Installation Guide Guide d’installation Montagehandleiding Manual de instalación Manuale di installazione Montageanleitung Staywell® Big Cat / Small Dog Pet Door Porte Staywell® pour gros chats et petits chiens Staywell® Grote kat / kleine hond luik Puerta Staywell® para gatos grandes y perros pequeños Porta Staywell® per gatti di taglia grande e cani di taglia piccola Staywell® Grosse Katze/kleiner Hund Haustiertuere Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant d
EN IMPORTANT SAFETY INFORMATION FR This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. NL Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, PetSafe® will never give or sell your valuable information to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net. FR Thank you for choosing PetSafe®.
EN FR • Pencil • Ruler • Jig or Keyhole Saw • Drill • 13 mm (1/2”) drill bit • Screwdriver • Tape measure • Sand paper • Scissors • Hacksaw or screw cutter • Silicone adhesive (optional) • Duct tape (optional) Measurement and marking NL ES Tools required IT Before installing your pet door please read the following step-bystep instructions carefully. FIG. 1 FIG.
c) In Glass Fits brick walls Follow the instructions for “Wood and PVC/uPVC/Metal” by using the enclosed cutting template. Please note that additional tools, materials and competent DIY skills may be required. Glass windows & doors, single and double glazed* * It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed units except at the time of manufacture. Please consult a glazier. EN b) In Walls The pet door requires a circular cut-out with a diameter of 263 mm (Fig. 4). FR FIG.
EN d) In Patio/Sliding Doors Patio/sliding doors* * It is not possible to cut holes in toughened glass or double glazed units except at the time of manufacture. Please consult a glazier. Select the right fitting for YOUR patio/sliding doors: FR Follow the instructions for “Glass” by referring your glazier to the enclosed cutting template. The position that the pet door is fitted will depend on the way your patio/sliding doors open.
Optional tunnel FIG. 6 FIG. 7 EN Optional Tunnel Fitting If required, the optional tunnel should be fitted at this stage. Use the tunnel to bridge the gap between the external and internal frames to form a short extension for your pet door. FR cut to next smaller line Tunnel Extension Pieces Tunnel Template FIG. 5 Measure the thickest part (T) of your cutout. Note this measurement (Fig. 5).
EN Fitting your pet door Your PetSafe® pet door is fitted with the red 4-way locks on the inside of your house. FR Before installing the pet door, you need to determine which screw length is needed for your installation. Depending on your door thickness, the screws may need to be trimmed with a hacksaw or screw cutter. If the screws are too long, the blanking plugs will not fit. Use the “Screw Selection Guide” (Chart 2) to select which screw to use and if it needs to be trimmed for your installation.
FIG. 14 Blanking Plug EN Insert blanking plugs into screw holes in internal and external frames for a polished look (Fig. 14). OPTIONAL: Apply silicone adhesive inside threshold where frames, tunnel extension pieces, and tunnel template meet for weather resistance. FR NL Using the 4-way locking system 4-way locking system • Out only • In only • In or out • Fully locked Your PetSafe® pet door is fitted with the red 4-way locks on the inside of your house.
EN Training your pet to use the pet door appropriately. Repeat several times congratulating the dog every time he uses the pet door. FR Most pets will learn to use the pet door almost at once but there are a few who may be a little nervous at first. The following tips will help your pet to take full advantage of the outdoor freedom and indoor comfort - which you want for your pet – and which your new pet door provides. The most important rule is to be patient with your pet. Don’t be in a hurry.
Your pet door is constructed in the highest quality material with a toughened flap and has been designed to last for many years. Terms of Use and Limitation of Liability NL 5. Modification of Terms and Conditions Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices governing this Product from time to time. If such changes have been notified to you prior to your use of this Product, they shall be binding on you as if incorporated herein. ES 1.
EN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel NL FR Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. ES AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Pour bénéficier pleinement de notre garantie, veuillez enregistrer votre article dans les 30 jours sur le site www.petsafe.net. Grâce à cet enregistrement et en conservant le reçu, votre produit sera totalement couvert par notre garantie. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter notre Service clientèle, nous serons heureux de vous aider. Enfin, vous pouvez avoir la certitude que PetSafe® ne communiqué jamais les informations personnelles de ses clients à des tiers.
