Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung AVALON-UK-17 AVALON-AU-17 AVALON-CA-17 AVALON-EU-45 Ceramic Avalon Pet Fountain - 2 Litres Fontaine pour animaux de compagnie en céramique Avalon - 2 litres Avalon keramieken drinkfontein - 2 liter Fuente para mascotas Avalon de cerámica - 2 litros Fontana per animali domestici in ceramica Avalon - 2 litri Keramik-Trinkbrunnen Avalon - 2 Liter Please read this entire guide before beginning Veu
EN Important Safety Information Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide FR This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. NL WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
EN • Do not allow pets to chew on or swallow any parts. If you are concerned about the electrical power cord, purchase a cord conduit (a hard plastic protector) at any hardware store. DE 3 IT www.petsafe.net ES SAVE THESE INSTRUCTIONS NL • The Pet Fountain is intended to run continuously (always plugged into an electrical outlet), as long as the water level is maintained and the Pet Fountain is cleaned regularly.
EN FR NL ES IT Thank you for choosing the PetSafe® brand. You and your pet deserve a companionship that includes memorable moments and a shared understanding together. Our products promote a lifestyle of protection, teaching and love; essentials that influence memories for a lifetime. If you have any questions about our products, please visit our website at www.petsafe.net or contact our Customer Care Centre.
EN Components Bowl FR Tower NL Pump Lid IT Filter Housing ES Foam Filter Base Inline Plug Charcoal Filter Rubber Cap Features DE Adaptor Rubber Grommet Elevated drinking dish for senior or arthritic pets Replaceable Foam Filter keeps pump and water cleaner by catching hair and debris Replaceable Charcoal Filter removes bad tastes and odors to enhance taste Submersible Pump for quiet operation Dishwasher Safe (excluding Pump) Ceramic design is easy to clean and hygienic 2 L Water Capac
EN FR NL ES IT DE Key Definitions Bowl: The Bowl is the foundation of the Pet Fountain. It features a notch to hide the electrical power cord from view. Tower: Water is pumped up through the Tower to cycle through the Charcoal Filter and out the spouts to create a waterfall into the Bowl. The Rubber Grommet in the top of the Tower forms a seal between the Filter Housing and the Tower. Filter Housing: The Filter Housing consists of a Lid and Base and holds the Charcoal Filter.
EN Operating Instructions Important: DO NOT RUN DRY - FOR INDOOR USE ONLY. Electrical power cord rests on top Fig. 3 6. Remove the extra slack from the electrical power cord and insert the Rubber Cap into the raised post. Make sure the cord channel on the Rubber Cap is aligned with the electrical power cord, then insert your finger into the Rubber Cap and push all the way down (Fig. 4). DE 5. Press down on the Pump to engage the suction cups.
EN 9. Attach the Lid to the Filter Housing, press down until you hear it snap in place. 10. Attach the Filter Housing to the Pump by inserting the round notch into the circular opening on top of the Pump (Fig. 7). The opening on top of the Filter Housing should be right next to the sealed raised post. DE IT NL 8. Once the Charcoal Filter is rinsed off, place inside the Base of the Filter Housing with the larger side facing down (Fig. 6).
EN Filters and Pet Fountain Cleaning Filter System IT DE Filters are an added feature of the Pet Fountain. Their use is not required for normal operation. However, when used properly and changed regularly, the filters help keep the water cleaner and fresher, while extending the life of your Pet Fountain. Filters may be rinsed out when the Pet Fountain is cleaned. Important: Never wash the filters with soapy water, as the soap residue will seep into the filters and cannot be removed.
EN FR NL ES IT DE 4. Remove the Filter Housing from the Pump by lifting straight up (Fig. 10). Fig. 10 5. Open the Filter Housing and remove the Charcoal Filter from inside. Set the Filter Housing aside for cleaning. 6. Remove the Rubber Cap affixed to the raised post by inserting a finger under the lip and pull straight up to remove (Fig. 11). 7. While securely holding the electrical power cord and the bottom of the Bowl with both hands, pour out the remaining water inside the Bowl into a sink. Fig.
Important: Cleaning the Pump is essential to the longevity of the Pet Fountain as well as the cleanliness of the water. Clean the Pump every 2 weeks. Warranty may be voided if the Pump is not cleaned regularly. EN Pump Maintenance FR Faceplate ES Pump NL Stator Impeller IT DE 1. Remove the Pump from the Pet Fountain as explained in the Filters and Pet Fountain Cleaning section. 2.
EN FR NL DE Fig. 14 5. Once the Pump is completely disassembled, you can clean the parts with soap and warm water. Use a cotton swab or the “motor” brush from the Drinkwell® Cleaning Kit to clean inside the Pump’s motor cavity and remove any build up (Fig. 15). Fig. 15 For added disinfecting and/or hard water removal, clean the Pump with white vinegar. 6. Once the parts are clean and well rinsed, you can reassemble the Pump for use. a) Replace the Impeller. b) Replace the Stator. c) Replace the Faceplate.
