PET CONTAINMENT SYSTEM Operations Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungshandbuch Gebruikshandboek Manual estándar de operaciones Manuale d’istruzioni all’uso Manual de Funcionamento
ENGLISH Quick Start Guide for Installing Your System The Standard Pet Containment System is simple and easy to use. Follow these 8 easy steps. Additional details can be found on the following pages. 1 Layout Make a layout that is suitable for your yard. Refer to sample layouts under "Laying out the System" 2 Locating and mounting the Fence Transmitter Mount the fence transmitter in a dry location. A mounting template is located on the back cover of this manual.
5 Testing Turn the transmitter on. Being careful to not touch the contact points, approach the boundary wire holding the receiver at knee level. If the receiver beeps, the system is ready to be tested. Continue to approach the boundary wire with the receiver around the entire layout. The recommended initial distance between the boundary wire and the receiver is five feet, and can be adjusted on the transmitter.
HOW THE SYSTEM WORKS The Pet Containment System consists of three primary components: FENCE TRANSMITTER, RECEIVER, and BOUNDARY WIRE (antenna). Fence Transmitter The Fence Transmitter has been designed to operate with a boundary wire up to 4000 feet or 25 acres, and plugs into any standard outlet. The transmitter produces a very low frequency radio signal. The magnetic field it generates is carried by the boundary wire which serves as an antenna. The range or width of the magnetic field (i.e.
Locate the Transmitter • Place the transmitter INDOORS ONLY and near an electrical outlet. The transmitter is not waterproof. • Install the transmitter at least three feet from any large metal objects such as breaker boxes, water heaters, metal garage doors, or washer and/or dryer. • Secure the transmitter to a stationary surface using the appropriate mounting hardware. A mounting template is located on the back cover of this manual.
Crossing hard surfaces: • Lay the wire in a convenient expansion joint or use a circular saw with a masonry blade to create a groove. • Place the wire in the groove and cover with an appropriate patching compound. Your local hardware store can help you choose the right compound for your surface. For best results, brush away dirt or other debris before caulking. Set the Boundary Width The ABC Boundary Control Switch on the side of the transmitter has 3 settings.
Testing the receiver Place the test light on the receiver. Again walk toward the boundary wire until the test light begins to flash. This will indicate that the receiver and the system are working properly. Remove the test light. If the test light did not flash, refer to Tips from the Experts to determine why your unit did not function properly. Placing the Receiver on Your Dog When placing the receiver on your dog’s neck, make sure it is positioned where the two contact points are touching your dog’s skin.
Transmitter Tips Troubleshooting • If both power and loop indicator lights are on, then the problem is not the transmitter. • If the power indicator light is on and the loop indicator light is off, see the “Short Loop Test” information to determine if transmitter is functioning properly. • If transmitter checks out okay, then you may have a break in your boundary wire. See “Locating the Break in the Wire”. • If both the power and loop indicator lights are off, then no power is reaching the unit.
G.) If the indicator light did not come on, you may assume there is a break in this portion of the boundary. As a result of there being a small chance of having more than one break in your system, you should repeat Steps E and F for the other half of the boundary. Unplug the AC adapter. H.) You can narrow down where the break is by repeating Steps C-G. Remember when you cut another section of wire, you must splice the first cut you made and seal it with silicone.
experience an uncomfortable, but harmless, static correction. Since this correction will startle him, he may jump and/or yelp. This is normal. Make sure when this happens you quickly pull your dog back into the safe area of the yard. The entire time you will need to have a smile on your face and praise him warmly (“Terrific Rover, that was so smart of you to come back into the safe area”). Play in the safe area and do not allow your pet to run back to the house.
FRANÇAIS Manuel d’installation rapide de votre système. Le système standard de confinement pour animaux de compagnie est simple et facile à utiliser. Il vous suffit de suivre les 7 étapes décrites ci-dessous. Des informations supplémentaires seront fournies sur les pages suivantes. 1 Schéma Dessinez un schéma correspondant à la configuration de votre jardin. Reportez-vous aux exemples de schémas fournis sous la rubrique “Concevez le schéma de votre système”.
