Operating Guide Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Manual de funcionamiento Guida all’uso Gebrauchsanweisung PBC17-14135 PBC22-14130 PBC45-14136 PBC45-14285 Anti-Bark Spray Collar™ Contrôle des aboiements à jet de base Standaard spray blafbeheersing Control de ladridos básico con spray Controllo dell’abbaio base con spray Standard mit Spray Bellkontrolle Please read this entire guide before beginning Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer Gelieve deze gids volledig door te lezen voordat
EN IMPORTANT SAFETY INFORMATION DE IT ES NL FR Explanation of Attention Words and Symbols used in this guide This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
ES IT DE • Avoid leaving the collar on the dog for more than 12 hours per day. • When possible, reposition the collar on the pet’s neck every 1 to 2 hours. • Check the fit to prevent excessive pressure; follow the instructions in this manual. • Never connect a lead to the electronic collar. • When using a separate collar for a lead, don’t put pressure on the electronic collar. • Wash the dog’s neck area and the contact area of the collar weekly with a damp cloth.
NL To get the most protection out of your warranty, please register your product within 30 days at www.petsafe.net. By registering and keeping your receipt, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Most importantly, your valuable information will never be given or sold to anyone. Complete warranty information is available online at www.petsafe.net. DE IT ES EN FR Thank you for choosing the PetSafe® brand.
EN Components FR 6 volt Alkaline Battery (PetSafe® RFA-18-11) NL Spray Can ES PetSafe® Anti-Bark Spray Collar™ Basic Spray Bark Control Operating Guide IT Features For dogs over 2.7 kgs Gentle spray interrupts nuisance barking ON/OFF switch for longer battery life Easy to use – no programming required Fits neck sizes up to 60 cm DE • • • • • Other Items You May Need • Scissors • Lighter How the System Works The PetSafe® Anti-Bark Spray Collar™ Basic Spray Bark Control is simple to operate.
EN FR Key Definitions Spray Nozzle: Where the spray ejects when your dog’s bark is detected. Refill Port Spray Nozzle Battery Cover Refill Port: Where the spray is refilled. NL Battery Cover: Where the 6-volt Alkaline Battery is placed. Microphone: Detects the sound of your dog’s bark. ON (I) /OFF (O) Switch Microphone (Bottom View) IT ES ON (l) and OFF (O) Switch: Turns the Bark Control Collar ON (l) and OFF (O).
D EN FR b. Remove the Bark Control Collar from your dog and cut off the excess. c. Before placing the Bark Control Collar back onto your dog, seal the edge of the cut nylon collar by applying a flame along the frayed edge. The Bark Control Collar should not be worn for more than 12 hours out of every 24-hour period. Leaving the Bark Control Collar on too long could lead to skin irritation. Please refer to page 3 for additional information.
EN • To activate the Bark Control Collar, slide the ON (l)/ OFF (O) switch to the ON (l) position. • To turn the Bark Control Collar OFF (O), slide the switch to the OFF (O) position. • Before every use, it is recommended to test the Bark Control Collar. Holding it approximately 9 centimeters from your face, point the Spray Nozzle away from you and blow into the Microphone.
Follow these steps: Place the Bark Control Collar properly on your dog and wait nearby until he barks. Most dogs will understand very quickly that the Bark Control Collar is disrupting their urge to bark, and will relax and stop barking. Because the burst of spray from the Bark Control Collar may be surprising or startling at first, some dogs may bark more at the initial stimulation. DE Important: Do not leave your dog alone the first few times he wears the Bark Control Collar.
EN FR NL ES IT DE 10 Tips and Maintenance • Before playing with your dog, remove the Bark Control Collar from your dog and turn it OFF (O). The activity may cause your dog to bark, which could lead to him associating the play with the burst of spray. • The Bark Control Collar must be filled to maximum capacity before placing it around your dog’s neck.
Is the spray harmful? FR Does the spray need to touch my dog’s nose? Will this work with longhaired dogs? NL No. Dogs find the spray to be unpleasant. It dissipates quickly and is safe for humans and pets. No. The spray is very fine and simply creates a mist in the region of the snout. Yes. It may be necessary to trim the hair on your dog’s neck so it does not block the spray from reaching his snout.
EN FR NL ES IT DE Terms of Use and Limitation of Liability 1. Terms of Use Use of this Product is subject to your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Use of this Product implies acceptance of all such terms, conditions and notices.
FR Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.
EN FR NL Warranty Three Year Non-Transferrable Limited Warranty This Product has the benefit of a limited manufacturer’s warranty. Complete details of the warranty applicable to this Product and its terms can be found at www.petsafe.net and/ or are available by contacting your local Customer Care Centre. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co.
