Gleittuch Slide Gebrauchsanleitung · Manual Manual · Käsikirja
DE Inhaltsverzeichnis 1 Allgemeine Informationen 1.1 Produktvarianten 1.2 Hilfsmittelnummer 1.3 Zubehör 1.4 Lieferumfang 1.5 Lagerung, Transport 1.6 Nutzungsdauer / Lebenszyklus 2 Sicherheitshinweise 2.1 Verwendete Symbole 2.2 Funktionskontrolle 3 Produktanwendung 3.1 Indikation und Wiedereinsatz 3.2 Kontraindikation 3.3 Anwendungsrisiken 3.4 Einsatzbereiche 3.5 Illustration der Anwendung 3.6 Anwendung 3.
1 Allgemeine Informationen Wir bedanken uns, dass Sie sich für ein Petermann Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch! Nach Erkenntnissen der modernen Arbeitsmedizin sind Menschen in Pflegeberufen arbeitsbedingt stark körperlich belastet. Oft kommt es zu Rückenschäden.
1.1 Produktvarianten Bestell-Nr.: BM-0560 Bestell-Nr.: BM-0652 Bestell-Nr.: BM-0752 Bestell-Nr.: BM-S-0790 Bestell-Nr.: BM-S-0907 Bestell-Nr.: BM-S-0910 Bestell-Nr.: BM-S-0911 Bestell-Nr.: BM-S-1170 Bestell-Nr.: BM-S-1190 Bestell-Nr.: BM-S-1370 Bestell-Nr.: BM-S-1390 Bestell-Nr.: BM-S-1970 Sondergrößen sind auf Anfrage möglich! 1.2 Hilfsmittelnummer Hilfsmittelnummer: nicht belegt 1.3 Zubehör Für dieses Produkt ist kein Zubehör verfügbar. 1.4 Lieferumfang Gleittuch Gebrauchsanleitung 1.
2 Sicherheitshinweise WARNUNG kennzeichnet eine mögliche Gefährdung, die zu Personen- oder Sachschäden führen könnte. ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ 2.1 Es liegt in der Verantwortung der Einrichtung / des Anwenders anhand der Gegebenheiten (Gewicht / Gesundheitszustand des Patienten) und des Leistungsvermögens des Anwenders, zu beurteilen, ob ggf. mehrere Anwender für den Transfer notwendig sind oder zusätzliche Sicherungsmaßnahmen getroffen werden müssen. Defekte Produkte dürfen nicht mehr verwendet werden.
➢ Defekte Produkte dürfen nicht mehr verwendet werden! 3 Produktanwendung 3.1 Indikation und Wiedereinsatz Die Indikationen können aufgrund der großen Einsatzmöglichkeiten an keinem bestimmten Krankheitsbild festgemacht werden, da die Gleittücher für alle Anwendungen an Menschen mit Unterstützungsbedarf geeignet sind. Durch den reduzierten Reibungswiderstand können bei Anwendung der Gleittücher die Ressourcen der Pflegebedürftigen genutzt werden. Für die Anwender verringert sich der Kraftaufwand.
3.5 Illustration der Anwendung 3.6 Anwendung Gleittücher erleichtern das Bewegen von Patienten enorm, da sie den Reibungswiderstand auf ein Minimum reduzieren. Gleittücher gibt es in verschiedenen Größen und Ausführungen, je nach Funktionsbild des Patienten und gewünschtem Positionswechsel kann hier die richtige Größe ermittelt werden.
Durch die Flexibilität der Gleittücher sind seitliche Zug- und Schiebebewegungen sowie Seitenlagerungen möglich. 3.6.5 Herausnehmen Nach erfolgter Positionierung kann das Gleittuch entfernt werden, ohne den Pflegebedürftigen zu bewegen. ➢ ➢ Pflegebedürftigen mit einer Hand stützen. Mit der anderen Hand kann das Gleittuch unter dem Pflegebedürftigen hervorgezogen werden. Besuchen Sie uns auch auf unserer Website unter www.pm-med.
5 Reinigung, Pflege und Desinfektion Das Produkt bedarf keiner besonderen Wartung. Es kann bei 60°C in der Maschine gewaschen werden und ist für niedrige Trocknertemperaturen (45° - 50°) geeignet. Wir empfehlen den Einsatz von Feinwaschmittel. Beim Einsatz von Waschmitteln, die Bleichmittel oder andere chemischen Waschzusätze enthalten, sowie Weichspüler können sich die Funktionseigenschaften des Produktes nachhaltig verschlechtern. Wenn erforderlich, empfehlen wir eine Wischdesinfektion z.B.
Artikel-Nr.
EN Table of Contents 1 General Information 1.1 Product versions 1.2 Accessories 1.3 Scope of delivery 1.4 Storage, transport 1.5 Service life / lifecycle 2 Safety information 2.1 Symbols used 2.2 Function check 3 Using the product 3.1 Indication and further use 3.2 Contraindications 3.3 Application risks 3.4 Areas of application 3.5 Application illustration 3.6 Application 3.