5 Phase d’essai Allumez l’émetteur. En prenant garde de ne pas toucher les palpeurs, approchez-vous du câble électrique en tenant le récepteur à hauteur du genou. Si le récepteur émet un signal sonore, le système est prêt à être testé. Répétez l’opération tout autour du périmètre du câble. La distance initiale de détection recommandée entre le câble et le récepteur est de 1,5 mètres, cette distance peut être modifiée à l’aide de l’émetteur.
COMMENT LE SYSTÈME FONCTIONNE-T-IL ? Le système de confinement pour animaux de compagnie se compose de trois éléments principaux : l’EMETTEUR, le RECEPTEUR et le CABLE-BARRIERE (antenne) L’émetteur L’émetteur a été conçu pour fonctionner avec un câble long de 1200 mètres. Il se branche sur n’importe quelle prise électrique standard. Cet émetteur génère un signal radio à très basse fréquence. Le champ magnétique induit par ce signal est véhiculé le long du câble. Il agit alors comme une antenne.
Dispositions Témoin: Confinement de l’avant du jardin Confinement du périmètre délimité par le jardin avant Accès avant ou arrière Confinement en boucle du jardin Confinement de l’avant du jardin en combinaison avec une barrière existante Installation du câble-barrière • Placez le câble en respectant le tracé de votre schéma. Reliez le câble à l’émetteur.
Bessai des limites du périmètre • Allumez l’émetteur. Tout en prenant garde de ne pas toucher l’un des deux palpeurs, approchez le récepteur des limites du périmètre en le tenant à hauteur du genou. Si le récepteur émet un signal sonore, le système est prêt à être testé. Si aucun signal sonore n’est émis, il se peut qu’il y ait une rupture de câble. Reportez-vous à la section “Localisation d’une rupture du câble” à la fin de ce manuel. Répétez l’opération tout autour du périmètre du câble.
Essai du récepteur Placez la lampe témoin sur les palpeurs tel qu’indiqué sur la photo. Dirigez-vous vers le câble jusqu’à ce que la lampe se mette à clignoter. Ceci indiquera que le récepteur et l’ensemble du système fonctionnent correctement. Retirez ensuite la lampe témoin. Si la lampe ne clignote pas, reportez-vous à la section “Conseils des experts” afin de déterminer la cause du problème.
• Le système est également conçu pour plusieurs chiens. Chaque chien devra être muni d’un collierrécepteur. • Testez le récepteur tous les 3 à 6 mois. La longévité des piles dépendra de la fréquence des tentatives d’infractions commises par votre animal. Conseils concernant l’émetteur Résolution des problèmes • Si les deux témoins lumineux de l’émetteur sont allumés, le problème ne se situe pas au niveau de l’émetteur.
Localisation d’une rupture de câble Veuillez respecter cette marche à suivre pour localiser la rupture de votre câble-barrière : 1. Consultez votre schéma pour localiser les épissures et allez vérifier la qualité et la solidité de la connexion pour chacune d’elles. 2. Inspectez les contours de votre jardin pour vérifier si le câble n’a pas été endommagé.
chien, coupez le transmetteur, de sorte que votre animal ne reçoive pas de correction. Il faut d’abord que votre chien apprenne comment réagir face aux fanions. Promenez votre chien dans la zone de sécurité du jardin, encouragez-le et parlez-lui calmement. Ensuite, approchez-vous des fanions de dressage. Avant que la tête de votre animal ne touche les fanions, administrez à votre chien une brève correction en effectuant un mouvement sec avec la laisse, tirez horizontalement ou vers le bas, et puis relâchez.
de lui-même.) Si vous n’arrivez pas à le récupérer tout de suite, coupez le transmetteur pour que le chien puisse revenir sans être corrigé. Si l’animal sort une deuxième fois, voyez la rubrique «Conseils d’experts». Après six jours de surveillance permanente alors que votre chien n’est plus en laisse, vous pouvez commencer à le laisser sans surveillance pendant de brefs instants. Petit à petit, au cours des trois semaines suivantes, laissez votre chien de plus en plus longtemps sans surveillance.