NL ES IT Should you have any queries or require any further information, please contact our Customer Care Centre on 1800 786 608 (Australia) or 0800 543 054 (New Zealand). FR If the Product is deemed to be faulty within 30 days from date of original purchase, Radio Systems will organise for a replacement to be sent in advance of returning the faulty Product. A Post Bag will be included with the replacement Product for the return of the faulty Product.
EN CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES FR Description des termes et symboles utilisés dans ce manuel Ce symbole est une alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter des risques de blessures. Veuillez respecter tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou de décès. DE IT ES NL AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
FR NL ES IT DE Risque d’irritation de la peau. Veuillez lire et respecter les consignes décrites dans ce manuel. Il est important que le collier soit bien ajusté. Un collier porté trop longtemps ou trop serré peut irriter la peau de l’animal. Les effets peuvent aller d'une rougeur aux ulcères de pression ; cette condition est communément appelée une escarre de décubitus. • Évitez de laisser le collier sur le chien plus de 12 heures par jour.
EN FR NL ES IT DE 18 Merci d'avoir choisi la marque PetSafe®. Votre relation avec votre animal doit être faite de moments mémorables et d'une complicité mutuelle. Nos produits et nos outils de dressage favorisent la protection, le dressage et l'affection, des éléments essentiels pour garder des souvenirs pour la vie. Si vous avez des questions sur nos produits ou sur le dressage de votre chien, veuillez contacter notre service clientèle ou visitez notre site web, www.petsafe.net.
EN Contenu du kit NL Bouteille de spray FR Pile alcaline 6 volts (PetSafe® RFA-18-11) ES Contrôle des aboiements de base Anti-Bark Spray Collar™ de PetSafe® Manuel d’utilisation IT Caractéristiques Pour les chiens de plus de 2,7 kg Une légère vaporisation pour mettre fin aux aboiements desagréables Interrupteur Marche/Arrêt pour prolonger l'autonomie de la pile Facile d'emploi – aucune programmation requise Convient à des tailles de cou jusqu'à 60 cm DE • • • • • Autres articles dont vous pourri
EN FR NL ES IT DE 20 Définitions Orifice de Bec vaporisateur remplissage Bec vaporisateur : emplacement Couvercle du de sortie du jet de produit lorsqu'un compartiment aboiement de votre chien est détecté. à pile Orifice de remplissage : emplacement pour le remplissage du spray. Couvercle du compartiment à pile : où la pile alcaline de 6 volts Interrupteur MARCHE (I)/ ARRÊT (O) est placée. Microphone (Vue du bas) Microphone : Détecte le bruit d'aboiement de votre chien.
D EN b. Enlevez le collier anti-aboiements et coupez la section en trop. c. Avant de replacer le collier anti-aboiements sur votre chien, soudez le bord coupé du collier en nylon en appliquant une flamme sur la partie effilochée. FR NL Le collier anti-aboiements ne doit pas être porté plus de 12 heures sur 24. Un port excessif du collier anti-aboiements risque d’entraîner une irritation de la peau. Veuillez vous reporter à la page 17 pour obtenir des renseignements supplémentaires.
EN FR NL ES IT DE MARCHE (I)/ARRÊT (O) • Pour activer le collier anti-aboiements, faites glisser l'interrupteur MARCHE (I) /ARRÊT (O) en position MARCHE (I). • Pour désactiver le collier anti-aboiements, faites glisser l'interrupteur MARCHE (I) /ARRÊT (O) en position ARRÊT (O). • Avant chaque utilisation, il est recommandé de tester le collier anti-aboiements. En le tenant à environ 9 cm de votre visage, dirigez le bec vaporisateur à l'écart du visage et soufflez dans le microphone.
Appliquez les étapes suivantes : DE Important : ne laissez pas votre chien seul les premières fois qu'il porte le collier anti-aboiements. IT À quoi faut-il s'attendre lors de l'utilisation du collier anti-aboiements ? ES Ne rasez pas le cou de l'animal car cela peut augmenter le risque d'irritation de la peau. NL 1. Assurez-vous que le bec vaporisateur est à l'endroit et qu'il pointe vers le museau du chien. 2.
EN FR NL ES IT DE 24 Conseils et entretien • Avant de jouer avec votre chien, ÉTEIGNEZ (O) le dispositif et enlevez le collier antiaboiements. L'activité peut inciter votre chien à aboyer et il risquerait alors d'associer le jeu avec le jet de produit. • Le collier anti-aboiements doit être entièrement rempli avant d'être posé sur le cou de votre chien. • Afin de vous assurer que votre chien n'établira pas d'association entre le collier antiaboiements et vous-même, préparez-le toujours hors de sa vue.
Le spray est-il dangereux ? Le collier anti-aboiements n'envoie pas de jet. • • Lors de la recharge du compartiment à spray, le spray coule autour du jet. • • • www.petsafe.net DE Mon collier anti-aboiements • vaporise, mais mon chien continue à aboyer (ne répond • pas aux jets). Vérifiez que la pile est correctement installée. Remplacez la pile. Remplissez le spray. Assurez-vous que le collier anti-aboiements est en MARCHE (I).
EN FR NL ES IT DE Conditions d’utilisation et limitation de responsabilité 1. Conditions d’utilisation En achetant ce produit, vous acceptez les termes, conditions et consignes d’utilisation tels qu’ils sont stipulés dans ce manuel. L’utilisation de ce produit revient à en accepter les termes, conditions et consignes d’utilisation.
NL Veuillez vous conformer aux réglementations concernant les déchets des équipements électriques et électroniques de votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous n’avez plus besoin de cet appareil, ne le mettez pas dans le système de déchets normal. Veuillez le rapporter là où vous l’avez acheté pour qu’il soit recyclé. Si vous ne pouvez pas le faire, veuillez contacter le Service clientèle pour de plus amples informations. Visitez notre site web à l’adresse www.petsafe.
EN Garantie Limitée De Trois Ans, Non Transférable Ce produit bénéficie d’une garantie limitée du fabricant. Pour une description détaillée, veuillez consulter le site web www.petsafe.net. Vous pouvez également obtenir une copie des conditions de garantie en contactant votre service clientèle regional ci dessous: • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co.
EN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Uitleg van in deze handleiding gebruikte belangrijke woorden en symbolen VOORZICHTIG in combinatie met het symbool voor veiligheidsalarm geeft een risicovolle situatie aan die, wanneer deze niet vermeden wordt, kan leiden tot licht of matig letsel. DE Explosiegevaar als de batterijen worden vervangen door een onjuist type batterij.
NL FR NL ES IT DE Stel het apparaat niet bloot aan vriestemperaturen van 0°C of omstandigheden warmer dan 45°C. Houd het apparaat uit direct zonlicht. Laat het apparaat nooit in een auto waar het apparaat kan opwarmen tot hoge temperaturen van 45°C. De antiblafhalsband is geen speelgoed. Houd de trainer buiten het bereik van kinderen. Gebruik de halsband alleen voor de beoogde toepassing, namelijk honden leren stoppen met blaffen. Risico op huidbeschadiging.
FR NL Als u optimaal wilt profiteren van uw garantie, verzoeken wij u uw product binnen 30 dagen te registreren via www.petsafe.net. Als u uw product registreert en uw aankoopbon bewaart, heeft u volledige garantie op het product en kunnen wij u sneller helpen als u ooit een keer genoodzaakt bent de klantenservice te bellen. Belangrijk: uw waardevolle informatie wordt nooit aan derden gegeven of verkocht. De volledige informatie over de garantie is beschikbaar op www.petsafe.net.
Alkalinebatterij van 6 volt (PetSafe® RFA-18-11) NL FR NL Onderdelen ES Spuitbus Standaard spray blafbeheersing Anti-Bark Spray Collar™ IT Gebruiksaanwijzing DE Productkenmerken • • • • • Voor honden vanaf 2,7 kg Milde spray stopt storend blaffen Aan/uit-knop voor langere levensduur van de batterij Gebruiksvriendelijk – geen programmering vereist Past rond elke nek van maximaal 60 cm Ander materiaal dat u mogelijk nodig heeft • Schaar • Aansteker Zo werkt het systeem De Standaard spray blafbeh
FR AAN (I) /UIT (O)-knop (onderaanzicht) NL Sproeier: hier komt de spray uit Navulventiel Sproeier wanneer het geblaf van uw hond is gedetecteerd. Batterijdeksel Navulventiel: hier wordt de spray bijgevuld. Batterijdeksel: hier bevindt zich de alkalinebatterij van 6 volt. Microfoon: detecteert het geluid van het blaffen van uw hond. Microfoon AAN (l) / UIT (O)-knop: hiermee schakelt u de antiblafhalsband IN (l) en UIT (O). EN Belangrijke definities ES STAP 1 www.petsafe.