Fig. 19 FR Fig. 20 ES 8. Reinsert the Rubber Grommet into the circular opening at the top of the Tower. Place the Rubber Grommet inside the hole and then gently work the piece into the hole so that the top edge rests flat inside the dish. This will create a seal between the Filter Housing and the Tower (Fig. 21). NL 7. Attach the Filter Housing to the Pump by inserting the raised round notch inside the circular opening on top of the Pump.
If you have hard water, small white mineral deposits may form on or inside the Pump. This can eventually prevent the Impeller from turning properly. To avoid replacement or damage to the Pump, please take the following precautions: 1. Clean the Pump more frequently. 2. Clean the Pump with a diluted vinegar solution weekly. 3. Use bottled water instead of tap water.
EN Australia/New Zealand – In compliance with the Australian Consumer Law, Warranties Against Defects, effective January 1, 2012, warranty details of this Product are as follows: Two Year Non-Transferrable Limited Warranty ES IT DE Please note that Radio Systems does not provide refunds, replacements, or upgrades for change of mind, or for any other reason outside of these Warranty terms.
EN FR NL IT Compliance This equipment complies with the EMC and Low Voltage Directives. Unauthorised changes or modifications to the product that are not approved by Radio Systems Corporation may violate EU regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and will void the warranty. DE Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand). ES own expense.
EN Terms of Use and Limitation of Liability FR 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices.
EN Consignes de sécurité importantes Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel NL AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ES FR Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès.
FR NL • Les pièces en plastique qui composent la fontaine pour animaux de compagnie ne contiennent pas de bisphénol. Cependant, certains animaux sont sensibles aux récipients pour nourriture et boisson en plastique. Si votre animal montre des signes de réaction allergique au plastique, veuillez interrompre l'utilisation de l'appareil jusqu'à ce que vous ayez consulté votre vétérinaire. EN • Ne laissez pas les animaux de compagnie mordre ou avaler les pièces de l'appareil.
Pour bénéficier pleinement de votre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie et si vous deviez contacter notre service clientèle, nous pourrions vous aider plus rapidement. Il est important de souligner que vos informations personnelles ne seront jamais données ni vendues à qui que ce soit.
EN Contenu du kit Bol FR Tour NL Pompe Couvercle IT Compartiment du filtre ES Filtre en mousse Base Prise en ligne Filtre au charbon DE Adaptateur Capuchon en caoutchouc Œillet en caoutchouc Caractéristiques Récipient à boisson surélevé pour animaux plus vieux ou souffrant d'arthrose Le filtre au charbon remplaçable élimine les mauvais goûts et les mauvaises odeurs et améliore le goût de l'eau Le filtre en mousse remplaçable garde la pompe et l'eau plus propres en retenant les poils et l
EN Bol : le bol constitue la base de la fontaine pour animaux de compagnie. Il est doté d'une encoche prévue pour cacher le cordon d'alimentation. NL Filtre au charbon : Le filtre au charbon est fabriqué à base de granulés de charbon composés d’écorces de noix de coco.. Le filtre au charbon absorbe tous les mauvais goûts et les mauvaises odeurs de l'eau qu'il filtre, et permet à celle-ci de rester fraîche et plus attrayante pour les animaux de compagnie.
EN Mode d'emploi Important : NE PAS FAIRE FONCTIONNER À SEC - POUR USAGE EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT. Fig. 2 ES Débit de la pompe 5. Appuyez sur la pompe pour coller les ventouses. Une fois que la pompe est solidement positionnée, faites passer la prise en ligne du cordon d'alimentation électrique à travers le tube central et à l'extérieur de l'encoche située sous le bol (Fig. 3). DE 4. Prenez le bol et placez la pompe à l'intérieur du renfoncement carré.
EN FR NL ES IT DE Important : Rincez abondamment le filtre au charbon à l'eau froide afin d'éliminer toute accumulation de poussière de charbon libre. Fig. 6 8. Une fois que le filtre au charbon est rincé, placez-le à l'intérieur de la base du compartiment du filtre avec la face la plus large dirigée vers le bas (Fig. 6). Le filtre au charbon ne s'adapte à l'intérieur de son compartiment que dans un sens. S'il ne rentre pas, retournez-le. Fig. 7 9.
EN Nettoyage des filtres et de la fontaine pour animaux de compagnie Fontaine pour animaux de compagnie Important : Nettoyez la fontaine pour animaux de compagnie une fois par semaine. La fontaine pour animaux de compagnie doit être régulièrement nettoyée afin de continuer à fonctionner normalement. Fig. 8 1. Débranchez la fontaine pour animaux de compagnie du secteur puis débranchez la prise en ligne de la pompe (Fig. 8). www.petsafe.
EN FR NL ES IT DE 2. Soulevez délicatement la tour et laissez l'eau se déverser doucement dans le bol. Une fois que l'eau a été vidée dans le bol, mettez la tour de côté pour le nettoyage (Fig. 9). 3. Prenez la tour et retournez-la pour retirer le œillet en caoutchouc. Saisissez le œillet en caoutchouc à l'intérieur, tirez-le vers le bas, puis mettez-le de côté pour le nettoyage. 4. Retirez le compartiment du filtre de la pompe en le soulevant (Fig. 10). Fig. 9 Fig. 10 5.