DEUTSCH Schnellstart-Anleitung für die Installation Ihres Systems Dieses Standard-Funkzaunsystem für Haustiere ist mühelos zu installieren und leicht zu benutzen. Befolgen Sie diese 7 einfachen Schritte. Mehr Informationen finden Sie auf den folgenden Seiten. 1 Planung Machen Sie einen Plan, der zu Ihrem Garten passt. Tipps dazu gibt es im Kapitel „Planung des Systems“. 2 Platzieren und anbringen der Sendeeinheit Montieren Sie die Sendeeinheit für das Zaunsystem an einem trockenen Ort.
5 Test Stellen Sie den Sender ein. Achten Sie darauf, nicht die Sensoren zu berühren! Nähern Sie sich der Antennenleitung und halten Sie den Empfänger dabei auf Kniehöhe. Wenn der Empfänger piept, kann das System getestet werden. Nähern Sie sich mit dem Empfänger immer wieder der ausgelegten Antennenleitung rund um den abgegrenzten Bereich. Zu Anfang ist die empfohlene Breite des Warnbereichs zwischen der Antennenleitung und dem Empfänger 1,5 m und kann am Sender eingestellt werden.
SO FUNKTIONIERT DAS SYSTEM Das unsichtbare Funkzaunsystem besteht aus drei Hauptelementen: SENDEEINHEIT, EMPFÄNGER UND ANTENNENLEITUNG (Antenne). Sendeeinheit Die Sendeeinheit wurde für eine Antennenleitung von bis zu 1.200 m Länge ausgelegt, bzw. für eine umgrenzte Fläche von zirka 9 Hektar. Sie läßt sich an jeder normalen Steckdose anschließen. Der Sender gibt ein Funksignal auf einer sehr niedrigen Frequenz ab. Das Magnetfeld, das dadurch erzeugt wird, wird von der Antennenleitung ausgestrahlt.
Platzierung der Sendeeinheit • Platzieren Sie den Sender NUR IM INNENBEREICH und in der Nähe einer Steckdose. Der Sender ist nicht wasserdicht. • Installieren Sie die Sendeeinheit in einem Abstand von mindestens 0,9 m von großen Metallgegenständen entfernt, wie z.B. Sicherungskästen, Heißwasserboilern, Garagentoren aus Metall, Waschmaschinen oder Wäschetrocknern. • Befestigen Sie den Sender mit geeignetem Material an einer festen Oberfläche.
• Legen Sie die Leitung in die Rille und füllen Sie diese mit einer geeigneten Reparaturmasse auf. Ein Heimwerkermarkt in Ihrer Nähe kann Ihnen dabei helfen, das richtige Füllmaterial für die fragliche Oberfläche zu finden. Für ein besonders gutes Ergebnis sollten Sie vor dem Auffüllen Staub und Schmutz sorgfältig entfernen. Einstellen der Breite des Warnbereichs Der ABC-Eingrenzungskontroll-Schalter auf der Seite des Transmitters hat 3 Einstellungen.
Test des Empfängers Befestigen Sie die Prüflampe an den Sensoren wie in der Abbildung gezeigt. Gehen Sie auf die Antennenleitung zu bis die Prüflampe zu blinken anfängt. Das zeigt, dass der Empfänger und das System richtig funktionieren. Entfernen Sie die Prüflampe. Blinkt die Prüflampe nicht, sehen Sie bitte unter „Tipps unserer Experten“ nach, warum Ihr Gerät nicht richtig funktioniert.
• Wenn sowohl die Betriebsanzeige („Power“) und die Kontrollleuchte der Schleife brennen, liegt das Problem nicht am Sender. • Wenn die Betriebsanzeige brennt, aber nicht die Kontrollleuchte der Schleife, helfen Ihnen die Anweisungen unter „Kurztest der Schleife“, um festzustellen, ob der Sender richtig funktioniert. • Sollte die Sendeeinheit in Ordnung sein, ist vielleicht die Antennenleitung unterbrochen - siehe „Feststellen, wo die Antennenleitung unterbrochen ist“.
Unterbrechung haben, sollten Sie die Schritte E und F für die andere Hälfte des Funkzaunes wiederholen. Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose. H) Sie können genauer feststellen, wo der Schaden sitzt, wenn Sie die Schritte C bis G wiederholen. Denken Sie daran, dass Sie die Leitung an der ersten Trennstelle wieder verbinden und mit Silikon versiegeln müssen. Wie oft Sie diese Schritte wiederholen, hängt davon ab, wieviel Leitung Sie ersetzen möchten.