NL ES NL FR b. Verwijder de antiblafhalsband van uw hond en knip of snijd het overtollige deel eraf. c. Voordat u de nylon antiblafhalsband opnieuw omdoet, kunt u het gerafelde uiteinde ervan afwerken door het af te branden. D Laat de hond de antiblafhalsband nooit langer dan 12 uur per 24 uur dragen. Als u de antiblafhalsband te lang om laat, kan er huidirritatie ontstaan. Raadpleeg pagina 30 voor meer informatie.
EN AAN (l)/UIT (O) FR • Als u de antiblafhalsband wilt activeren, schuift u de AAN (l)/UIT (O)-knop naar de positie AAN (l). • Als u de antiblafhalsband wilt UITSCHAKELEN (O), schuift u de knop naar de positie UIT (O). • We raden u aan om de antiblafhalsband vóór elk gebruik te testen. Houd deze ongeveer 9 centimeter van uw gezicht verwijderd, richt het sproeier van u weg en blaas in de microfoon.
Voer de volgende stappen uit: 1. Zorg er voor dat de Sproeier naar boven gepositioneerd is en in de richting van de snuit van de hond wijst. 2. Bij honden met lange haren kan het nodig zijn de haren in het pad van de spray bij te knippen. Voor een effectieve werking is het is belangrijk dat de spray de snuit bereikt.
NL ES IT DE www.petsafe.net FR • Schakel de antiblafhalsband UIT (O) en doe de deze af als u met uw hond wilt spelen. Tijdens het spel kan de hond gaan blaffen, waardoor hij het spelen kan gaan associëren met de spraywolk. • De antiblafhalsband moet helemaal gevuld zijn voordat u deze bij de hond omdoet. • Om te voorkomen dat de hond een verband legt tussen u en de antiblafhalsband dient u ervoor te zorgen dat de hond de voorbereiding van het apparaat niet ziet.
NL Veelgestelde vragen NL FR Is de spray schadelijk? Nee. Honden vinden de spray onplezierig. De spray vervliegt snel en is veilig voor mensen en huisdieren. Moet de spray de neus van Nee. De spray creëert een fijne nevel om en nabij mijn hond raken? de snuit. Werkt dit ook met langharige Ja. Misschien is het nodig om de vacht in de hals honden? van uw hond bij te knippen, om het pad van de spray naar de snuit vrij te maken. De antiblafhalsband spuit niet.
ES IT DE 3. Geen onrechtmatig of verboden gebruik Radio Systems Corporation of één van de aangesloten bedrijven kunnen in geen enkel geval aansprakelijk gesteld worden voor (i) enige indirecte, geldelijke, incidentele, bijzondere of gevolgschade en/of (ii) enig verlies of welke schade dan ook dat/die voortvloeit uit of verband houdt met het misbruik van dit product. De koper aanvaardt alle risico’s en aansprakelijkheden die samenhangen met het gebruik van dit product conform de wetgeving.
NL FR Wegwerpen van batterijen Gescheiden inzameling van gebruikte batterijen is in veel landen verplicht; controleer de plaatselijke voorschriften voordat u lege batterijen weggooit. Aan het einde van de gebruiksduur verzoeken wij u contact op te nemen met de klantenservice om instructies voor gepaste opruiming van het apparaat te ontvangen. Wij verzoeken u om de unit niet in het huishoudelijk of gemeentelijke afval te plaatsen.
EN Garantie FR Drie jaar niet-overdraagbare beperkte garantie De fabrikant van dit product maakt gebruik van een gelimiteerde garantie. Details van de toepasbaarheid en de voorwaarden van de garantie kan u vinden op de website www.petsafe.net en/of zijn verkrijgbaar door uw lokale klantenservice te contacteren. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland • Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA NL ES IT DE www.
EN INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES DE IT ES NL FR Explicación de las palabras de atención y símbolos utilizados en este manual Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre riesgos de lesiones personales potenciales. Siga todos los mensajes de seguridad que aparecen a continuación de este símbolo para evitar posibles daños o la muerte. ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
NL ES IT DE www.petsafe.net FR Riesgo de daños en la piel. Lea y observe las instrucciones recogidas en este manual. Es importante conseguir un ajuste correcto del collar. Un collar demasiado apretado, o utilizado durante mucho tiempo, puede causar daños en la piel del cuello de la mascota. Estos daños van desde enrojecimiento hasta úlceras por presión; esta afección se conoce comúnmente como úlceras por decúbito. • Evite que el perro lleve el collar durante más de 12 horas al día.