Important : Le nettoyage de la pompe est essentiel à la longévité de la fontaine pour animaux de compagnie et permet de maintenir la propreté de l'eau. Nettoyez la pompe toutes les 2 semaines. La garantie peut être annulée si le moteur n’est pas nettoyé. EN Entretien de la pompe FR Façade ES Pompe NL Stator Turbine IT DE 1. Retirez la pompe de la fontaine comme indiqué dans la section concernant le nettoyage des filtres et de la fontaine pour animaux de compagnie. 2.
EN FR NL ES 4. Une fois que le stator est retiré, retirez la turbine (turbine à 3 palles). La turbine est retenue par un aimant, insérez simplement votre ongle ou un autre objet fin sous le palle en plastique puis soulevez (Fig. 14). Fig. 14 5. Une fois que la pompe est complètement démontée, vous pouvez nettoyer les éléments au savon et à l'eau chaude. Utilisez un coton-tige ou un goupillon, du kit de nettoyage Drinkwell® pour accéder à l’intérieur de la cavité de la pompe et Fig.
Fig. 18 Canal pour cordon Fig. 19 NL ES Fig. 20 DE 8. Réinsérez le œillet en caoutchouc dans l'ouverture circulaire située sur la partie supérieure de la tour. Mettez le œillet en caoutchouc dans le trou et enfoncez-le délicatement à l'intérieur du trou jusqu'à ce que le rebord supérieur repose bien à plat à l'intérieur du plat. Ceci crée un joint hermétique entre le compartiment du filtre et la tour (Fig. 21). IT 7.
EN FR NL ES IT DE La fontaine pour animaux de compagnie et votre environnement Si vous vivez dans un environnement humide et rencontrez des problèmes de moisissure et d’algues, trempez les éléments de la fontaine pour animaux de compagnie dans une solution de vinaigre dilué (20% de vinaigre blanc et 80% d’eau) pendant 10 minutes après le nettoyage habituel. Versez également la solution à base de vinaigre dans la chambre du moteur.
EN Garantie Garantie limitée de deux Ans, non transférable Ce produit bénéficie d'une garantie limitée du fabricant. Les informations complètes ainsi que les termes de la garantie applicable à ce produit sont disponibles sur le site www.petsafe.net et/ou peuvent être obtenus en contactant votre service clientèle locale. FR • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co.
EN FR NL ES IT DE Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité 1. Conditions d’utilisation L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation. Si vous n'acceptez pas ces termes, conditions et consignes d'utilisation, veuillez renvoyer ce produit, inutilisé, dans son emballage d'origine et à vos frais et risques, au Service clientèle approprié avec une preuve d'achat afin d'obtenir un remboursement complet. 2.
Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. ES VOORZICHTIG, zonder het symbool voor een veiligheidswaarschuwing, geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot letsel bij uw huisdier. NL Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing.
EN FR NL ES IT DE • Voorkom dat uw huisdier op onderdelen kauwt of onderdelen doorslikt. Als u zich zorgen maakt over het netsnoer, kunt u bij elke DHZ-zaak een snoergeleider (een beschermende buis of strip van hard plastic) kopen. • De kunststof onderdelen van de drinkfontein zijn BPA-vrij. Het is echter bekend dat sommige dieren gevoelig zijn voor plastic water- en voedselbakken.
FR NL Als u optimaal wilt profiteren van uw garantie, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Als u uw product registreert en uw aankoopbon bewaart, heeft u volledige garantie op het product en kunnen wij u sneller helpen als u ooit een keer genoodzaakt bent de klantenservice te bellen. En het belangrijkste: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net.
EN Onderdelen FR Bak NL Toren IT ES Schuimfilter Filterbehuizing Pomp Deksel Basis Insteekcontact Koolstoffilter DE Adapter Rubberen dop Rubberen afdichtring Productkenmerken Verhoogde drinkschotel voor oudere dieren of dieren met artrose Een vervangbare schuimfilter houdt de pomp en het water schoner doordat die haren en vuil opvangt Een vervangbare koolstoffilter neemt vieze smaakjes en luchtjes weg, wat zorgt voor een betere smaak Dompelpomp voor een stille werking De fontein is van
EN Definities Bak: de bak is de basis van de drinkfontein en is voorzien van een opening waarmee het netsnoer uit zicht kan worden houden. NL Filterbehuizing: bestaat uit een deksel en een basis en bevat de koolstoffilter. ES Koolstoffilter: De koolstoffilter is gemaakt van gegranuleerde koolstof van kokosnotenschillen. De koolstoffilter absorbeert vieze smaakjes en luchtjes wanneer het water erdoorheen loopt en zorgt ervoor dat het water fris en aantrekkelijker voor uw huisdier blijft.