EN Avant d’installer la chatière, veuillez lire attentivement les instructions étape par étape suivantes. FIG. 1 FIG.
Convient aux murs en briques Suivez les mêmes instructions que pour le bois, le PVC, le PVC rigide et le métal en vous servant des instructions de découpage inclus. Veuillez noter que des outils et des matériaux complémentaires, ainsi que des compétences en bricolage se révèleront peut-être nécessaires. c) Dans le verre Fenêtres et portes en verre, simple ou double vitrage* EN b) Dans les murs * Il n’est pas possible de découper du verre trempé ou du double vitrage sauf au moment de la fabrication.
EN d) Dans les portes coulissantes ou panoramiques Portes coulissantes ou panoramiques* * Il n’est pas possible de découper du verre trempé ou un double vitrage sauf au moment de la fabrication. Veuillez consulter un vitrier. Choisissez la forme adaptée à VOTRE porte coulissante ou panoramique : FR Suivez les mêmes instructions que pour le verre en montrant le modèle de découpage inclus à votre vitrier.
Montage du tunnel facultatif Tunnel facultatif FIG. 6 FIG. 7 EN En cas de besoin, le tunnel facultatif peut être encastré à ce moment-là. Utiliser le tunnel entre les cadres avant et arrière ou pour former une petite extension de la chatière.
FR EN Mettre en place la chatière Votre chatière PetSafe se met en place à l’aide des verrous rouges à 4 positions sur le côté intérieur de votre maison. ® Avant d’installer la chatière, vous devez déterminer quelle longueur de vis convient à votre installation. Selon l’épaisseur de votre porte, il faudra peut-être raccourcir les vis à l’aide d’une scie à métaux ou d’un outil de coupe. Si les vis sont trop longues, les bouchons d’obturation ne s’ajusteront pas correctement.
FIG. 14 EN Bouchon de finition Insérez les bouchons d’obturation dans les trous de vis des cadres intérieur et extérieur pour un fini soigné (Fig. 14). Système de verrouillage à 4 positions • Sortie uniquement • Entrée uniquement • Entrée ou sortie • Verrouillée NL Utilisation du système de verrouillage à 4 positions FR FACULTATIF : Appliquez un adhésif à base de silicone à l’intérieur du joint où les cadres, l’extension de tunnel et modèle de tunnel se rejoignent pour une meilleure étanchéité.
EN Entraîner votre animal à utiliser la chatière FR La plupart des animaux apprennent à utiliser la chatière pesque immédiatement, mais certains peuvent être nerveux au début. Les conseils suivants aideront votre animal à profiter de sa liberté à se rendre dehors et du confort de votre maison, une souplesse que vous voulez offrir à votre animal et que votre nouvelle chatière vous apporte. DE IT ES NL La règle d’or consiste à se montrer patient avec votre animal. Ne soyez pas pressé.
Votre chatière a été fabriquée à partir des matériaux de la meilleure qualité et elle comporte une trappe renforcée; le tout a été conçu pour durer de nombreuses années. Pour conserver son apparence, il vous suffit de l’essuyer régulièrement à l’aide d’un linge humide. ES 5. Modification des conditions générales Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les termes, les conditions et les consignes d’utilisation applicables à ce produit.
EN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen NL FR Dit is het symbool voor een veiligheidswaarschuwing. Het wordt gebruikt om u te wijzen op mogelijke risico's van persoonlijk letsel. Volg alle veiligheidsberichten op die volgen op dit symbool om mogelijk letsel of overlijden te voorkomen. WAARSCHUWING geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
Dit product biedt uw garantie te kunnen genieten, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Door deze registratie, samen met het bewaren van uw aankoopbewijs, zult u kunnen genieten van de volledige garantie en zullen we u, wanneer u het nodig acht contact op te nemen met de klantendienst, sneller kunnen helpen. Belangrijk: PetSafe® zal uw waardevolle informatie nooit aan derden geven of verkopen. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.