EN FR NL ES IT DE 44 Gracias por elegir PetSafe®. Usted y su mascota se merecen disfrutar de una relación repleta de momentos memorables y de comprensión mutua. Nuestros productos y dispositivos de adiestramiento fomentan la protección, la enseñanza y el cariño, elementos esenciales de una relación que le dejará inolvidables recuerdos. Si tiene alguna pregunta sobre nuestros productos o sobre el adiestramiento de su mascota, visite nuestro sitio web, www.petsafe.
EN Componentes NL Aerosol FR Pila alcalina de 6 voltios (PetSafe® RFA-18-11) ES Control de los ladridos básico con spray Anti-Bark Spray Collar™ PetSafe® Manual de funcionamiento IT Características Para perros de más de 2,7 kg Suavemente el spray interrumpe el molesto ladrido Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO para prolongar la duración de la pila Fácil de usar, no necesita programación Se ajusta a cuellos de hasta 60 cm de diámetro DE • • • • • Otros artículos que puede necesitar • Tijeras • Ence
EN FR Definiciones clave Boquilla de pulverización: es por donde se expulsa el spray al detectar el ladrido de su perro. Boquilla de relleno Boquilla de vaporización Tapa de la pila Boquilla de relleno: sirve para rellenar el spray. NL Tapa de la pila: es por donde se coloca la pila alcalina de 6 voltios. Micrófono: detecta el sonido de los ladridos de su perro.
D FR NL El collar antiladridos no se debe utilizar durante más de 12 horas en un periodo de 24 horas. Si se le deja puesto el collar antiladridos al perro durante demasiado tiempo, este puede sufrir irritación cutánea. Por favor, consulte en la página 43 la información adicional. EN b. Retire el collar de control de los ladridos de su perro y corte lo que sobre. c.
EN FR NL ES ENCENDIDO (l) / APAGADO (O) • Para activar el collar antiladridos, deslice el interruptor de ENCENDIDO (l) / APAGADO (O) a la posición de ENCENDIDO (l). • Para APAGAR (O) el collar antiladridos, deslice el interruptor a la posición de APAGADO (O). • Antes de cada uso, se recomienda probar el collar antiladridos. Sosténgalo aproximadamente a 9 centímetros de su cara, apunte la boquilla de vaporización lejos de usted, y sople en el micrófono.
FR Para que el collar antiladridos funcione correctamente, la boquilla debe estar en la posición adecuada y la trayectoria desde la boquilla de vaporización hasta el hocico de su perro debe estar despejada. EN Cómo garantizar la correcta difusión del spray Siga estos pasos: NL ES 1. Asegúrese de que la boquilla de vaporización esté en posición vertical y apuntando hacia el hocico del perro. 2.
EN FR NL ES IT DE 50 Consejos y mantenimiento • Antes de jugar con su perro, quítele el collar antiladridos y APÁGUELO (O). La actividad puede hacer que su perro ladre, lo que podría llevarle a asociar el juego con la ráfaga de spray. • El collar antiladridos debe llenarse al máximo antes de colocárselo al perro en el cuello. • Para asegurarse de que su perro no le asocia con el collar antiladridos, no le deje que le vea prepararlo la primera vez que lo pruebe ni las veces siguientes.
¿Es perjudicial el spray? El collar antiladridos no vaporiza spray. DE www.petsafe.net IT • Asegúrese de que la pila esté instalada correctamente. • Sustituya la pila. • Rellene el spray. • Asegúrese de que el collar antiladridos esté ENCENDIDO (l). • Si el collar antiladridos sigue sin vaporizar spray, contacte con el Centro de Atención al Cliente. Mi collar antiladridos • Asegúrese de que la boquilla de vaporización vaporiza spray, pero el perro apunta hacia el hocico del perro.
EN FR NL ES IT DE Condiciones de uso y limitación de responsabilidad 1. Condiciones de uso El uso de este producto está sujeto a su aceptación sin modificación alguna de los términos, las condiciones y las notificaciones aquí incluidas. El uso de este producto implica la aceptación de dichos términos, condiciones y notificaciones.
IT Conformidad ES Respete las normas relativas a la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos de su país. Este equipo debe ser reciclado. Si no necesita más este equipo, no lo tire a la basura convencional. Devuélvalo a la tienda donde lo compró para que pueda ser incluido en nuestro sistema de reciclado. Si esto no es posible, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente para obtener más información.
EN Garantía limitada intransferible de tres años Este producto está cubierto por la garantía limitada del fabricante. Una descripción detallada de los términos y condiciones de la garantía está disponible en el sitio Web www. petsafe.net o contactando con el Centro de Atención al Cliente. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland • Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA DE IT ES NL FR Garantía 54 www.
EN INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Spiegazione dei termini e dei simboli di attenzione utilizzati in questa guida IT DE Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una di tipo non corretto. Non mandare in cortocircuito, mescolare batterie usate con quelle nuove, bruciare o esporre all'acqua. Per conservare o eliminare le batterie, proteggerle da cortocircuito. Eliminare le batterie esauste conformemente alle disposizioni vigenti. ES Da non utilizzare con cani aggressivi.
EN FR NL ES IT DE Non esporre il dispositivo a temperature eccessivamente basse pari a 0°C o -32°F o superiori a 45°C o 113°F. Non lasciare l'unità alla luce diretta del sole. Non lasciare mai il dispositivo in auto, dove può riscaldarsi e raggiungere temperature fino a 45°C o 113°F. Il collare antiabbaio non è un giocattolo. Tenerlo lontano dalla portata dei bambini. Usarlo solo per impedire al cane di abbaiare. Rischio di danni cutanei. Leggere e seguire le istruzioni di questo manuale.
FR NL Per usufruire della copertura integrale della nostra garanzia, è necessario registrare il prodotto entro 30 giorni sul sito www.petsafe.net. Registrando il prodotto e conservando lo scontrino, potrete usufruire della garanzia completa sul prodotto e, nel caso doveste rivolgervi al Centro di assistenza clienti, saremo in grado di aiutarvi più rapidamente. Soprattutto, non verrano mai ceduti o venduti a terzi i vostri preziosi dati personali.
Batteria alcalina da 6 volt (PetSafe® RFA-18-11) NL FR EN Componenti ES Ricarica di spray Guida all'uso IT PetSafe® Controllo dell'abbaio base con spray Anti-Bark Spray Collar™ DE Caratteristiche • • • • • Per cani con peso superiore a 2,7 kg Delicato spruzzo che interrompe il fastidioso abbaio Posizione ACCESO/SPENTO per una maggiore durata della batteria Di facile utilizzo - non è necessario programmare il dispositivo Adatto a misure del collo fino a 60 cm Altro materiale eventualmente occorre
Sportello di ricarica EN Definizioni chiave Ugello di NL ES FASE 1 FR spruzzo Ugello di spruzzo: punto da cui viene emesso lo spruzzo quando il Coperchio sistema rileva l'abbaiare del cane. del vano batterie Sportello di ricarica: apertura da cui si effettua la ricarica dello spray. Coperchio del vano batterie: dove viene inserita la batteria alcalina da Interruttore di ACCENSIONE (I) / 6 volt. SPEGNIMENTO (O) Microfono (parte inferiore) Microfono: rileva l'abbaiare del cane.
EN FR b. Rimuovere il collare antiabbaio dal cane e D tagliare la parte eccedente. c. Prima di fare nuovamente indossare il collare antiabbaio al cane, rifinire il margine reciso del collare di nailon passando una fiamma lungo il bordo sfilacciato. NL Il collare antiabbaio non deve essere indossato per più di 12 ore su 24. Lasciare il collare antiabbaio troppo a lungo può provocare un’irritazione cutanea. Per informazioni aggiuntive, fare riferimento alla pagina 56.
NL ES FASE 3 FR • Per attivare il collare antiabbaio, commutare l'interruttore di accensione ACCESO (l)/SPENTO (O) sulla posizione di ACCESO (l). • Per SPEGNERE (O) il collare antiabbaio, commutare l’interruttore di accensione sulla posizione di SPENTO (O). • Prima di ogni utilizzo, è raccomandato provare il collare antiabbaio. Tenendolo a circa 9 centimetri dalla faccia, puntare l'Ugello di spruzzo lontano da se e soffiare nel microfono.
EN FR Garantire una corretta emissione dello spray Affinché il collare antiabbaio funzioni correttamente, l'Ugello di spruzzo deve essere posizionato in modo corretto e deve esserci un percorso sgombro dall'Ugello di spruzzo al muso del cane. 1. Verificare che l'ugello di nebulizzazione sia verticale e orientato in direzione del muso del cane. 2. Per i cani a pelo lungo, potrebbe essere necessario accorciare il pelame del collo lungo il percorso dello spray.
NL ES IT DE www.petsafe.net FR • Prima di giocare con il cane, rimuovere il collare antiabbaio dal cane e spegnerlo SPEGNERLO (O). L'attività potrebbe fare abbaiare il vostro cane, facendogli associare il gioco allo spruzzo. • Prima di fissarlo al collo del cane, il collare antiabbaio deve essere riempito al massimo della sua capacità. • Onde evitare che il cane associ il padrone al collare antiabbaio, non farsi vedere mentre si prepara il dispositivo per la prima prova o per ogni uso successivo.