FR 2. Net als bij elk ander elektrisch apparaat controleert u het netsnoer voor gebruik op scheurtjes en andere beschadigingen. 3. Duw de pomp van bovenaf in de schuimfilter zodat de schuimfilter de pomp omhult. Zorg ervoor dat het netsnoer op de schuimfilter rust (Afb. 1). DE IT 1. Haal voorzichtig alle onderdelen van de drinkfontein uit de verpakking en leg die apart voordat u de drinkfontein in elkaar zet. NL Belangrijk: NIET DROOG LATEN LOPEN - UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS.
Afb. 6 EN Belangrïjk: Spoel de koolstoffilter grondig af onder koud water om overtollig en los koolstof te verwijderen. Ronde opening ES 10. Bevestig de filterbehuizing aan de pomp door het ronde staafje in de ronde opening aan de bovenkant van de pomp te steken (Afb. 7). De opening aan de bovenkant van de filterbehuizing moet zich meteen naast de afgedichte staande buis bevinden. IT DE 11.
EN FR Filtersysteem De drinkfontein is voorzien van twee soorten filters die regelmatig moeten worden vervangen. Een koolstoffilter neemt vieze smaakjes en luchtjes weg, zodat het water fris blijft, een schuimfilter vangt haren en vuiltjes op zodat deze niet in de pomp kunnen komen. Dit zorgt voor een optimale filtering. Deze filters zorgen er samen voor dat de pomp schoner blijft en frisser water aan uw huisdier levert. Koolstoffilter: Koolstoffilters moeten elke twee tot vier weken worden vervangen.
FR Afb. 10 4. Verwijder de filterbehuizing van de pomp door die recht omhoog te trekken (Afb. 10). Afb. 11 DE 7. Houd het netsnoer en de onderkant van de bak stevig met beide handen vast en gooi het water dat nog in de bak zat in de gootsteen. 8. Als het insteekcontact is losgekoppeld en het water is weggegooid, pakt u de pomp en tilt u deze recht omhoog om hem los te maken van de zuignapjes. Trek het netsnoer van de pomp verder omhoog en door de staande buis in het midden van de bak naar buiten.
Belangrijk: De pomp reinigen is essentieel om ervoor te zorgen dat de pomp lang meegaat en dat het water zuiver blijft. Maak de pomp elke twee weken schoon. De garantie kan vervallen als motor niet wordt gereinigd. NL FR EN Pomponderhoud ES Stator Rotor DE IT Pomp Voorplaat 1. Neem de pomp weg van de drinkfontein zoals beschreven in het gedeelte Reiniging van filters & drinkfontein. 2.
FR NL Afb. 15 ES 5. Als u de pomp volledig uit elkaar heeft gehaald, kunt u de onderdelen met warm water en zeep schoonmaken. Gebruik een wattenstaafje of de “motor”-borstel van het Drinkwell® reinigingspakket om in de pompholte te komen en eventuele aanslag te verwijderen (Afb. 15). Reinig de pomp met witte azijn als u de pomp extra wilt desinfecteren of kalkresten door hard water wilt verwijderen. Afb. 14 EN 4. Als u de stator heeft verwijderd, verwijdert u de rotor (propeller met 3 bladen).
DE IT ES NL FR EN plaatst u deze in de basis van de filterbehuizing met de grootste kant omlaag. De koolstoffilter past maar op één manier in de basis: als het niet past, draait u de filter om. Plaats het deksel op de filterbehuizing en druk het omlaag tot u het op zijn plaats hoort klikken. Afb. 18 7. Bevestig de filterbehuizing aan de pomp door het ronde staafje in de ronde opening aan de bovenkant van de pomp te steken (Afb. 20).
FR Als u in een vochtige omgeving woont en zich schimmels en algen vormen in de drinkfontein, laat u alle onderdelen van de drinkfontein na de normale reinigingsbeurt 10 minuten weken in een azijnoplossing (20% witte-wijnazijn en 80% water). Giet deze azijnoplossing ook in de motorholte. EN De drinkfontein en uw omgeving In gebieden met hard water kunnen er kleine witte kalkafzettingen ontstaan op of binnen de pomp. Dit kan er uiteindelijk toe leiden dat de rotor niet meer goed draait.
Deze apparatuur voldoet aan richtlijnen van de EMC en de Lage Voltage Richtlijnen. Ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen aan het product die niet expliciet zijn goedgekeurd door Radio Systems Corporation kunnen een overtreding zijn van de EU-regelgeving, kunnen de toestemming die de gebruiker heeft tot gebruik van de apparatuur ongeldig maken en zullen de garantie nietig verklaren.
EN Gebruiksvoorwaarden en beperking van aansprakelijkheid FR 1. Gebruiksvoorwaarden Dit product wordt u aangeboden onder voorwaarde van uw aanvaarding, zonder wijziging, van de bepalingen, voorwaarden en mededelingen die hierin staan. Gebruik van dit product impliceert aanvaarding van al dergelijke bepalingen, voorwaarden en mededelingen.
EN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE FR Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. NL Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este manual ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
EN • No deje que las mascotas muerdan o se traguen ningún componente. Si le preocupa el cable de alimentación, puede comprar una canaleta (un protector de plástico duro) en cualquier ferretería. FR • La fuente para mascotas está diseñada para funcionar de forma continua (conectada siempre a una toma eléctrica), siempre y cuando se mantenga el nivel del agua y la fuente para mascotas se limpie con frecuencia.