Anmerkung: Manche Hunde nehmen diese Informationen schneller auf als andere. Bevor Sie zu Phase 2 übergehen, sollten Sie sicher sein, dass Ihr Hund gerne im Garten herumtollt und spielt und dabei im Allgemeinen die Fähnchen vermeidet. Wenn nicht, sollten Sie noch einen oder zwei Tage mit Phase 1 verbringen. Phase 2 TAG 4___ TAG 5___ TAG 6___ In Phase 2 bleibt Ihr Hund noch an der Leine. Stellen Sie den Sender ein. Ihr Hund lernt jetzt den Strafreiz des Systems kennen.
TRAINING EINES ÄNGSTLICHEN HUNDES Wenn ein Hund ängstlich wird und nicht mehr aus seiner sicheren Ecke (von der Terrasse, aus dem Haus usw.) kommen möchte, nachdem er einen Strafreiz erhalten hat, empfiehlt Ihnen PetSafe® Training Systems Folgendes: • Wenn der Hund ängstlich reagiert, sollte der Halter nicht versuchen ihn „zu trösten“ oder „zu beruhigen“, denn damit wird nur das falsche Verhalten belohnt.
NEDERLANDS Quick Start Gids voor de Installatie van uw Systeem Het Standaard Huisdiercontrolesysteem is eenvoudig en makkelijk te gebruiken. Volg deze 7 makkelijke stappen. Bijkomende details vindt u op de volgende pagina’s. 1 Uittekenen Maak een lay-out die geschikt is voor uw tuin. Zie de voorbeeldlay-outs bij “Systeem uitzetten” 2 Hekzender plaatsen Breng de Hekzender op een droge plek aan. Op de achterzijde van deze handleiding staan aanwijzingen voor het aanbrengen.
5 Testen Zet de zender aan. Wees voorzichtig en raak de sensoren niet aan, loop naar de grensdraad toe terwijl u de ontvanger op kniehoogte houdt. Als de ontvanger biepgeluiden laat horen, kan het systeem getest worden. Loop nog meer naar de grensdraad toe met de ontvanger langsheen de hele lay-out. De aanbevolen aanvankelijke afstand tussen de grensdraad en de ontvanger bedraagt 1,5 meter en kan worden aangepast op de zender.
HOE HET SYSTEEM WERKT Het Huisdiercontrolesysteem bestaat uit drie belangrijke onderdelen: HEKZENDER, ONTVANGER en GRENSDRAAD (antenne). Hekzender De Hekzender is ontworpen om te werken met een grensdraad van maximaal 1200 meter lang of een oppervlakte van ongeveer 10 ha, en past op elk gewoon stopcontact. De zender brengt een radiosignaal met een zeer lage frequentie voort. Het magneetveld dat erdoor ontstaat, wordt gedragen door de grensdraad die als antenne dient. De reikwijdte van het magneetveld (d.w.
Zender plaatsen •Plaats de zender ALLEEN BINNENSHUIS en in de buurt van een stopcontact. De zender is niet waterdicht. •Plaats de zender minstens een meter verwijderd van grote metalen voorwerpen zoals schakelkasten, waterverwarmers, metalen garagepoorten of wasmachine/droogkast. •Bevestig de zender op een vast oppervlak met behulp van het gepaste gereedschap. U vindt aanwijzingen voor het aanbrengen op de achterzijde van deze handleiding.
• Leg de draad in de groef en dek af met een geschikte sealer. In uw plaatselijke ijzerwinkel kan men u helpen bij de keuze van de juiste sealer voor het oppervlak. Voor een geslaagd resultaat borstelt u eerst vuil en andere oneffenheden weg alvorens u de sealer aanbrengt. Grensreikwijdte instellen De ABC grenslijn controle schakelaar op de zijkant van het seintoestel heeft drie niveaus. De volgende tabel geeft het aanbevolen niveau voor uw draad lengte aan.
De ontvanger testen Bevestig het testlampje aan de sensoren (zie afbeelding). Loop naar de grensdraad toe tot het testlampje gaat knipperen. Dat wijst erop dat de ontvanger en het systeem naar behoren werken. Verwijder het testlampje. Als het testlampje niet heeft geknipperd, kijkt u bij de Tips van Experts om na te gaan waarom het toestel niet heeft gewerkt zoals het hoort.
