WAF18M2 2 ASH VA ACUUM CLE EANER - 80 00W - 18L ASPIR RATEUR À CENDRES – 800 W – 18 8L ASSTO OFZUIGER – 800 W – 18 1 L ASPIR RADOR DE CENIZAS C - 800W 8 - 18L L ASCHE ESAUGER - 800W - 18L ASPIR RADOR DE CINZAS C - 80 00W - 18L USER MANUAL M NOTICE E D’EMPLOI GEBRUIKERSHAND DLEIDING MANUA AL DEL USUA ARIO BEDIEN NUNGSANLEITUNG MANUA AL DE INSTR RUÇÕES 3 4 6 7 9 10
WAF18M2 A B C D handle on/off switch hose connection hose A B C D A B C D 27/04/2011 E bec F réservoir G couvercle E mondstuk F reservoir G deksel asa interruptor ON/OFF conexión del tubo tubo E boquilla F depósito G tapa Griff EIN/AUS-Schalter Anschluss Schlauch Schlauch A B C D nozzle canister cover poignée interrupteur marche/arrêt connexion du flexible flexible handvat aan-uitschakelaar aansluiting slang slang A B C D A B C D E F G E Düse F Behälter G Deckel pega interruptor ON/OFF ligaç
WAF18 8M2 User manual 1. Inttroduction To all re esidents of the e European Union Importa ant environmental information about this product T This symbol on the t device or the package indic cates that dispos sal of the device e after its lifecyc cle could harm the environment. e Do o not dispose off the unit (or ba atteries) as unso orted municipal w waste; it should be taken to a specialized s comp pany for recyclin ng.
WAF18 8M2 Using th he Vacuum Cle eaner • • • Conn nect the vacuum cleaner to the mains. m Press s the on/off switch [B] to switch h on the vacuum m cleaner. Switc ch off after use. After Us sing the Vacuu um Cleaner • • • • • • 5. Disco onnect the vacuu um cleaner from m the mains. Disas ssemble the hose [D] from the canister [F] (turn anticlockwise e and pull). Let th he contents insid de the canister [F] [ cool down. Emptty the canister [F], clean with a humid towel an nd let dry.
• • • • • • 3. WAF18M2 Après usage, déconnecter l’aspirateur du réseau électrique, le nettoyer et le ranger dans un endroit sec. Tirer la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas le câble. La tension réseau ne peut pas dépasser la tension mentionnée dans les spécifications à la fin de cette notice. Confier l’entretien à un personnel qualifié. Le câble d’alimentation ne peut pas être replissé ou endommagé. Demander à votre revendeur de renouveler le câble d’alimentation si nécessaire.
WAF18 8M2 GEBRU UIKERSHA ANDLEID DING 1. Inleiding Aan alle e ingezetenen van v de Europe ese Unie Belangrijke milieu-infformatie betre effende dit pro oduct Dit symbool op p het toestel of de d verpakking geeft g aan dat, alls het na zijn lev venscyclus word dt weggeworpen, dit toestel scha ade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit to oestel (en eventuele batterijen) niett bij het gewone e huishoudelijke e afval; het moe et bij een gespec cialiseerd bedrijjf terechtkomen voor v recyclage.
WAF18 8M2 Gebruik van de stofzu uiger • • • Kopp pel de stofzuiger aan het lichtnett. Druk de aan-uitschak kelaar [B] in om m het toestel in te t schakelen. Schakel uit na gebruik. Na gebruik • • • • • • 5. h stopcontact. Trek de stekker uit het Trek de slang [D] va an het reservoir [F] los. Laat de inhoud van het h reservoir [F] ] afkoelen. k het reservoir [F] leeg, maak schoon s met een vochtige doek en e laat drogen. Gebruik G geen Maak schuu urmiddelen of biijtende producte en.
WAF18M2 • Desconecte siempre el aparato si no va a usarlo durante un largo período de tiempo o antes de limpiarlo. Guárdelo en un lugar seco. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable. • Asegúrese de que la tensión de red no sea mayor que la tensión indicada en las especificaciones. • El mantenimiento debe ser realizado por personal especializado. • No aplaste el cable de alimentación y protéjalo contra posibles daños causados por algún tipo de superficie afilada.
WAF18 8M2 BEDIE ENUNGSANLEITU UNG 1. Ein nführung An alle Einwohner E derr Europäischen n Union Wichtige e Umweltinforrmationen übe er dieses Produ ukt D Dieses Symbol auf a dem Produk kt oder der Verp packung zeigt an n, dass die Ents sorgung dieses P Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umw welt Schaden zufügen kann.
• WAF18 8M2 wiede er zu schließen.. Steck ken Sie den Schlauch [D] in den n Anschluss [C] und drehe im Uhrzeigersinn U um m es zu sichern. Befes stigen Sie die Dü üse [E] am Schllauch [D]. Den Staubsauger verw wenden erät mit dem Ne etz. • Verbiinden Sie das Ge • Drück ken Sie den EIN/AUS-Schalter [B] [ um das Gerä ät einzuschalten n. • Schalten Sie nach Ge ebrauch aus. ebrauch Nach Ge • Trenn nen Sie das Gerä ät vom Netz. • Trenn nen Sie den Sch hlauch [D] vom Behälter [F].
• • • • • • • 3. WAF18M2 antes de despejar o depósito. Nunca inale o conteúdo do depósito ao esvaziá-lo. Use uma máscara anti-pó. Desligue sempre o aparelho caso não o vá utilizar durante um longo período de tempo ou para o limpar. Guarde-o num lugar seco. Desligue-o sempre pela tomada e nunca segurando no próprio cabo. Certifique-se de que a corrente não é superior à corrente indicada nas especificações. A manutenção deve ser feita por pessoal especializado.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos.