Operating Guide Manual de funcionamiento Guia de Operação PBC13-13208 Barkender™ Bark Control Collar Barkender™ Collar antiladridos Barkender™ Coleira para controle de latidos Please read this entire guide before beginning Lea por completo esta guía antes de comenzar.
EN ES PT IMPORTANT SAFETY INFORMATION Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
EN ES Not for use with aggressive dogs. Do not use this Product if your dog is aggressive, or if your dog is prone to aggressive behavior. Aggressive dogs can cause severe injury and even death to their owner and others. If you are unsure whether this product is appropriate for your dog, please consult your veterinarian or certified trainer. The Bark Control Collar is not a toy. Keep it away from the reach of children. Use it only for its bark stopping purpose. PT www.petsafe.
EN ES PT 4 Risk of skin damage. Please read and follow the instructions in this manual. Proper fit of the collar is important. A collar worn for too long or made too tight on the pet’s neck may cause skin damage. This is called bed sores; it is also called decubitus ulcers or pressure necrosis. • Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day. • When possible reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours.
ES PT • The Bark Control Collar must be used only on healthy dogs. We recommend that you take your dog to a veterinarian before using the collar if he is not in good health. EN These steps will help keep your pet safe and comfortable. Millions of pets are comfortable while they wear stainless steel contacts. Some pets are sensitive to contact pressure. You may find after some time that your pet is very tolerant of the collar. If so, you may relax some of these precautions.
EN ES PT 6 Thank you for choosing PetSafe®. We want to ensure your pet’s safety by providing you with the tools and techniques to successfully train your pet. If you have any questions, please contact the Customer Care Center. For a listing of Customer Care Center telephone numbers visit our website at www.petsafe.net. To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net.
PT www.petsafe.net ES Components...................................................................................................8 Features.........................................................................................................8 How the System Works.....................................................................................9 Key Definitions..............................................................................................10 Fit the Bark Control Collar...............
EN ES Components PT (2) 3V Batteries PAC13-13224 Operating Guide PetSafe® Barkender™ Bark Control Collar Features • 6 levels of Static Stimulation, automatically adjusts to your dog’s temperament starting at the lowest level • Low Battery Indicator Light • Stimulation Status Indicator • ON/OFF position for longer battery life 8 www.petsafe.
ES PT The PetSafe® Barkender™ Bark Control Collar effectively and humanely stops barking when it is worn. When the vibration of your dog’s bark triggers the Sensor Probe, a Static Stimulation is administered through the Contact Points. The Bark Control Collar starts with the lowest level of Static Stimulation and then increases through 6 levels each time your dog barks within 30 seconds of the previous bark.
EN ES PT 10 Key Definitions Contact Points: Deliver the safe Static Stimulation. Sensor Probe: Detects the vibrations of your dog’s barking. Note: The Sensor Probe is not adjustable. Low Battery Indicator: The Indicator light will begin flashing when batteries are low. Stimulation Status Indicator: The Indicator Light will flash three times when the dog receives a stimulation. ON/OFF switch: Turns the collar on and off. Battery Door Batteries Contact Points Sensor Probe www.petsafe.
ES PT Important: The proper fit and placement of your Bark Control Collar is important for effective operation. The Contact Points must have direct contact with your dog’s skin on the underside of his neck. AYES To assure a proper fit, please follow these steps: NO 1. Make sure the ON/OFF switch is in the “OFF” position. Install batteries prior to fitting the collar on your dog. See page 16 for instructions on inserting the batteries. 2. Start with your dog standing comfortably (A). 3.
EN ES PT 12 4. Check the tightness of the Bark Control Collar by inserting one finger between the end of a Contact Point and your dog’s neck (C). The fit should be snug but not constricting. You should not make the collar any tighter than is required for good contact. A collar that is too tight will increase the risk of pressure necrosis in the contact area. 5. Allow your dog to wear the Bark Control Collar for several minutes then recheck the fit.
PT ON/OFF Switch ES The Bark Control Collar should not be worn for more than 12 hours out of every 24-hour period. Leaving the collar on too long could lead to skin irritation. Please refer to page 4 for additional information. EN c. Before placing the Bark Control Collar back onto your dog, seal the edge of the cut collar by applying a flame along the frayed edge. To activate the collar, push the switch left into the “ON” position.