EN FR NL ES Lees de volgende stap-voor-stap instructies aandachtig door voor u uw huisdierenluik installeert. AFB.1 AFB.
c) In glas Geschikt voor bakstenen muren Volg de instructies voor “Hout en PVC/uPVC/Metaal” en maak gebruik van de bijgesloten boorinstructies voor deurmontage. Vergeet a.u.b. niet dat aanvullend gereedschap, materialen als ook een goede doe-het-zelf kennis voor dit werk nodig kunnen zijn. Glazen ramen en deuren, enkele en dubbele beglazing* EN b) In muren * Gaten kunnen alleen in gehard of dubbel glas geboord worden ten tijde van de fabricage. Neem a.u.b. contact op met een glaszetter.
FR EN d) In patio/schuifdeuren Patio-/schuifdeuren* * Gaten kunnen alleen in gehard of dubbel glas geboord worden ten tijde van de fabricage. Neem contact op met een glaszetter. Selecteer het geschikte montagestuk voor UW patio-/schuifdeuren: Volg de instructies voor “Glas” en laat uw glazenmaker de meegeleverde uitsnijdsjabloon zien. De plaats waarop het luik wordt bevestigd is afhankelijk van de manier waarop uw patio-/schuifdeur open gaat.
AFB. 6 Het bevestigen van een optionele tunnel AFB. 7 Optionele tunnel EN Indien nodig kunt u in dit stadium een optionele tunnel monteren. Gebruik de tunnel om het gat tussen het voor- en achterframe te overbruggen of om een kleine extensie voor uw huisdierenluik te vormen. Tunnelverlengstukken FR Snijd tot volgende kortere lijn Tunnelverlengstukken – kort en lang Meet het dikste gedeelte (T) van het gat dat u uitgezaagd heeft. Noteer deze waarde (Afb. 5). AFB.
FR EN Montage van huisdierenluik Uw PetSafe® huisdierenluik wordt bevestigd aan de binnenkant van uw huisdeur door middel van rode 4 standen vergrendelslot. Voordat u het huisdierenluik monteert, moet u bepalen welke schroeflengte u nodig heeft voor de montage. Afhankelijk van de dikte van uw deur moeten de schroeven misschien ingekort worden met een ijzerzaag of schroefknipper. Als de schroeven te lang zijn, passen de dopjes niet.
AFB. 14 Afdichtplug EN Steek de dopjes in de schroefgaten zodat het er netjes uitziet (Afb. 14). Vergrendelslot met 4 standen • Alleen uit • Alleen in • In of uit • Volledig afgesloten NL Door middel van en sluizen met 4 vergrendelstanden FR OPTIONEEL: Breng siliconenlijm aan op de plaatsen waar de frames, tunnelverlengstukken en tunnelsjabloon bij elkaar komen om het geheel weerbestendig te maken.
EN FR Meeste huisdieren zullen meteen leren hoe zo’n luik werkt maar sommigen kunnen in het begin toch wat nerveuzer reageren. De volgende tips kunnen u helpen bij het leren van uw huisdier om de vrijheid buitenshuis evenals het gemak binnenshuis ten volle te benutten; dit is iets wat u aan uw huisdier wilt bieden en dit huisdierenluik helpt u daarbij. DE IT ES NL Hoe leert u uw huisdier om luik te gebruiken? De meest belangrijke regel is dat u geduld moet hebben. Haast u zich niet.
IT 5. Aanpassing van voorwaarden Radio Systems Corporation behoudt zich het recht voor om de voorwaarden, condities en opmerkingen waaronder dit Product wordt aangeboden, te wijzigen. Indien dergelijke wijzigingen aan u zijn gecommuniceerd voor gebruik van het product, zijn deze bindend als hierin opgenomen. Vervangingsflappen verkrijgbaar online DE 2. Correct gebruik Dit product is ontworpen voor gebruik met huisdieren wanneer training gewenst is.
EN INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE FR Explicación de las advertencias y símbolos de atención utilizados en este manual NL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
Para obtener la mayor protección de su garantía, por favor registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Al registrarse, disfrutará de la garantía plena del producto y si tuviera necesidad de contactar con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe® nunca le dará ni venderá su valiosa información a nadie. La descripción completa de la garantía está disponible en el sitio Web www.petsafe.net.