EN FR Índice de contenidos NL ES Para obtener la mayor protección de su garantía, registre el producto dentro de los 30 días posteriores a su compra en www.petsafe.net. Con el registro y conservando su recibo de compra, disfrutará de la garantía total del producto y, si tuviera necesidad de contactar con el Centro de atención al cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y, lo que es más importante, su valiosa información personal nunca se cederá ni venderá a nadie.
EN Componentes Cuenco FR Torre NL Bomba Tapa Base IT Caja del filtro ES Filtro de espuma Filtro de carbón vegetal Características Adaptador DE Tapón de goma Enchufe de paso Arandela de caucho Plato para beber alto para perros mayores o artríticos El filtro de espuma se puede cambiar, y mantiene la bomba y el agua limpias ya que atrapa el pelo y los residuos El filtro de carbón reemplazable elimina los malos sabores y olores del agua para mejorar su sabor Bomba sumergible de funcionamien
EN FR NL ES IT DE Definiciones Cuenco: el cuenco es la base de la fuente para mascotas. Tiene una ranura que permite ocultar el cable eléctrico de la vista. Torre: el agua se bombea hacia arriba por la torre, pasa por el filtro de carbón vegetal y sale por las bocas de salida para crear una cascada en el cuenco. La arandela de caucho de la parte superior de la torre sella la unión entre la caja del filtro y la torre. Caja del filtro: consta de una tapa y una base, y aloja el filtro de carbón vegetal.
Importante: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO SIN AGUA. SOLO PARA USO EN INTERIORES. Fig. 1 NL 2. Como con cualquier dispositivo eléctrico, compruebe que el cable de alimentación no tenga arañazos ni daños antes de usarlo. Cable de alimentación eléctrica descansando en la parte superior ES 3. Coloque el filtro de espuma alrededor de la bomba; para ello, introduzca la bomba en el filtro Fig.
EN Fig. 6 8. Cuando el filtro esté enjuagado, colóquelo en la base de la caja del filtro con la parte más ancha hacia abajo (Fig. 6). El filtro solo encaja en la caja del filtro en una dirección. Si no encaja, déle la vuelta. 10. Acople la caja del filtro a la bomba introduciendo el saliente redondeado en la abertura circular de la parte superior de la bomba (Fig. 7). La abertura de la parte superior de la caja del filtro debe quedar al lado derecho del poste interno ya sellado. DE IT NL Fig. 7 9.
EN Limpieza de los filtros y la fuente para mascotas Fuente para mascotas Importante: Limpie la fuente para mascotas una vez a la semana. Para que funcione siempre con normalidad, la fuente para mascotas debe limpiarse con frecuencia. 1. Desenchufe la fuente para mascotas de la toma de corriente y desconecte el enchufe de paso de la bomba (Fig. 8). Fig. 8 www.petsafe.
EN Fig. 9 4. Quite la caja del filtro de la bomba levantándola Fig. 10 hacia arriba (Fig. 10). 5. Abra la caja del filtro y saque el filtro de carbón vegetal de su interior. Aparte la caja del filtro para limpiarla. DE IT NL 3. Déle la vuelta a la torre para quitar la arandela de caucho. Coja la arandela de caucho por el interior y tire de ella hacia abajo; apártela para limpiarla. ES FR 2. Levante con cuidado la torre y deje que el agua se vierta despacio de nuevo en el cuenco.
Importante: Para prolongar la vida útil de la fuente para mascotas y mantener limpia el agua es esencial limpiar la bomba. Limpie la bomba cada 2 semanas. Podría anularse la garantía si no se limpia la bomba. EN Mantenimiento de la bomba FR Placa frontal ES Bomba NL Estátor Hélice IT DE 1. Saque la bomba de la fuente para mascotas como se explica en la sección de limpieza de los filtros y la fuente para mascotas. 2.
EN FR 6. Cuando todos los componentes estén limpios y bien aclarados, puede volver a montar la bomba para usarla. Fig. 15 a) Vuelva a montar la hélice. b) Vuelva a montar el estátor. c) Vuelva a montar la placa frontal. DE NL ES 5. Cuando la bomba esté totalmente desmontada, proceda a limpiar los componentes con jabón y agua tibia.
EN Fig. 18 FR 6. Cuando el filtro de carbón vegetal esté enjuagado, colóquelo en la base de la caja del filtro con la parte más ancha hacia abajo. El filtro de carbón vegetal solo encaja dentro de la base en una dirección; si no encaja, déle la vuelta. Ponga la tapa a la caja del filtro y presiónela hacia abajo hasta que oiga que encaja en su posición. Canal para el cable Fig. 19 ES IT 8. Vuelva a introducir la arandela de caucho en la abertura circular que hay en la parte superior de la torre.