• Als het lampje voor de stroom aan is en dat van de kringverbinding uit, lees dan de informatie over de “Korte Kringtest” om na te gaan of de zender naar behoren werkt. • Als de zender in orde blijkt, zit er mogelijk een breuk in uw grensdraad. Zie “Breuk in de Draad opsporen”. • Als zowel het lampje voor de stroom als voor de kringverbinding uit is, krijgt het toestel geen stroom. Bijkomende informatie • De zender is niet waterdicht en moet op een droge plaats worden aangebracht.
kleine kans is dat er meer dan één breuk in de grens zit, moet u stappen E en F herhalen voor de andere helft van de grens. Haal de AC adapter uit het stopcontact. H.) U kunt beter bepalen waar de breuk zit door stappen C-G te herhalen. Onthoud dat wanneer u een ander deel van de draad afsnijdt, u de eerste doorsnijding weer aan elkaar moet verbinden en met silicone afdichten. Het aantal keren dat u deze stappen moet herhalen, hangt af van de hoeveelheid draad die u wil vervangen. I.
naar buiten gaan. Denk erom dat u hem aan de lijn houdt, zelfs als u hem zijn behoefte laat doen. Opmerking: sommige honden nemen de informatie sneller op dan andere. Voor u overgaat naar Fase 2, moet u ervoor zorgen dat uw hond graag rondrent en speelt in de tuin, waarbij hij over het algemeen de vlaggetjes ontwijkt. Als dat niet het geval is, ga dan nog een tweetal dagen verder met Fase 1. Fase-2 DAG 4______DAG 5______DAG 6______ In Fase 2 blijft uw hond nog steeds aan de lijn. Zet de zender aan.
het signaalgebied “schieten”. Leer hem dat het veilig is om samen met u de grens te overschrijden als hij aan de leiband loopt. Gebruik een ontspanningswoord zoals “Volg” of “Vrij” of “O.K.” Wees consequent en gebruik altijd dezelfde plaats om het gebied buiten te gaan. EEN BANGE HOND AFRICHTEN Als een hond bang wordt nadat hij een correctie heeft gekregen en zijn veilige plekje niet wil verlaten (onder de struiken, in huis, enz.
ESPAGÑOL Guía para empezar a instalar rápidamente su sistema. El Sistema Estándar de Contención de Mascotas es simple y fácil de usar. Siga estos 7 pasos fáciles. Podrá encontrar más detalles en las siguientes páginas. 1 Esquema Haga un esquema adecuado para su terreno. Consulte los esquemas de muestra en “Para organizar el sistema” 2 Situar y montar el Transmisor de valla Monte el transmisor de valla en un lugar seco. Hay una plantilla de montaje en el dorso de este manual.
5 Comprobación Encienda el transmisor. Con cuidado para no tocar las sondas, acérquese al cable de límites sosteniendo el receptor al nivel de las rodillas. Si el receptor emite un pitido es que el sistema está listo para ser probado. Siga acercándose el cable de límites con el receptor por todo el esquema. La distancia inicial recomendada entre el cable de límites y el receptor es de 1,5 metros, y puede ajustarse en el transmisor.
CÓMO FUNCIONA EL SISTEMA El Sistema de Contención de Mascotas consta de tres componentes primarios: TRANSMISOR DE VALLA, RECEPTOR, y CABLE DE LÍMITES (antena). Transmisor de valla El transmisor de valla ha sido diseñado para funcionar con un cable de límites de hasta 1.200 metros y se conecta a cualquier enchufe estándar. El transmisor produce una señal de radio de frecuencia muy baja. El campo magnético que genera lo transmite el cable de límites, que funciona como una antena.
Disposiciones De la Muestra: LÍMITES DELANTEROS SOLAMENTE TERRENO DELANTERO CON VALLA SOLAMENTE ACCESO DELANTERO O TRASERO BUCLE BÁSICO CON JARDÍN LÍMITES DELANTEROS CON VALLA Distribución del cable de límites • Distribuya el cable a lo largo de los límites propuestos. Conéctelo al transmisor. • El cable que vaya paralelo a los hilos eléctricos, los cables del teléfono, los cables de la televisión o la antena, o que estén cerca de antenas parabólicas producirán interferencias de señales.
Enterrar el cable • Cave una zanja con una profundidad de entre 2,5 cm y 7,5 cm. a lo largo de los límites previamente planeados. Se recomienda enterrar el cable para evitar que el cable o el transmisor se dañen y para impedir hacerse daño al pasar por encima del cable expuesto. • Asegúrese de dejar el cable un poco holgado. El cable se dilatará y se contraerá con las variaciones de temperatura. • Utilice una herramienta roma para empujar el cable hacia dentro del suelo. Tenga cuidado de no dañar el cable.
Comprobación del receptorConecte la luz de prueba a las sondas tal como se muestra en la imagen. Camine hacia el cable de límites hasta que la luz de prueba empiece a destellar. Esto indica que el receptor y el sistema funcionan adecuadamente. Quite la luz de prueba. Si la luz de prueba no ha destellado, consulte el apartado Consejos de los expertos para determinar el porqué la unidad no funciona adecuadamente.
• Un sistema de valla similar. Consulte con el Servicio al Cliente del su concessionario local para cambiar el sistema por uno que funcione con una frecuencia de radio diferente. Puntos que hay que recordar • La corrección llamará la atención del perro, pero no le dañará. La corrección estática es parecida a lo que se siente cuando se ha cruzado por un alfombrado y se toca algo metálico o electrónico. Está diseñado para asustar, no para castigar. • Puede contenerse a muchos perros.
Si todavía no puede encontrar la separación en el cable de límites Siga el siguiente procedimiento: A.) Conecte ambos extremos del cable de límites retorcido al primer Terminal de Límites situado en el transmisor. B.) Mida y corte una nueva pieza de cable que sea la mitad de la longitud de su límite. C.) Localice el punto medio del límite y corte el cable. D.) Conecte un extremo del nuevo cable al segundo Terminal de Límites situado en el transmisor de valla. E.
apague el transmisor para que su perro no experimente una corrección. Su perro necesita primero que se le enseñe cómo responder a las banderas. Camine con su perro dentro de la zona de seguridad del terreno y, con calma, felicítelo y háblele. Ahora, vaya hacia las banderas de entrenamiento. Antes de que la cabeza del perro alcance la bandera, dele una rápida corrección de “estirar y aflojar” horizontal o hacia abajo en la correa.
entrenamiento con su correa, o con el entrenador, y puede que salga del terreno cuando cambien estas condiciones. Si esto ocurre, agarre al perro y quítele el receptor/collar, luego vuelva al terreno. (Muchas veces el perro volverá a la zona de seguridad por sí mismo.) Si no puede recuperarlo inmediatamente, apague el transmisor para que pueda volver sin recibir una corrección. Si su animal sale por segunda vez, por favor vea la sección de “Consejos de los expertos”.
ITALIANO Manuale Quick Start per istallazione del vostro sistema. Il vostro Pet Containment System standard è semplice e facile da usare. Seguite questa procedura facile in 7 punti. Troverete maggiori dettagli nelle pagine successive. 1 Progetto Stendete un progetto idoneo per il vostro giardino. Vedi modelli nella sezione “Progettazione del sistema” 2 Collocazione e montaggio del trasmettitore a recinto Montate il trasmettitore a recinto in un luogo asciutto.
5 Collaudo Accendete il trasmettitore. Prestando attenzione a non toccare le sonde, avvicinatevi al filo di contenimento tenendo il ricevitore a livello delle ginocchia. Se il ricevitore emette segnali acustici, il sistema è pronto per essere collaudato. Continuate ad avvicinarvi al filo di contenimento con il ricevitore, coprendo l’intera area. La distanza iniziale raccomandata fra il filo di contenimento e il ricevitore, impostabile sul trasmettitore, è di 150 cm.
COME FUNZIONA IL SISTEMA Il Pet Containment System contiene tre componenti principali: TRASMETTITORE A RECINTO, RICEVITORE e FILO DI CONTENIMENTO (antenna). Trasmettitore a recinto. Il Trasmettitore a Recinto è stato ideato per operare in combinazione con un filo di contenimento lungo fino a 1200 metri o su 10 ettari e può essere collegato a qualsiasi presa standard. Il trasmettitore produce un segnale radio a bassissima frequenza.
Posizionamento del trasmettitore • Posizionate il trasmettitore soltanto in luogo interno e vicino ad una presa elettrica. Il trasmettitore non è impermeabile all’acqua. • Installate il trasmettitore ad almeno 0,9 metro di distanza da qualsiasi oggetto metallico di grandi dimensioni, come quadri di interruttori, radiatori ad acqua, porte metalliche del garage, lavatrici e/o asciugatrici. • Fissate il trasmettitore ad una superficie stabile utilizzando l’occorrente per il montaggio fornito in dotazione.
• Utilizzate un utensile smussato come un manico in legno per spingere il filo nella trincea. Prestate attenzione a non danneggiare il filo. Attraversamento di superfici difficili: • Posate il cavo in un comodo giunto ad espansione oppure utilizzate una sega circolare con una lama per muratura per creare una scanalatura. • Collocate il cavo nella scanalatura e copritelo con un composto di rappezzatura appropriato. Il vostro ferramenta potrà aiutarvi a scegliere il composto giusto per la vostra superficie.
Collaudo del ricevitore Collegate la luce di prova alle sonde, come mostrato nella figura. Camminate verso il filo di delimitazione finché la luce di prova comincerà a lampeggiare. Questo indica che il ricevitore ed il sistema stanno funzionando correttamente. Scollegate la luce di prova. Se la luce di prova non lampeggia, consultate i consigli degli esperti per stabilire perché l’unità non funziona correttamente.
• Se entrambi gli indicatori di accensione e circuito chiuso sono accesi, il problema non risiede nel trasmettitore. • Se l’indicatore di accensione è acceso mentre l’indicatore di circuito chiuso è spento, consultate le informazioni sul “Test Circuito Chiuso Rapido” per stabilire se il trasmettitore funziona correttamente. • Se i controlli sul trasmettitore danno esito positivo, il filo di contenimento potrebbe essersi rotto in qualche punto. Vedi “Come individuare una rottura del filo”.
larlo con silicone. Il numero di ripetizioni di queste fasi dipende da quanto filo intendete sostituire. I.) Sostituite il filo danneggiato con nuovo filo. Nota: ricordatevi di utilizzare soltanto il filo per il Per Containment System. Inserire nella spina l’adattatore AC. J.) Controllate l’Indicatore di Circuito Chiuso. Se la luce è accesa, testate il sistema con il collare ricevitore.
sicura del giardino. Durante questa fase mantenete un’espressione sorridente e lodatelo affettuosamente (“Eccellente Rover, sei stato davvero bravo a rientrare nell’area sicura”). Giocate con il vostro cane all’interno dell’area sicura e non lasciate che il cane si rifugi in casa. Non trascinate e non chiamate il vostro animale nel campo del segnale. Lasciate che sia lui a decidere se entrare nel campo o restare nell’area sicura.
COME ADDESTRARE UN CANE IMPAURITO Se un cane si impaurisce dopo aver ricevuto una correzione e non esce più dall’area sicura (fuori dal portico, dall’abitazione ecc.), PetSafe® Training Systems suggerisce quanto segue: • Se il cane agisce in modo impaurito, il padrone non deve cercare di “consolarlo” o di “rassicurarlo”, in altre parole non deve premiare un comportamento sbagliato.
PORTUGÊS Guia Rápido para a Instalação do seu Sistema GUARDIAN O Sistema Padrão de Contenção de Animais de Estimação é simples e fácil de usar. Siga estes 7 passos. Mais pormenores nas páginas seguintes. 1 Plano Faça um plano que seja adequado ao seu jardim. Consulte os modelos na rubrica “Planear o Sistema” 2 Localizar e montar o Transmissor de barreira Monte o transmissor de barreira num local seco. Poderá consultar um modelo na contra-capa deste manual.
5 Teste Ligue o transmissor. Tenha cuidado para não tocar nas sondas, aproxime-se do fio de delimitação com o aparelho à altura do joelho. Se ele emitir um sinal sonoro, o sistema está pronto para ser testado. Continue a aproximar-se do fio de delimitação com o receptor por todo o espaço delimitado. A distância inicial recomendada entre o fio de delimitação e o receptor é de 1,5 metros, podendo ser ajustada no transmissor.