EN Antes de instalar la puerta para mascota, por favor lea detenidamente las siguientes instrucciones detalladas paso a paso. FIG.1 FIG.
Puede instalarse en paredes de ladrillo Siga las instrucciones para “Madera y PVC/uPVC/metal” y use la guía para cortar el agujero que se adjunta. Por favor tenga en cuenta que a lo mejor se necesitan materiales o herramientas adicionales, además de aptitudes para el bricolaje. c) En vidrio Puertas y ventanas de vidrio o cristal sencillo o doble* EN b) En paredes * Salvo durante la fabricación, es imposible hacer agujeros en vidrio templado o en cristal doble. Por favor, consulte con un cristalero.
EN FR d) En puertas corredizas/ puertas para patio Puertas corredizas/para patios* * Salvo durante la fabricación, es imposible hacer agujeros en vidrio templado o en cristal doble. Por favor, consulte con un cristalero. Escoja la instalación correcta para SUS puertas corredizas/para patios: Siga las instrucciones par “Vidrio” y consulte con un cristalero y enséñele la plantilla adjunta para recortar el agujero.
Túnel opcional Debe instalar el túnel opcional, si es necesario, en este paso. Utilice el túnel para unir el hueco entre los marcos de la parte de adelante y de atrás para formar una extensión corta de su puerta para mascota. FIG. 6 FIG. 7 EN Cómo instalar el túnel opcional Extensión de túnel FR Corte hasta la línea siguiente más pequeña Extensión de túnel – Corta y larga FIG. 5 Mida la parte más gruesa (T) de la parte cortada. Anote esta medida (Fig. 5).
EN FR Cómo instalar la puerta para mascota La puerta para mascota de PetSafe se instala con las cerraduras rojas de 4 sentidos en la parte interior de su casa. ® Antes de instalar la puerta para mascotas, es necesario determinar la longitud de tornillo necesaria para la instalación. Dependiendo del grosor de la puerta, quizás haya que cortar los tornillos con una sierra o un cortador de tornillos. Si los tornillos son demasiado largos, los tacos no se ajustarán.
FIG. 14 EN Taco Introduzca los tacos en los orificios para tornillos en los marcos interior y exterior para lograr un acabado perfecto (Fig. 14). Sistema de cerradura de 4 sentidos • Sólo para salir • Sólo para entrar • Para salir o entrar • Completamente cerrada NL Cómo utilizar la cerradura de 4 sentidos FR OPCIONAL: Aplique adhesivo de silicona dentro del umbral donde los marcos, la extensión de túnel y la plantilla del túnel se unen para lograr una mejor resistencia al clima.
EN FR La mayoría de las mascotas aprenden a utilizar la puerta para mascota casi de inmediato. Pero a algunas mascotas les cuesta un poco más al principio. Los siguientes consejos prácticos ayudarán a que su mascota pueda aprovechar la libertad que ofrece el aire libre y la comodidad que ofrece su casa: algo que usted quiere para su mascota y que le brinda la puerta para mascota.
5. Modificación de las condiciones generales Radio Systems Corporation se reserva el derecho a cambiar periódicamente las condiciones generales y notificaciones bajo las que este Producto se ofrece. Si dichos cambios le han sido notificados antes de usar este Producto, serán vinculantes para usted del mismo modo que si estuvieran incluidos en este documento. IT Puertas abatibles de repuesto disponibles en nuestro sitio Internet DE 2.
EN IMPORTANTI INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA FR Spiegazione dei termini e dei simboli di Attenzione utilizzati in questa guida NL È il simbolo di allerta sicurezza. Si usa per avvisare di ogni possibile rischio di infortunio alle persone. Osservare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questo simbolo per evitare possibili infortuni o la morte. ES AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare morte o gravi lesioni.
Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito Web www.petsafe.net. La registrazione e la conservazione della ricevuta consentono di usufruire della completa garanzia sul prodotto e di ottenere un’assistenza più rapida dal Centro di assistenza clienti in caso di necessità. Ma soprattutto, PetSafe® non divulgherà né venderà mai a nessuno i vostri preziosi dati personali.