1 General Information Thank you for choosing a Petermann product. Please read the user manual carefully before using the product for the first time! The current understanding in modern occupational health and safety is that people in nursing professions experience significant work-related physical strain. Back injuries are common.
1.1 Product versions Item No.: BM-0560 Slide Item No.: BM-0652 Slide Item No.: BM-0752 Slide Item No.: BM-S-0790 Slide Item No.: BM-S-0907 Slide Item No.: BM-S-0910 Slide Item No.: BM-S-0911 Slide Item No.: BM-S-1170 Slide Item No.: BM-S-1190 Slide Item No.: BM-S-1370 Slide Item No.: BM-S-1390 Slide Item No.: BM-S-1970 Slide Special sizes are possible on request! 1.2 Accessories No accessories are available for this device. 1.3 Scope of delivery Slide User manual 1.
2 Safety information WARNING indicates a potential danger which could lead to personal injury or material damage. ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ 2.1 It is the responsibility of the organisation / the user to determine, on the basis of the circumstances (weight / health condition of the patient) and the capabilities of the user, whether several users may be required for the transfer and/or whether additional safety measures are required. Defective products may no longer be used.
3 Using the product 3.1 Indication and further use Due to the wide range of possible applications, the indications cannot be tied to a specific clinical picture, since Slides are suitable for all applications involving people who require assistance. Thanks to the reduced friction, the capabilities of the patient can be put to use when Slides are used. The effort required on the part of the user is reduced. This product may be reused.
3.5 Application illustration 3.6 Application Slides make it a lot easier to move patients, since they reduce friction to a minimum. Slides are available in various sizes and versions, the correct size is determined on the basis of the patient's functional capacities and the desired change in position. They are tubular Slides in which the specified length is the respective length of the closed side. Thanks to their sliding properties, they can be used in any direction.
3.6.5 Removal After positioning has been completed, the sheet can be removed without moving the patient. ➢ ➢ Support the patient with one hand The sheet can be pulled out from underneath the patient with the other hand. Visit our website at www.pm-med.de or watch our comprehensive product videos on our YouTube channel. 3.
5 Cleaning, care and disinfection The product doesn´t require any special maintenance. It can be machine washed at 60°C and dried at low temperatures (45° - 50°C). We recommend washing with mild detergents. The use of cleaning agents with bleaching ingredients or other chemical laundry additives, also as fabric softeners may lead to permanent deterioration of the product properties.
Item no.
SV Innehållsförteckning 1 Allmän information 1.1 Produktversioner 1.2 Tillbehör 1.3 Leveransomfattning 1.4 Förvaring, transport 1.5 Livslängd/livscykel 2 Säkerhetsinformation 2.1 Symboler som används 2.2 Funktionskontroll 3 Användning av produkten 3.1 Indikation och fortsatt användning 3.2 Kontraindikationer 3.3 Risker vid användning 3.4 Användningsområden 3.5 Bild av användning 3.6 Användning 3.
1 Allmän information Tack för att du valt en Petermann-produkt. Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten för första gången! Det rådande synsättet på arbetsmiljöområdet är att personer i vårdyrken upplever betydande arbetsrelaterad fysisk belastning. Ryggskador är vanliga. Det finns många situationer där en brukare måste flyttas över från en säng, en bår med hjul, en ambulansbår, ett röntgenbord eller en rullstol till en annan bår eller stol.
1.1 Produktversioner Artikelnr.
2 Säkerhetsinformation VARNING indikerar en potentiell fara som kan leda till personskador eller materiella skador. ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ 2.1 Det är organisationens/användarens ansvar att utifrån omständigheterna (brukarens vikt/hälsotillstånd) och användarens förmåga avgöra om flera användare kan behövas för överflyttningen och/eller om ytterligare säkerhetsåtgärder krävs. Defekta produkter får inte längre användas. De släta ytorna minskar friktionen avsevärt under positioneringen.
3 Användning av produkten 3.1 Indikation och fortsatt användning Mot bakgrund av det stora antalet möjliga användningsområden kan indikationerna inte kopplas till en specifik klinisk bild, eftersom Slides är lämpliga för alla användningsområden där individer behöver hjälp. Tack vare den minskade friktionen kan brukarens förmåga användas när Slides används. Den ansträngning som krävs av brukaren blir mindre. Denna produkt kan återanvändas.
3.6 Användning Slides gör det mycket enklare att flytta brukare, eftersom de minskar friktionen till ett minimum. Slides finns i olika storlekar och versioner och vad som är rätt storlek avgörs av brukarens funktionsförmåga och önskad positionsförändring. Slides är tubformade och den angivna längden är längden på den stängda sidan. Tack vare friktionsminskande egenskaper kan de användas i alla riktningar.
3.7 Godkända tillbehör, i kombination med andra produkter Slides kan användas i kombination med följande produkter: ➢ ➢ ➢ ➢ PM-7010/7011 Non-Slip Mats PM-8012 Bed Wedge S PM-8015 Bed Wedge M PM-5020/30/50 Flexible Sliding Board Petermanns överflyttningshjälpmedel ingår i ett omfattande sortiment av hjälpmedel, som är effektiva och skonsamma mot användarens rygg samt bekväma och stödjande för brukarna. Ytterligare Petermannprodukter kan användas beroende på situation och klinisk bild. Fråga våra experter.
6 Tekniska data Artikelnr Material Färg Max brukarvikt BM-S- (alla storlekar) Polyamid, latexfri blå 150 kg Artikelnr.
FI Sisältö 1 Yleisiä tietoja 1.1 Tuoteversiot 1.2 Lisävarusteet 1.3 Toimituksen laajuus 1.4 Säilytys, kuljetus 1.5 Käyttöikä / elinkaari 2 Turvallisuustiedot 2.1 Käytetyt symbolit 2.2 Toimintakunnon tarkastus 3 Tuotteen käyttäminen 3.1 Käyttöaihe (indikaatio) ja jatkokäyttö 3.2 Vasta-aiheet (kontraindikaatio) 3.3 Käyttötapariskit 3.4 Käyttökohteet 3.5 Kuva käyttötilanteesta 3.6 Käyttö 3.
1 Yleisiä tietoja Kiitos, että valitsit Petermann-tuotteen. Lue käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen ensimmäistä käyttökertaa! Nykyistä työterveyttä ja -turvallisuutta koskevan käsityksen mukaan hoitoalan ammattilaiset kokevat merkittävää työhön liittyvää fyysistä rasitusta. Selkävammat ovat yleisiä. On monia tilanteita, joissa potilas on siirrettävä sängystä, pyöräpaareilta, ambulanssipaareilta, röntgenpöydältä tai pyörätuolista toisiin paareihin tai istuimelle.
1.
2 Turvallisuustiedot VAROITUS osoittaa mahdollisen vaaran, joka voi johtaa henkilövahinkoihin tai aineellisiin vahinkoihin. ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ ➢ 2.1 Organisaation/käyttäjän vastuulla on olosuhteiden (potilaan paino/terveydentila) ja käyttäjän valmiuksien perusteella selvittää, tarvitaanko siirtämiseen useita käyttäjiä ja/tai ylimääräisiä turvatoimenpiteitä. Viallisia tuotteita ei saa enää käyttää. Sileä pinta vähentää merkittävästi kitkan aiheuttamaa vastusta asennon vaihtamisen aikana.
3 Tuotteen käyttäminen 3.1 Käyttöaihe (indikaatio) ja jatkokäyttö Lukuisien käyttömahdollisuuksien vuoksi käyttöaiheita ei voida sitoa tiettyyn kliiniseen tilanteeseen, koska liukualustat soveltuvat kaikkiin käyttötilanteisiin, joihin liittyy avustamisen tarve. Vähentyneen kitkan ansiosta potilaan omia kykyjä voidaan hyödyntää Slides-liukualustoja käytettäessä. Käyttäjän puolelta tarvittava ponnistelu vähenee. Tätä tuotetta voidaan käyttää uudelleen.
3.6 Käyttö Liukualustat helpottavat potilaiden siirtämistä huomattavasti, sillä ne vähentävät kitkan minimiin. Liukualustoja on saatavana erilaisina kokoina ja malleina. Oikea koko määräytyy potilaan toimintakyvyn ja halutun asennon vaihdon mukaan. Ne ovat putkimaisia Slides-alustoja, joiden ilmoitettu pituus tarkoittaa suljetun puolen vastaavaa pituutta. Liukuominaisuuksiensa ansiosta niitä voidaan käyttää mihin tahansa suuntaan.
3.7 Hyväksytyt lisävarusteet, yhdistely muiden tuotteiden kanssa käytettäväksi Slide-liukualustoja voidaan käyttää yhdessä seuraavien tuotteiden kanssa: ➢ ➢ ➢ ➢ PM-7010/7011 Non-Slip Mats PM-8012 Bed Wedge S PM-8015 Bed Wedge M PM-5020/30/50 Flexible Sliding Board Petermann siirtoapuvälineet ovat osa kattavaa apuvälinevalikoimaa, jotka ovat tehokkaita ja selkä-ystävällisiä avustajalle, samalla tarjoten siirrettävälle mukavuutta ja parempaa siirtoasentoa.
6 Tekniset tiedot Tuotenro Materiaali Väri Sallittu kuormitus BM-S-(kaikki koot) Polyamidi, lateksiton sininen 150 kg Tuotenro Kuvaus Mitat millimetreinä Paino UDI BM-S-0330 BM-S-0635 BM-S-0702 BM-S-0713 BM-S-0770 BM-S-0913 BM-S-0790 BM-S-0907 BM-S-0910 BM-S-0911 BM-S-1170 BM-S-1190 BM-S-1370 BM-S-1390 BM-S-1970 Slide Soft, 2 kpl Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft Slide Soft 300 x 300 x