EN FR Si vive en un entorno húmedo y tiene problemas de hongos o algas, deje en remojo todos los componentes de la fuente para mascotas en una solución de vinagre diluido (20% de vinagre blanco y 80% de agua) durante 10 minutos después de la limpieza normal. Vierta también solución de vinagre en la cavidad para el motor. Si vive en una zona con agua dura, tal vez se formen pequeños depósitos de mineral blanco en la bomba o dentro de ella que podrían incluso impedir que la hélice funcione correctamente.
NL La declaración de conformidad se puede encontrar en: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. IT Respete las normas relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo tire a la basura convencional. Devuélvalo a la tienda donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado.
EN FR 2. Uso correcto Si no está seguro de si este producto es apropiado para su mascota, consulte con su veterinario o un adiestrador certificado antes de usarlo. El uso correcto incluye, sin limitación, la revisión de todo el manual de funcionamiento y cualquier declaración de precaución específica. 3. Uso ilegal o prohibido Este producto está diseñado para ser utilizado solo con mascotas.
Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. NL AVVERTENZA indica una situazione di rischio che, se non evitata, potrebbe provocare la morte o gravi lesioni. IT AVVISO si usa per indicare pratiche d'uso di sicurezza non correlate ad infortuni personali.
EN FR NL ES IT DE • Impedire agli animali domestici di mordere o inghiottire i componenti. Se si ritiene che il cavo di alimentazione elettrica sia esposto a rischi, proteggerlo con una canalina di plastica dura, acquistabile in qualsiasi negozio di ferramenta. • I componenti in plastica della fontana per animali domestici sono BPA-FREE (non contengono bisfenolo A). Tuttavia, è stato riscontrato che alcuni animali sono sensibili ai contenitori in plastica per cibo e acqua.
NL ES IT Indice FR Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. Registrando il prodotto e conservando lo scontrino, potrete usufruire della garanzia completa sul prodotto e, nel caso doveste rivolgervi al Centro di assistenza clienti, saremo in grado di aiutarvi più rapidamente. Soprattutto, PetSafe si impegna a non vendere né a consegnare mai a nessuno i vostri preziosi dati personali.
EN Componenti FR Ciotola NL Torre IT ES Filtro in schiuma Alloggiamento del filtro Pompa Coperchio Base Spina di raccordo Filtro a carbone attivo DE Adattatore Cappuccio in gomma Caratteristiche Anello di tenuta in gomma Abbeveratoio alto per animali domestici anziani o artritici Il filtro a carbone attivo sostituibile elimina i cattivi odori e migliora il sapore Il filtro in schiuma sostituibile mantiene pulita la pompa e l'acqua trattenendo peli e detriti Pompa sommergibile per un fu
EN Definizioni chiave Ciotola: la ciotola è l'elemento fondamentale della fontana per animali domestici. È provvista di una tacca per nascondere alla vista il cavo di alimentazione elettrica. FR Torre: l'acqua viene pompata fino alla torre, passa attraverso il filtro a carbone attivo e fuoriesce dalla bocca di erogazione per cadere a cascata nella ciotola. L'anello di tenuta in gomma che si trova nella parte superiore della torre forma un sigillo tra l'alloggiamento del filtro e la torre.
FR 2. Come per tutti gli apparecchi elettrici, prima dell'uso controllare che il cavo di alimentazione elettrica sia integro. 3. Inserire dall'alto la pompa nel filtro in schiuma e assicurarsi che il cavo di alimentazione elettrica appoggi sulla parte superiore del filtro in schiuma (Fig. 1). DE IT 1. Rimuovere con cautela tutti i componenti della Fig. 1 fontana per animali domestici dalla confezione e metterli da parte prima del montaggio.
FR Fig. 7 Apertura circolare ES 9. Fissare il coperchio dell'alloggiamento del filtro, premere verso il basso fino a sentire lo scatto di conferma dell'avvenuta chiusura. IT 10. Fissare l'alloggiamento del filtro alla pompa inserendo la tacca rotonda nell'apertura circolare sulla parte superiore della pompa (Fig. 7). L'apertura sulla parte superiore dell'alloggiamento del filtro dovrebbe trovarsi a fianco del montante sollevato sigillato. DE 11.
EN FR Sistema di filtraggio La fontana per animali domestici è dotata di due tipi di filtri che vanno sostituiti regolarmente. Il filtro a carbone attivo elimina i cattivi sapori e odori, mantenendo l'acqua fresca. Il filtro in schiuma raccoglie peli e detriti impedendo che raggiungano la pompa, per un filtraggio ottimale. L'azione combinata dei due filtri mantiene la pompa più pulita e fornisce acqua più fresca agli animali domestici.
EN 2. Sollevare con cautela la torre e lasciare che Fig. 9 l'acqua si versi lentamente nella ciotola. Una volta che tutta l'acqua sia stata versata nella ciotola, spostare la torre di lato per la pulizia (Fig. 9). FR 3. Capovolgere la torre e rimuovere l'anello di tenuta in gomma. Afferrare l'anello di tenuta in gomma dall'interno e tirare verso il basso, dopodiché appoggiarlo di lato per la pulizia. NL 4. Rimuovere l'alloggiamento del filtro dalla pompa Fig. 10 sollevandolo (Fig. 10). Fig. 11 DE 7.