EN FR NL ES IT DE Prima di installare la porticina per animali domestici, leggere attentamente le seguenti istruzioni passo passo. FIG.
Adatta per muri di mattoni Seguire le istruzione per “Legno e PVC/uPVC/metallo” usando la istruzioni per il taglio in dotazione. Si noti che potrebbero essere necessari altri attrezzi, materiali e competenza nel “fai da te”. c) Per vetro Porte e finestre di vetro, a singolo o doppio vetro* EN b) Per muri * Non si può praticare l’apertura nel vetro temprato o sulle porte a doppio vetro se non al momento della fabbricazione del pannello di vetro. È un lavoro che va affidato ad un vetraio.
EN d) Per porte scorrevoli/ della veranda Porte scorrevoli/della veranda* NL FR * Non si può praticare l’apertura nel vetro temprato o sulle porte a doppio vetro se non al momento della fabbricazione del pannello di vetro. È un lavoro che va affidato ad un vetraio. Come selezionare il montaggio più adeguato per una porta scorrevole/della veranda: Seguire le istruzioni per installazioni su “Vetro” facendo consultare ad un vetraio la sagoma dell’apertura da praticare in dotazione.
FIG. 6 Montaggio opzionale del tunnel Rovesciare il tunnel assemblato e adattarne le prolunghe ai montanti della cornice e alla linguetta dell’apertura del basculante della cornice esterna (cornice senza basculante). La sagoma del tunnel deve essere rivolta in alto (Fig. 8). FACOLTATIVO: Applicare del nastro adesivo per uso idraulico sugli angoli delle tunnel di estensione per fissarle in posizione e migliorare la resistenza alle intemperie (Fig. 9). FIG. 8 FIG.
EN Montaggio della porticina per animali domestici FR La porticina PetSafe® per animali domestici è dotata di serrature rosse a 4 modalità situate all’interno della casa. Prima di installare la porta per animali, stabilire quale lunghezza delle viti sia necessaria per l’installazione. In base allo spessore della porta, potrebbe non essere necessario tagliare le viti con un seghetto per metalli o una pinza tagliaviti.
FIG. 14 EN Tappo di chiusura Inserire i tappi di chiusura nei fori delle viti delle cornici interna ed esterna per ottenere una aspetto più rifinito (Fig. 14).
EN FR NL ES IT DE Come addestrare il vostro animale a usare la porticina Nonostante la maggior parte degli animali impari quasi subito ad utilizzare le porte basculanti, alcuni animali possono inizialmente reagire con nervosismo e diffidenza. I consigli seguenti consentiranno al vostro animale di uscire in giardino per giocare e rientrare per ritrovare la comodità dell’ambiente domestico - che ciascuno vuole per il proprio animale – e che sarà garantito dalle vostre nuove porticine.
5. Modifica di termini e condizioni Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare nel tempo i termini, le condizioni e gli avvisi che regolano il Prodotto. Se tali modifiche sono state notificate all’utente prima dell’utilizzo. DE Porte basculanti di ricambio disponibili sul nostro sito Internet IT 2. Uso corretto Questo Prodotto è indicato quando si desidera addestrare animali domestici.
EN WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION Erklärung der in diesem Führer verwendeten Warnhinweise und Symbole FR Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. NL WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu einer ernsthaften Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Um den größten Schutz für Ihre Garantie zu erhalten, registrieren Sie bitte Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen auf www.petsafe.net. Wenn Sie registrieren und Ihre Quittung behalten, können Sie die volle Garantieleistung für das Produkt in Anspruch nehmen und sollten Sie die Kundenbetreuung je kontaktieren müssen, können wir Ihnen viel schneller helfen. Sehr wichtig! Von PetSafe® wird Ihre wertvolle Information nie an Dritte weitergegeben oder verkauft.