COMO FUNCIONA O SISTEMA O Sistema de Contenção de Animais Domésticos consiste em três componentes primários: TRANSMISSOR DE DELIMITAÇÃO, RECEPTOR e FIO DE DELIMITAÇÃO (antena). Transmissor de Delimitação O Transmissor de Delimitação foi concebido para operar numa área de até 1200 m de comprimento, e pode ser ligado a qualquer tomada. O transmissor produz um sinal de rádio de frequência muito baixa. O campo magnético que gera é portado pelo fio de delimitação que funciona como uma antena.
• Ao instalar o transmissor, certifique-se que os fios não ficam enrolados ou presos em janelas ou portas. • Instale o transmissor apenas em locais com instalações eléctricas certificadas para prevenir incêndios ou acidentes eléctricos. • Caso seja necessário fazer um furo, certifique-se que não existem fios eléctricos, pregos ou parafusos na área em que vai furar. Instalar o Fio de Delimitação • Disponha o fio ao longo da área considerada. Ligue-o ao transmissor.
Seleção Comprimento do cabo A Maior de 730 metros B Até 395 metros C De 395 a 730 metros Fio delimitador Zona de segurança Sinal de aviso Sinal de correcção Transmissor na garagem Nota: Você poderá ajustar o interruptor ABC de controle do limite a outra seleção para conseguir o alcance desejado, mesmo se não for a seleção sugerida para o comprimento do seu cabo.
Colocar o Receptor no seu Cão Ao colocar o receptor no pescoço do seu cão, certifique-se que está posicionado aonde as sondas tocam a pele do seu cão. Se o pêlo do seu cão for tão espesso que impede as sondas de tocar a sua pele, pode usar sondas mais compridas que são fornecidas com o seu sistema. Nota: A coleira está correctamente posicionada quando consegue passar um dedo entre as sondas e a pele do seu cão.
Informações adicionais • O transmissor não é à prova de água e deve ser instalado num local seco. • A razão pela qual o fio é enterrado é para não ser acidentalmente pisado ou cortado. Tenha cuidado quando utilizar um cortador de ervas daninhas perto do fio de delimitação para evitar danos ao fio. • Este sistema deve ser usado apenas com animais sadios. Contacte o seu veterinário se tiver dúvidas. • Este sistema não serve para cães ariscos ou agressivos.
SEÇÃO DE TREINAMENTO Orientação Durante o treino é MUITO IMPORTANTE que NÃO deixe o seu cão correr livremente com ou sem o receptor. Se o fizer, ele pode ficar confuso. Para facilitar o processo de condicionamento, mantenha-o na trela durante a primeira semana. Mas NÃO ande com o seu cão para além da barreira com a trela. Isto pode confundi-lo de início. Posteriormente, poderá levá-lo para além da barreira com a trela.
que o seu cão tem um nível de desejo mais elevado. Pode começar colocando um membro da família fora da área de segurança. O seu cão ainda deve estar com a trela e com a coleira/receptor no pescoço. Lembre-se, não chame o seu cão para fora dos limites! (Pode falar com ele, mas não diga “Rex, anda cá!”). Se ele se recusar a seguir o membro da família, elogie-o profusamente. ELE ESTÁ A APRENDER! Se ele decidir seguir a pessoa, deixe-o entrar na zona de aviso e receber um correctivo.
Declaration of Conformity (DoC) UL-275, UL-250,IF-202, DIF-202, BC-102, BC-103, DBC-100, DLDT-202, DBDT-202, RF-275, UL-275BM, UL-250BM, SL-400, DSL-400, USB-150, BC-1000 English = Hereby, Radio Systems Corporation, declares that the above listed products are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Mounting template Gabarit de montage Montageschablone Aanwijzingen bij het aanbrengen Plantillas de montaje Schema di montaggio Modelo de Montagem 3.000” 7.62cm Protected under U.S. patents 5,381,129, 5,868,103, and other patents pending. STANDARD TRANSMITTER Radio Systems Corporation 10427 Electric Ave. Knoxville, TN 37932 www.petsafe.