EN To Re-Thread the Collar ES Thread the collar up through the side of the bark control unit and feed collar underneath the lip on the front of the bark control unit. PT The slide buckle prevents the collar from becoming loose around your pet’s neck. 14 Slide Buckle Ridges The ridges must be facing up; the collar will slip if it is not properly threaded. www.petsafe.
www.petsafe.net PT Replacement batteries (3-volt, PAC13-13224) can be found at many retailers. Contact the Customer Care Center or visit our website at www.petsafe.net to locate a retailer near you ES 1. Slide the battery door open. 2. Install two (2), 3-volt batteries positive (+) side out, negative (-) side pointed toward inside of battery unit. 3. Replace the battery door using.
EN ES PT 16 Battery Life Average battery life is 3 to 6 months, depending on how often your dog barks. However, due to greater use during your dog’s training, your first batteries may not last as long as replacement batteries.
PT Place the Bark Control Collar properly on your dog and wait nearby until he barks. Most dogs will understand very quickly that the Bark Control Collar is disrupting their urge to bark and will relax and stop barking. Because the Static Stimulation from the Control Bark Collar may be surprising or startling at first, some dogs may bark more at the initial stimulation. ES Important: Do not leave your dog alone the first few times he receives a Static Stimulation.
EN ES PT on your dog in every situation when you expect him to be quiet. If your dog is not wearing the Bark Control Collar, he may resume barking and his learning would suffer a setback. Regular Maintenance • Check Contact Points for tightness weekly. Note: Do not adjust the factory preset Sensor Probe. • Clean Contact Points with alcohol weekly. Note: Remove the batteries and discharge the Bark Control Collar before touching the Contact Points.
PT To Discharge the Bark Control Collar ES Slide the Sensor Probe across a rough surface for at least 254 mm. The Indicator of the Bark Control Collar should flash several times. If your Bark Control Collar does not flash during this test, see “The Bark Control Collar does not flash” in the “Troubleshooting” section, and continue with the second step.
EN Frequently Asked Questions ES Will my dog stop barking completely? • The Bark Control Collar effectively and humanely stops all barking when it is worn. It should only be worn during periods of unwanted barking. PT Will another dog’s bark set • No. off the Bark Control Collar? Is the Bark Control Collar safe and humane? • Yes. The Bark Control Collar is designed to get your dog’s attention, not to punish him. However, the initial Static Stimulation may startle your dog.
PT www.petsafe.net ES • Test the Bark Control Collar (see “To Test the Bark Control Collar” section). • If your Bark Control Collar does not flash during this test, try the same test on a rougher surface. • Ensure that the batteries are properly installed. • Replace the batteries. • If the Bark Control Collar still does not flash, contact the Customer Care Center.
EN ES PT 22 Battery Disposal Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. Please see page 15 for instructions on how to remove the battery pack from the product for separate disposal. This device operates on 2 lithium manganese batteries of the 3 Volt, 220mAH capacity; replace only with equivalent battery.
ES PT 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices. If you do not wish to accept these terms, conditions and notices, please return the Product, unused, in its original packaging and at your own cost and risk to the relevant customer care centre together with proof of purchase for a full refund.
EN ES PT 3. No Unlawful or Prohibited Use This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of Federal, State or local laws. 4.
PT Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que a aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. ES Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este guía EN Información de seguridad importante ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o daños serios.
EN ES PT 26 No apto para perros agresivos. No use este producto si su perro es agresivo o si es propenso a mostrar una conducta agresiva. Los perros agresivos pueden causar lesiones graves e incluso la muerte a su propietario y a otras personas. Si no está seguro de si este producto es apropiado para su perro, por favor consulte a su veterinario o a un adiestrador profesional. El collar antiladridos no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Utilícelo sólo para reducir los ladridos. www.
ES PT www.petsafe.net EN Riesgo de lesiones en la piel. Lea y siga las instrucciones que figuran en esta guía. Es importante ajustar el collar correctamente. Un collar usado durante demasiado tiempo o muy ajustado en el cuello de la mascota puede lesionarle la piel. Se llaman úlceras, también conocidas como úlcera por decúbito o necrosis por presión. • Evite dejarle puesto el collar al perro durante más de 12 horas por día.
EN ES PT Estos pasos lo ayudarán a mantener a su mascota segura y cómoda. Millones de mascotas están cómodas al usar contactos de acero inoxidable. Algunas mascotas son sensibles a la presión de contacto. Con el tiempo, puede descubrir que su mascota es muy tolerante al collar. De ser así, puede disminuir algunas de estas precauciones. Es importante continuar con los controles diarios del área de contacto.
PT www.petsafe.net ES Para aprovechar al máximo la protección de su garantía, registre su producto dentro de los 30 días posteriores a la compra en www.petsafe.net. Con el registro y con el recibo de compra, disfrutará de la garantía total del producto y, si tuviera necesidad de comunicarse con el Centro de Atención al Cliente, podremos ayudarle con mayor rapidez. Y lo que es más importante, PetSafe® no dará ni venderá su valiosa información a nadie.
EN ES PT 30 Índice Componentes...............................................................................................31 Características..............................................................................................31 Cómo funciona el sistema..............................................................................32 Definiciones.................................................................................................33 Ajuste del collar antiladridos........................
EN Componentes ES (2) baterías de 3 voltios PAC13-13224 PT Manual de funcionamiento Barkender™ Collar antiladridos PetSafe® Características • Seis niveles de estimulación por estática: ajusta automáticamente el nivel de estimulación por estática al temperamento del perro, a partir del nivel más bajo. • Luz indicadora de batería baja. • Luz indicadora de estado de estimulación. • Posición de encendido y apagado que brinda mayor vida útil de la batería. www.petsafe.
EN ES PT Cómo funciona el sistema El Barkender™ collar antiladridos PetSafe® disuade eficaz y humanamente de ladrar al perro cuando éste lo está usando. Cuando la vibración del ladrido del perro activa el sensor, se administra una estimulación por estática mediante los puntos de contacto. El collar antiladridos comienza con el nivel más bajo de estimulación por estática y luego incrementa los seis niveles cada vez que su pero ladra dentro de los 30 segundos del ladrido anterior.
EN Definiciones PT www.petsafe.net ES Puntos de contacto: proporcionan una Tapa de la batería estimulación por estática segura. Sensor: detecta las vibraciones de los ladridos Baterías del perro. Nota: el sensor no Puntos de contacto es ajustable. Interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) Luz indicadora de Sensor batería baja: comenzará a Luz indicadora destellar cuando las baterías de batería estén bajas.
EN ES PT 34 Ajuste del collar antiladridos Importante: el ajuste y la colocación correctos del collar antiladridos son importantes para un funcionamiento eficaz. Los puntos de contacto deben tener contacto directo con la piel del perro en la parte inferior del cuello. Para asegurar un ajuste correcto, siga los siguientes pasos: 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido/ AYES apagado esté en la posición “OFF” (apagado). NO Instale las baterías antes de ajustarle el collar al perro.
C PT No debe ajustar el collar más de lo requerido para lograr un buen contacto. Un collar muy ajustado aumentará el riesgo de necrosis por presión en el área de contacto. ES 4. Compruebe la tirantez del collar antiladridos con un dedo entre el extremo de un punto de contacto y el cuello del perro (C). El ajuste debe ser cómodo. No debe estar demasiado apretado. EN No rasure el cuello de la mascota ya que, de hacerlo quedará, más expuesta a sufrir irritación cutánea. 5.
EN ES PT a. Marque la longitud deseada del collar antiladridos con un bolígrafo. Deje espacio para cuando crezca, si la mascota es joven, o para el invierno, si tiene el pelo largo. b. Retire el collar antiladridos del perro y corte el exceso. c. Antes de volver a colocarle el collar antiladridos al perro, selle el borde del corte del collar con una llama a lo largo del borde cortado. El collar antiladridos no se debe utilizar durante más de 12 horas en un período de 24 horas.
Enhebre el collar por el lateral de la unidad de control de ladridos e introduzca el collar por debajo del borde en la parte frontal de la unidad de control de ladridos. Hebilla deslizante ES Rebordes PT La hebilla deslizante evita que el collar se afloje del cuello de la mascota. EN Cómo volver a enhebrar el collar Los rebordes deben estar hacia arriba. El collar se deslizará si no está adecuadamente enhebrado. www.petsafe.
EN ES PT Colocación y extracción de la batería 1. Deslice la tapa de la batería para abrirla. 2. Instale dos (2) baterías de 3 voltios con el lado positivo (+) hacia afuera y el lado negativo (-) apuntando hacia el interior de la unidad de la batería. 3. Sustituya la tapa de la batería. Las baterías de reemplazo (de 3 voltios, PAC13-13224) pueden encontrarse en muchas tiendas minoristas. Póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente o visite nuestro sitio web en www.petsafe.
ES La vida útil de la batería promedio es de tres a seis meses, según de cuán a menudo ladre el perro. Sin embargo, debido a un mayor uso durante el adiestramiento del perro, es posible que las primeras baterías no duren tanto como las baterías de reemplazo. EN Vida útil de la batería Funciones de la luz indicadora de batería baja Cantidad de destellos ¿Cuán a menudo? Ninguno Ninguna - La unidad está OFF (apagada). Rojo 1 Una vez La unidad está ON (encendida).
EN ES PT Qué se puede esperar durante el uso del collar antiladridos Importante: no deje solo al perro las primeras veces que reciba una estimulación por estática. Colóquele el collar antiladridos correctamente al perro y espere cerca hasta que ladre. La mayoría de los perros comprenderán muy rápidamente que el collar antiladridos está interrumpiendo sus ladridos, se relajarán y dejarán de ladrar.
PT • Compruebe el ajuste de los puntos de contacto semanalmente. Nota: no ajuste el sensor precalibrado en fábrica. • Limpie los puntos de contacto con alcohol una vez por semana. Nota: retire las baterías y descargue el collar antiladridos antes de tocar los puntos de contacto. • Verifique que el perro no tenga irritaciones en el cuello y lávelo una vez por semana. ES Mantenimiento periódico EN Debe colocarle el collar antiladridos al perro en cada situación en que desee que esté callado.
EN ES Deslice el sensor a través de una superficie áspera por al menos 254 mm. El indicador del collar antiladridos debe destellar varias veces. Si el collar antiladridos no destella durante esta prueba, consulte "El collar antiladridos no destella" en el apartado “Resolución de problemas” y continúe con el segundo paso.
• No. ¿Es seguro y humano el collar antiladridos? • Sí. El collar antiladridos está diseñado para capturar la atención del perro, no para castigarlo. Sin embargo, es posible que la estimulación por estática inicial lo asuste. ¿Funcionará bien el collar el ladrido para mi perro? • El collar antiladridos es seguro y eficaz para todas las razas y tamaños de perros, aunque es posible que sea demasiado grande para perros con menos de 3,6 kg y les resulte incómodo.
EN ES PT 44 Resolución de problemas El collar antiladridos no hace ningún destello. El collar antiladridos destella, pero el perro sigue ladrando (no responde a la estimulación por estática). La luz del collar antiladridos destella. • Pruebe el collar antiladridos (consulte el apartado “Prueba del collar antiladridos"). • Si el collar antiladridos no destella durante la prueba, intente realizar la misma prueba sobre una superficie más dura. • Asegúrese de que las baterías estén bien colocadas.
ES PT Aviso importante sobre el reciclaje EN Eliminación de las baterías En muchas regiones se requiere que las baterías gastadas se recojan por separado; compruebe las normas de su zona antes de deshacerse de las baterías gastadas. Consulte la página 38 para ver instrucciones sobre cómo retirar la batería del producto para eliminarla por separado. Este dispositivo funciona con dos baterías de litio CR2032 de 3 voltios y 220 mAH de capacidad. Cambiéla sólo por una batería equivalente.
EN ES PT Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Condiciones de uso El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación de los términos, condiciones y avisos incluidos en este documento. El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y avisos.
ES PT 4. Limitación de responsabilidad En ningún caso Radio Systems® Corporation o cualquiera de sus empresas asociadas será responsable por i) daño indirecto, punitivo, accidental, especial o consecuente alguno, o ii) toda pérdida o daño que resulte o esté relacionado con el uso indebido del producto. El comprador asume todos los riesgos y responsabilidades del uso del producto en la medida en que esté permitido por la ley.
Explicação sobre as palavras de atenção e símbolos usados neste guia Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele é usado para alertá-lo sobre a possibilidade de ferimentos. Observe todas as mensagens de segurança ao lado deste símbolo para evitar possíveis ferimentos ou morte. EN PT ES INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA ATENÇÃO CUIDADO CUIDADO 48 ATENÇÃO indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
www.petsafe.net PT A coleira para controle de latidos não é um brinquedo. Mantenha-a fora do alcance de crianças. Use-a somente para interrupção de latidos. ES CUIDADO Não indicado para uso em cães agressivos. Não use este produto se o seu cão for agressivo ou tiver tendência a comportamento agressivo. Esses animais podem causar ferimentos graves e até morte aos seus donos e a outras pessoas.
EN ES PT 50 CUIDADO Risco de ferimentos à pele. Leia e siga as instruções contidas neste manual. O ajuste adequado da coleira é importante. O uso prolongado do produto ou sua colocação muito justa no pescoço do animal pode causar ferimentos à pele, que são chamados de escaras; também são conhecidos como úlceras de decúbito ou necrose de pressão. • Evite deixar a coleira no cão por mais de 12 horas por dia. • Quando possível, reposicione a coleira no pescoço do animal a cada uma ou duas horas.