EN FR NL ES Bitte lesen Sie sich vor dem Einbau Ihrer Haustiertür die folgenden schrittweisen Anweisungen sorgfältig durch. ABB.1 ABB.
c) Für Glas Für Ziegelwände geeignet Folgen Sie den Anweisungen für „Holz und PVC/PVC-U/Metall“ indem Sie die beiliegende Schneideanleitung benutzen. Bitte beachten Sie, dass eventuell zusätzliche Werkzeuge, Materialien und kompetente Heimwerkerfähigkeiten nötig sein könnten. Einzelne und doppelte Glasfenster & -türen* EN b) Für Wände * Es ist nicht möglich, Löcher in gehärtete oder Doppelglasscheiben zu schneiden, außer zur Zeit der Herstellung. Wenden Sie sich bitte an einen Glaser.
EN FR d) Für Veranda-/Schiebetüren Veranda-/Schiebetüren* * Es ist nicht möglich, Löcher in gehärtete oder Doppelglasscheiben zu schneiden, außer zur Zeit der Herstellung. Wenden Sie sich bitte an einen Glaser. Auswahl des richtigen Einbaus für IHRE Veranda-/Schiebetüren: Folgen Sie den Anweisungen für „Glas“ indem Sie Ihren Glaser an die beiliegende Schneidevorlage verweisen. NL Die Einbauposition Ihrer Haustiertüre hängt von der Öffnungsrichtung Ihrer Veranda-/Schiebetür ab.
Optionaler Tunneleinbau Optionaler Tunnel ABB. 6 ABB. 7 EN Wird der zusätzliche Tunnel verwendet, so sollte er in dieser Phase eingebaut werden. Verwenden Sie den Tunnel, um den Abstand zwischen dem vorderen und hinteren Rahmen zu überbrücken oder um eine kurze Verlängerung für Ihre Haustiertür zu bilden. Auf kleinere Linie zuschneiden Tunnelverlaengerungsstuecke FR Tunnelverlaengerungsstuecke – Kurz und lang Tunnelschablone Messen Sie den dicksten Teil (T) des Ausschnitts.
EN Ihre PetSafe®-Haustiertür wird mit den roten Vierwegeschlössern ins Hausinnere weisend eingesetzt. FR Einbau Ihrer Haustiertür Bevor Sie die Haustiertür installieren, müssen Sie bestimmen, welche Schraubenlänge für Ihre Installation erforderlich ist. Je nach Türdicke müssen Sie die Schrauben mit einer Metallsäge oder einem Schraubenschneider verkürzen. Sind die Schrauben zu lang, passen die Verschlussstopfen nicht.
ABB. 14 EN Verschlussstopfen Führen Sie die Verschlussstopfen in die Schraubenlöcher im Innen- und Außenrahmen ein, um dem Rahmen ein angenehmes Erscheinungsbild zu verleihen (Abb. 14). Vierwege-Schließsystem • Nur aus • Nur ein • Ein oder aus • Voll verschlossen NL Benutzung des Vierwege-Schließsystems FR OPTIONAL: Verwenden Sie Silikonklebstoff dort, wo Rahmen, Tunnelverlaengerungsstuecke und Tunnelschablone aufeinandertreffen, um die Witterungsbeständigkeit zu erhöhen.
EN FR Die meisten Haustiere lernen fast sofort die Haustiertür zu benutzen, doch manche können anfangs etwas nervös sein. Die folgenden Tipps helfen Ihrem Haustier dabei, sowohl die Vorteile des freien Zugangs nach draußen als auch der Annehmlichkeiten des Hauses, die Sie für Ihr Haustier wollen und die Ihre neue Haustiertür ermöglicht, voll zu nutzen. DE IT ES NL So trainieren Sie Ihr Haustier zum Benutzen der Haustiertür Die wichtigste Regel dabei ist Geduld mit Ihrem Tier zu haben.
Ihre Haustiertür ist aus Material der besten Qualität gefertigt, verfügt über eine gehärtete Klappe und wurde für viele Jahre Haltbarkeit ausgelegt. Um ihre Erscheinung aufrecht zu erhalten, genügt ein gelegentliches Abwischen mit einem feuchten Tuch. DE Ersatzklappen online erhaeltlich IT 5. Modifikation der Bedingungen Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen und Hinweise unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern.
8 th Edition Édition Editie Edición Edizione Edition PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. Les produits PetSafe® sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.