Importante: La pulizia della pompa è essenziale per la durata della fontana per animali domestici e per la qualità dell'acqua. Pulire la pompa ogni 2 settimane. La garanzia puó essere annullata se il motore non viene pulito. NL FR EN Manutenzione della pompa ES Statore Girante DE IT Pompa Mascherina 1. Rimuovere la pompa dalla fontana per animali domestici come spiegato nella sezione Pulizia dei filtri e della fontana per animali domestici. 2.
FR NL Fig. 15 ES 5. Una volta che la pompa sia stata completamente smontata, è possibile pulire le parti con acqua calda e sapone. Per pulire internamente la cavità della pompa e rimuovere eventuali incrostazioni utilizzare un bastoncino cotonato o una spazzola eletrica del kit di pulizia Drinkwell® (Fig. 15). Per una maggiore azione disinfettante e/o una rimozione più efficace del calcare, pulire la pompa con aceto bianco. Fig. 14 EN 4.
EN FR NL ES IT DE 4. Ripiegare la parte superiore del cappuccio in Fig. 18 gomma sul montante sollevato per sigillare la ciotola. 5. Sciacquare accuratamente il nuovo filtro a carbone attivo in acqua fredda per rimuovere ogni eccesso di polvere di carbone. 6. Dopo avere risciacquato il filtro al carbone, inserirlo all'interno della base dell'alloggiamento del filtro con il lato più largo Canale Fig. 19 rivolto verso il basso.
EN La fontana per animali domestici e l'ambiente Se vivete in un ambiente umido e avete problemi di muffa o di alghe, immergete tutti i componenti della fontana per animali domestici in una soluzione diluita di aceto (20% di aceto bianco e 80% di acqua) per 10 minuti dopo la normale pulizia. Versare inoltre la soluzione di aceto diluito nella cavità del motore.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive EMC e bassa tensione. Modifiche o variazioni non autorizzate da Radio Systems Corporation possono infrangere le normative europee, invalidare il diritto dell'utente a utilizzare il dispositivo e rendere nulla la garanzia. FR EN Conformità NL La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito web: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php.
EN Limitazione di responsabilità e condizioni di utilizzo ES IT 4. Limitazione di responsabilità In nessun caso Radio Systems Corporation o una delle sue società consociate dovrà essere ritenuta responsabile per (i) danni indiretti, punitivi, accidentali, speciali o consequenziali e/o (ii) eventuali perdite o danni di qualsiasi genere insorti a causa o in modi connessi all'utilizzo indebito del prodotto.
EN Wichtige Sicherheitsinformation Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole NL WARNHINWEIS weist auf eine Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte. ES FR Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
DE 79 IT www.petsafe.net ES BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF NL • Der Trinkbrunnen ist dazu gedacht, kontinuierlich betrieben zu werden (immer an eine Steckdose angeschlossen), solange die Wasserfüllung gewährleistet ist und der Trinkbrunnen regelmäßig gereinigt wird. Überprüfen Sie den Trinkbrunnen regelmäßig, um eine Beschädigung der Pumpe zu vermeiden, da das Wasser aufgebraucht werden oder verdunsten kann, was dazu führt, dass die Pumpe trocken läuft.
EN FR NL ES IT Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe®. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, die unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen umfasst. Unsere Produkte fördern einen Lebensstil voller Schutz, Lernen und Liebe, den Grundlagen, die das gesamte Leben die Erinnerungen beeinflussen. Bei Fragen zu unseren Produkten besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.net oder wenden Sie sich an unser Kundenservicezentrum.
EN Bestandteile Schüssel FR Turm NL Pumpe Deckel IT Filtergehäuse ES Schaumfilter Basis Inline-Stecker Aktivkohlefilter Gummikappe DE Adapter Gummitülle Produkteigenschaften Erhöhte Trinkschale für ältere oder arthritische Haustiere Austauschbarer Schaumfilter hält Pumpe und Wasser durch das Abfangen von Haaren und Ablagerungen sauberer Austauschbarer Aktivkohlefilter beseitigt schlechte Gerüche und verbessert somit den Geschmack Tauchpumpe für einen ruhigen Betrieb Spülmaschinenfest (m
EN FR NL ES IT DE Definitionen Schüssel: die Schüssel ist die Basis des Trinkbrunnens. Sie hat eine Einkerbung, in der das Stromkabel untergebracht werden kann. Turm: hier wird das Wasser in den Turm gepumpt, um durch den Aktivkohlefilter und aus den Speirohren in die Schüssel zu gelangen. Die Gummitülle oben im Turm bildet eine Dichtung zwischen Filtergehäuse und Turm. Filtergehäuse: besteht aus einem Deckel und einer Basis und enthält den Aktivkohlefilter.
EN Gebrauchsanweisung Wichtig: NICHT UNGEFÜLLT BETREIBEN - NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN. Abb. 1 Stromkabel liegt oben auf Abb. 2 Pumpenabfluss IT DE 4. Platzieren Sie die Pumpe in der viereckigen Vertiefung der Schüssel. Achten Sie darauf, dass die kreisförmige Öffnung oben an der Pumpe (Pumpenabfluss) in der rechten unteren Ecke des Vierecks positioniert ist (Abb. 2). Der Schaumfilter wird leicht zwischen der Pumpe und dem hervorstehenden Stutzen eingezwängt. ES 3.