ES PT Estas etapas ajudarão a manter o animal seguro e confortável. O uso de contatos de aço inoxidável se mostrou confortável em milhões de animais de estimação. Alguns são sensíveis à pressão de contato. Pode ser que você perceba, depois de algum tempo, que o seu animal é bastante tolerante à coleira. Nesse caso, você poderá suspender algumas dessas precauções. É importante continuar com as verificações diárias da área de contato.
EN ES PT 52 Obrigado por escolher a PetSafe®. Queremos garantir a segurança do seu animal fornecendo-lhe as ferramentas e técnicas para treiná-lo com êxito. Se você tiver dúvidas, entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente. Para obter uma lista de telefones do Centro, visite nosso site www.petsafe.net. Para obter o máximo de benefícios da sua garantia, registre o produto em até 30 dias no site www.petsafe.net.
EN Índice PT www.petsafe.net ES Componentes...............................................................................................54 Recursos......................................................................................................54 Como o sistema funciona...............................................................................55 Principais definições......................................................................................56 Ajustar a coleira antilatidos.........
EN ES Componentes PT 2 baterias de 3 V PAC13-13224 Guia de Operação Barkender™ Coleira para controle de latidos PetSafe® Recursos • 6 níveis de correção estática, ajusta-se automaticamente ao temperamento do seu cão, começando pelo menor nível • Luz indicadora de bateria fraca • Indicador de status de correção • Posição Liga/Desliga para maior duração da bateria 54 www.petsafe.
ES PT A Barkender™ coleira para controle de latidos PetSafe®, quando usada, interrompe o latido de forma eficaz e humana. Quando a vibração do latido do seu cão aciona o sensor, uma correção estática é administrada por meio dos pontos de contato. A coleira para controle de latidos começa com o menor nível de correção estática e, em seguida, vai intensificando a correção, até o nível seis, sempre que o cão late em menos de 30 segundos após o latido anterior.
EN ES PT 56 Principais definições Pontos de contato: aplicam a correção estática segura. Sensor: detecta as vibrações dos latidos do seu cão. Observação: o sensor não é ajustável. Pontos de contato Indicador de bateria fraca: a luz indicadora começará a piscar quando as Sensor baterias estiverem fracas. Indicador de status de correção: a luz indicadora piscará três vezes quando o cão receber uma correção. Chave ON/OFF (liga/desliga): liga e desliga a coleira. www.petsafe.
ES PT Importante: o ajuste e a colocação adequados da coleira antilatidos é importante para se obter um funcionamento eficaz. Os pontos de contato deverão ter contato direto com a pele do cão, no lado de baixo do pescoço. Para garantir um ajuste adequado, siga estas etapas: AYES 1. Verifique se a chave liga/desliga está na posição NO “OFF” (desliga). Instale as baterias antes de colocar a coleira no cão. Consulte a página 62 para obter instruções sobre a colocação das baterias. 2.
EN 4. Verifique o ajuste da coleira inserindo um dedo entre a extremidade da ponta de contato e o pescoço do cão (C). A coleira deverá estar justa, mas não a ponto de pressionar. PT ES CUIDADO Não ajuste a coleira 58 C além do que é necessário para se obter um bom contato. Se a coleira ficar muito justa, isso aumentará o risco de necrose de pressão na área de contato. 5. Deixe a coleira no cão por alguns minutos e, em seguida, verifique novamente o ajuste.
ES CUIDADO A coleira para controle de latidos não deve ser usada por mais de 12 horas a cada período de 24 horas. O uso prolongado do produto poderá causar irritação da pele. Consulte a página 50 para obter informações adicionais. EN b. Remova a coleira do cão e corte o excesso. c. Antes de recolocar a coleira no cão, sele com fogo a ponta cortada da coleira. PT Chave liga/desliga Para ativar a coleira, empurre a chave para a esquerda, para a posição “ON” (liga).
EN ES PT 60 Para reencaixar a coleira Encaixe a coleira pelo lado da unidade de controle de latidos e insira-a abaixo da lingueta na frente dessa unidade. A fivela deslizante evita que a coleira fique frouxa ao redor do pescoço do animal. Fivela deslizante Sulcos Os sulcos devem estar voltados para cima; a coleira deslizará se não estiver encaixada corretamente. www.petsafe.