EN Domande frequenti ES NL FR Lo spray è nocivo? Lo spray deve essere spruzzato direttamente sul naso del mio cane? Il collare funziona con i cani a pelo lungo? Sì. Potrebbe essere necessario spuntare il pelo attorno al collo del cane così che lo spruzzo possa raggiungere il muso. Individuazione e risoluzione dei guasti DE IT Il collare antiabbaio non emette lo spruzzo. Il mio collare antiabbaio emette lo spruzzo, ma il cane continua ad abbaiare (non risponde all'emissione dello spray).
ES IT DE 3. Divieto di uso illegale o proibito In nessun caso Radio Systems Corporation o una delle sue società consociate dovrà essere ritenuta responsabile per (i) danni indiretti, punitivi, accidentali, speciali o consequenziali e/o (ii) eventuali perdite o danni di qualsiasi genere insorti a causa o in modi connessi all'utilizzo indebito del prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischi e le responsabilità per l’uso di questo prodotto nella misura massima consentita dalla legge.
EN istruzioni sul corretto smaltimento dell'unità. Non smaltire l'unità nei normali rifiuti domestici o urbani. Per l'elenco dei numeri di telefono dei Centri di assistenza nella vostra zona, visitare il sito www.petsafe.net. DE IT ES NL FR Avviso importante per il riciclaggio Rispettare le normative per lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche del proprio Paese. Questo apparecchio deve essere riciclato.
EN Garanzia FR Garanzia limitata non trasferibile di tre anni Questo prodotto è dotato di una garanzia limitata del produttore. I termini e le condizioni della garanzia sono disponibili sul sito Web all’indirizzo www.petsafe.net e contattando il Centro di Assistenza Clienti. • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland • Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA NL ES IT DE www.petsafe.
EN WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATION DE IT ES NL FR Erklärung der in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise und Symbole 68 Das ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf mögliche persönliche Verletzungsgefahren hinzuweisen. Befolgen Sie alle Sicherheitsmeldungen nach diesem Symbol, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden. WARNUNG weist auf eine Gefahrensituation hin, die, sofern sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine ernsthafte Verletzung zur Folge haben könnte.
ES IT DE • Lassen Sie den Hund das Halsband nicht länger als 12 Stunden am Tag tragen. • Bewegen Sie nach Möglichkeit das Halsband am Hals des Haustieres alle 1 bis 2 Stunden. • Überprüfen Sie den Sitz, um übermäßigen Druck zu vermeiden; befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch. • Schließen Sie keine Leine an das elektronische Halsband an. • Wenn Sie für eine Leine ein separates Halsband verwenden, keinen Druck auf das elektronische Halsband ausüben.
EN FR NL ES IT DE 70 Vielen Dank für den Kauf der Marke PetSafe®. Sie und Ihr Haustier verdienen eine Freundschaft, die unvergessliche Momente und ein gegenseitiges Verstehen umfasst. Unsere Produkte und Trainingsmittel fördern einen Lebensstil voller Schutz, Lernen und Liebe, den Grundlagen, die das gesamte Leben die Erinnerungen beeinflussen. Bei Fragen zu unseren Produkten oder zum Training Ihres Haustiers besuchen Sie bitte unsere Website auf www.petsafe.
EN Bestandteile FR 6-Volt alkalische Batterie (PetSafe® RFA-18-11) NL Sprühdose ES PetSafe® Standard Bellkontrolle mit Spray Anti-Bark Spray Collar™ Gebrauchsanweisung IT Produkteigenschaften Für Hunde über 2,7 kg Sanftes spray unterbricht störendes bellen EIN-/AUS-Schalter für eine verlängerte Batterielebensdauer Einfache Handhabung – kein Programmieren erforderlich Passend für Halsgrößen bis 60 cm DE • • • • • Anderes Material, das Sie eventuell benötigen • Schere • Feuerzeug So funktioniert
EN FR Definitionen Sprühdüse: Hier wird das Spray ausgestoßen, wenn das Bellen Ihres Hundes erkannt wird. Nachfüllventil Batterietür Nachfüllventil: Hier wird das Spray nachgefüllt. Batterieklappe: Hier wird die alkalische 6-Volt-Batterie eingesetzt. NL Sprühdüse Mikrofon: Detektiert das Bellgeräusch Ihres Hundes. EIN (I)- /AUS (O)-Schalter Mikrofon (Unteransicht) ES EIN (l)- und AUS (O)-Schalter: Schaltet das Antibellhalsband EIN (|) und AUS (O).