EN FR NL ES IT DE Wichtig: Spülen Sie den Aktivkohlefilter gründlich in Abb. 6 kaltem Wasser, um Ablagerungen und Kohlestaub zu entfernen. 8. Wenn der Filter ausgespült ist, platzieren Sie ihn in der Basis des Filtergehäuses, so dass die breitere Seite nach unten zeigt (Abb. 6). Der Filter passt nur auf eine Weise in das Filtergehäuse. Wenn er nicht hineinpasst, drehen Sie ihn um. 9. Bringen Sie den Deckel am Filtergehäuse an und drücken Sie ihn hinunter, bis Sie ihn einrasten hören. Abb.
EN Reinigung der Filter und des Trinkbrunnens Trinkbrunnen Wichtig: Reinigen Sie den Trinkbrunnen einmal wöchentlich. Der Trinkbrunnen muss regelmäßig gereinigt werden, um eine ordnungsgemäße Funktion zu gewährleisten. 1. Trennen Sie den Trinkbrunnen vom Strom und den Abb. 8 Inline-Stecker von der Pumpe (Abb. 8). www.petsafe.net 85 DE Die Filter sind eine Zusatzfunktion des Trinkbrunnens. Ihre Verwendung ist für den normalen Betrieb nicht erforderlich.
EN FR NL ES IT DE 2. Heben Sie den Turm vorsichtig an und lassen Sie das Wasser langsam in die Schüssel zurückfließen. Sobald das ganze Wasser in der Schüssel ist, nehmen Sie den Turm für die Reinigung zur Seite (Abb. 9). 3. Drehen Sie den Turm um, um die Gummitülle zu entfernen. Fassen Sie die Gummitülle von innen, ziehen Sie sie geradewegs herunter und legen Sie sie für die Reinigung zur Seite. Abb. 9 Abb. 10 4. Nehmen Sie das Filtergehäuse von der Pumpe ab, indem Sie es direkt nach oben heben (Abb.
Wichtig: Die Reinigung der Pumpe ist entscheidend für die Lebensdauer des Trinkbrunnens sowie für die Sauberkeit des Wassers. Reinigen Sie die Pumpe alle 2 Wochen. Garantie kann ungültig werden, wenn der Motor nicht gereinigt wird. EN Wartung der Pumpe FR Frontplatte ES Pumpe NL Stator Antriebsrad IT DE 1. Nehmen Sie die Pumpe wie im Abschnitt über die Reinigung der Filter und des Trinkbrunnens beschrieben aus dem Trinkbrunnen. 2.
EN FR NL ES 5. Sobald die Pumpe vollständig auseinandergebaut ist, können Sie die Bestandteile mit Seife und warmem Wasser reinigen. Verwenden Sie ein Wattestäbchen oder Abb. 15 eine Motorbürste, das Drinkwell™ Reinigungsset, zur Reinigung des Innenraums der Pumpe von jeglichen Ablagerungen (Abb. 15). Reinigen Sie die Pumpe zur weiteren Desinfektion und/oder Entfernung von Kalk mit Weißweinessig. 6.
Abb. 18 EN FR Abb. 19 NL Kabelkanal ES Abb. 20 IT DE 4. Falten Sie den oberen Teil der Gummikappe über den hervorstehenden Stutzen, um die Schüssel abzudichten. 5. Spülen Sie einen neuen Aktivkohlefilter gründlich in kaltem Wasser, um Ablagerungen und Kohlestaub zu entfernen. 6. Wenn der Aktivkohlefilter ausgespült ist, platzieren Sie ihn in der Basis des Filtergehäuses, so dass die breitere Seite nach unten zeigt.
EN FR NL ES IT DE Der Trinkbrunnen und Ihre Umgebung Wenn Sie in einer feuchten Gegend leben und Probleme mit Schimmel und Algen haben, weichen Sie alle Bestandteile des Trinkbrunnens nach der normalen Reinigung 10 Minuten lang in einer verdünnten Essiglösung (20 % Weißweinessig und 80 % Wasser) ein. Schütten Sie auch verdünnte Essiglösung in die Motornische. Wenn das Wasser bei Ihnen kalkhaltig ist, können sich kleine weiße Mineralablagerungen auf oder in der Pumpe bilden.
NL Die Konformitätserklärung finden Sie unter: http://www.petsafe.net/customercare/eu_docs.php. 91 DE Geschützt durch US-Patent: 5799609, 5842437 IT Halten Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abfällen in Ihrem Land ein. Diese Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein Gerät nicht mehr benötigen, führen Sie es nicht dem normalen Müll bei der städtischen Müllentsorgung zu.
EN FR NL ES IT DE Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung 1. Verwendungsbedingungen Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar.
www.petsafe.
www.petsafe.
www.petsafe.
PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. Les produits PetSafe® sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.