningsmidler til rengøringen. • Enheden må ikke nedsænkes i vand eller nogen anden væske. _______________________________________________________ Tilbehør Du kan købe ekstra tilbehør til din PetSafe® indendørs gø-kontrol ved at gå ind på vores hjemmeside, www.petsafe.
Ofte stillede spørgsmål 102 Hvor langt rækker PetSafe® indendørsgø-kontrollen? PetSafe® indendørsgø-kontrollen kan opfange gøen og sende den ultrasoniske tone op til 8 meter. Er den indendørs gø-kontrol virksom på alle hunde? Produktet virker måske ikke på døve hunde eller hunde med nedsat høreevne. Fungerer den indendørs gøkontrol på flere hunde samtidig? Ja, den virker på alle hunde, som befinder sig inden for en rækkevidde på 8 meter.
Bortskaffelse af batteri I mange regioner skal brugte batterier indsamles separat; tjek reglerne i dit område, inden du kasserer brugte batterier. På side 98 fines anvisning på, hvordan man udtager batteriet af produktet til sikker bortskaffelse. Denne enhed kører på 1 stk. 9-volts alkalinebatteri; ilæg kun batteri af samme type. _____________________________________________________________ Vigtigt genbrugsråd Overhold venligst reglerne om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i dit land.
Konformitet Dette udstyr er testet og konstateret at overholde EUs Direktiv om kompatibilitet og lav spænding (EU Electromagnetic Compatibility and Low Voltage Directive). Uautoriserede ændringer af nogen art på udstyret, der ikke er godkendt af Radio Systems® Corporation, kan ophæve brugerens ret til at benytte udstyret og gøre garantien ugyldig. Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EMC- og LV-direktiverne. Overensstemmelseserklæringen kan ses på: www.petsafe.net/customercare/eu_docs.
Anvendelsesbetingelser og begrænsning af ansvar 1. Anvendelsesbetingelser Anvendelsen af dette produkt er på betingelse af din accept uden ændring af de betingelser og bekendtgørelser, der er nævnt her. Anvendelsen af dette produkt tages som accept of alle sådanne betingelser og bekendtgørelser.
4. Begrænsning af ansvar Radio Systems® Corporation eller nogen af dets associerede selskaber kan ikke i nogen tilfælde holdes ansvarlig for (i) nogen indirekte, strafretlig, tilfældig, særlig skade eller driftsskade og/ eller (ii) noget tab eller skadeserstatningskrav af nogen som helst art, der måtte opstå på grund af - eller i forbindelse med forkert brug af dette produkt. Køber påtager sig alle risici og alt ansvar i forbindelse med brugen af dette produkt i lovens fulde udstrækning.
www.petsafe.
Radio Systems® Corporation 10427 Electric Avenue Knoxville, TN 37932 USA (865) 777-5404 www.petsafe.net 400-1233-31 ©2010 Radio Systems Corporation 108 www.petsafe.