FR NL Das Antibellhalsband sollte nicht länger als 12 Stunden pro 24-StundenZeitraum getragen werden. Wird das Antibellhalsband zu lange anbehalten, könnte das Hautreizungen zur Folge haben. Siehe bitte Seite 69 für weitere Information. EN b. Nehmen Sie Ihrem Hund das D Antibellhalsband ab und schneiden Sie die überschüssige Länge ab. c. Bevor Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband wieder anlegen, versiegeln Sie die Kante des Nylonhalsbands, indem Sie eine Flamme entlang der ausgefransten Kante bewegen.
EN • Zum Aktivieren des Antibellhalsbands, schieben Sie den EIN (I)-/AUS (O)-Schalter in die Position EIN (I). • Schieben Sie den Schalter in die Position AUS (O), um das Antibellhalsband AUSZUSCHALTEN (O). • Es wird empfohlen, das Antibellhalsband vor jeder Verwendung zu testen. Halten Sie es etwa 9 cm von Ihrem Gesicht entfernt, richten Sie die Sprühdüse von sich weg und blasen Sie in das Mikrofon.
Befolgen Sie diese Schritte: IT Verwendung des Antibellhalsbands ES Rasieren Sie den Nacken des Hundes nicht, da dies das Risiko von Hautreizungen erhöhen kann. NL 1. Stellen Sie sicher, dass die Sprühdüse aufrecht ist und zur Schnauze des Hundes zeigt. 2. Bei langhaarigen Hunden muss das Fell am Nacken entlang des Sprühwegs eventuell gekürzt werden. Es ist wichtig, dass das Spray die Schnauze des Hundes erreicht, damit es effektiv ist.
EN FR NL ES IT DE 76 Tipps und Wartung • Bevor Sie mit Ihrem Hund spielen, nehmen Sie Ihrem Hund das Antibellhalsband ab und schalten Sie es AUS (O). Die Aktivität kann Ihren Hund zum Bellen veranlassen und er könnte somit das Spielen mit dem Sprühstoß in Verbindung bringen. • Das Antibellhalsband muss auf maximale Kapazität gefüllt sein, bevor es um den Nacken Ihres Hundes gelegt wird.
Ist das Spray schädlich? FR NL Muß das Spray die Schnauze meines Hundes berühren? Funktioniert das bei langhaarigen Hunden? Nein. Hunde finden das Spray unangenehm. Es verflüchtigt sich schnell und ist für Menschen und Haustiere sicher. Nein. Das Spray ist sehr fein und erstellt einfach einen Sprühnebel im Bereich der Schnauze. Ja. Es ist jedoch vielleicht notwendig, das Haar am Nacken Ihres Hundes zu kürzen, damit es nicht verhindert, dass das Spray die Schnauze erreicht.
EN FR NL ES IT DE Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung 1. Nutzungsbedingungen Dieses Produkt wird Ihnen unter der Bedingung angeboten, dass Sie es ohne eine Modifizierung der darin enthaltenen Bedingungen und Hinweise annehmen. Die Verwendung dieses Produkts stellt die stillschweigende Annahme all dieser Bedingungen und Hinweise dar.
ES Halten Sie bitte die Bestimmungen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Abfällen in Ihrem Land ein. Diese Geräte müssen recycelt werden. Wenn Sie ein Gerät nicht mehr benötigen, führen Sie es nicht dem normalen Müll bei der städtischen Müllentsorgung zu. Bitte geben Sie es dahin zurück, wo Sie es gekauft haben, damit es unserem Recyclingsystem zugeführt werden kann. Wenn dies nicht möglich ist, setzen Sie sich bitte mit dem Kundenservicezentrum für weitere Informationen in Verbindung.
EN Nicht übertragbare eingeschränkte dreijährige Garantie Dieses Produkt unterliegt einer limitierten Herstellergarantie. Informationen zu Garantie und Garantiebedingungen erhalten Sie auf www.petsafe.net oder über unseren Kundendienst: • Radio Systems PetSafe Europe Ltd, 2nd Floor, Elgee Building, Market Square, Dundalk, Co. Louth, Ireland • Radio Systems Corporation, 10427 PetSafe Way, Knoxville, TN 37932 USA DE IT ES NL FR Garantie 80 www.petsafe.
www.petsafe.
www.petsafe.
www.petsafe.
PetSafe® products are designed to enhance the relationship between you and your pet. To learn more about our extensive product range which includes Containment Systems, Training Systems, Bark Control, Pet Doors, Health & Wellness and Play & Challenge products, please visit www.petsafe.net. Les produits PetSafe® sont conçus pour améliorer la relation entre vous et votre animal de compagnie.