ES PT 1. Abra a tampa do compartimento das baterias. 2. Instale duas (2) baterias de 3 volts com o lado positivo (+) para fora, e o lado negativo (-) apontado para dentro da unidade de baterias. 3. Recoloque a tampa do compartimento. EN Para inserir e retirar as baterias Baterias para de reposição (3 volts, PAC13-13224) podem ser encontradas em muitas lojas. Entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente ou visite nosso site www.petsafe.net para localizar uma loja próxima. www.petsafe.
EN ES Funções da luz indicadora PT Duração da bateria 62 A duração média da bateria é de três a seis meses, dependendo da frequência em que seu cão late. No entanto, devido ao uso maior durante o treinamento do cão, as suas primeiras baterias poderão não durar tanto quanto as de reposição.
PT Coloque a coleira corretamente no cão e aguarde, sem se distanciar, até que ele lata. A maioria dos cães entenderá, com muita rapidez, que a coleira interrompe seu impulso, o que faz com que ele relaxe e pare de latir. Como a correção estática da coleira antilatidos pode surpreender e assustar no início, alguns cães poderão latir ainda mais na correção inicial. ES Importante: não deixe o cão sozinho nas primeiras vezes em que ele receber uma correção estática.
EN ES Manutenção regular PT não altere o uso da coleira. É necessário colocá-la no cão sempre que desejar que ele fique quieto. Se o seu cão não estiver usando a coleira, ele poderá retomar o latido e, com isso, atrasar seu aprendizado. • Verifique o ajuste dos pontos de contato semanalmente. Observação: não ajuste o sensor predefinido de fábrica. • Limpe os pontos de contato com álcool semanalmente. Observação: retire as baterias e descarregue a coleira antes de tocar nos pontos de contato.
ES Deslize o sensor por uma superfície áspera por, pelo menos, 254 mm. O indicador da coleira para controle de latidos deverá piscar algumas vezes. Se não piscar durante esse teste, consulte, na seção "Solução de problemas", o tópico “A coleira para controle de latidos não pisca”, e prossiga para a segunda etapa.
• A coleira para controle de latidos, quando usada, interrompe todo o latido de forma eficaz e humana. Ela deve ser usada somente durante os períodos em que os latidos são indesejáveis. O latido de outro cão acionará a coleira para controle de latidos? • Não. O uso da coleira para controle de latidos é seguro e humano? • Sim. A coleira foi projetada para obter a atenção do cão, não para puni-lo. No entanto, a correção estática inicial poderá assustá-lo.
ES PT www.petsafe.net EN Solução de problemas A coleira para • Teste a coleira (consulte a seção “Para testar a coleira controle de latidos antilatidos”). não pisca. • Se a sua coleira não piscar durante esse teste, refaça-o em uma superfície mais áspera. • Verifique se as baterias estão instaladas corretamente. • Substitua as baterias. • Se, ainda assim, a coleira não piscar, entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente.
EN ES Descarte de Bateria A coleta seletiva de pilhas é mandatória em muitas regiões. Consulte as normas na sua área antes de descartar pilhas usadas. Por favor consulte a página 61 para instruções sobre como remover a bateria do produto e descartá-la separadamente. Este dispositivo funciona com 2 pilhas de manganês de lítio de capacidade de 3 Voltse 220mAh. Recoloque apenas baterias equivalentes.
ES PT 1. Termos de uso O uso deste Produto está sujeito à sua aceitação incondicional dos termos, condições e avisos aqui contidos. O uso deste Produto implica a aceitação de todos esses termos, condições e avisos. Caso não os aceite, devolva o Produto, sem uso, em sua embalagem original, e à sua custa e risco, para o centro de atendimento ao cliente correspondente, juntamente com o comprovante de compra, para obter um reembolso integral. EN Termos de uso e limitação de responsabilidade 2.
EN ES 4. Limitação de responsabilidade Em nenhum caso, a Radio Systems® Corporation ou suas empresas associadas se responsabilizarão por (i) qualquer dano indireto, punitivo, incidental, especial ou consequencial e/ou (ii) qualquer perda ou dano resultante ou relativo ao mau uso deste Produto. O Comprador assume todos os riscos e a responsabilidade em relação ao uso deste Produto na máxima medida prevista em lei.
Radio Systems® Corporation 10427 Electric Avenue Knoxville, TN 37932 USA 865-777-5404 www.petsafe.net 400-1290-13/1 Patents pending. Patentes en trámite. Patentes pendentes.