S SSE03 38F2 EL LECTRO NIC FIN NGERPR RINT SA FE EL LEKTRO ONISCHE E KLUIS MET VI INGERA FDRUKH HERKEN NNING CO OFFRE-F FORT À EMPREI INTE DI IGITALE E ÉLECT RONIQU UE CA AJA FUE ERTE CO ON IDEN NTIFICA ACIÓN POR P HUE ELLA DA ACTILAR R SA AFE MIT T FINGE ERABDR UCKERK KENNUN NG CO OFRE-FO ORTE CO OM CÓD DIGO DI GITAL US SER MANUAL GE EBRUIKER RSHANDL LEIDING NO OTICE D’E EMPLOI MA ANUAL DEL USUAR RIO BE EDIENUNGSANLEIT TUNG MA ANUAL DO UTILIZADOR 3 6 9 12 15 18
SSE038F2 1 2 3 4 5 V.
SSE038F2 Use er man nual 1.. Introdu uction To o all residen nts of the European E Un nion Im mportant en nvironmenttal informattion about this t produc ct This symbol on th he device orr the package indicates that t disposal of the device after its lifecycle coulld harm m the environ nment. Do not dispose of o the unit (o or batteries) as unsorted d municipal waste; w it should be taken to t a specialized company for recycling.
SSE038F2 3. Open the safe. s Installing the e Batteries he battery co over [F] loca ated on the inside of the e door. 1. Remove th A 1.5V alka aline batterie es respecting g the polarity y. 2. Place 4 x AA Note: we recommend using alkaline batteries. 3. Close the battery b comp partment. 4. Close the door d and turrn the key co ounter-clock kwise to bolt the door. he key from the keyhole. Make sure the plate [C C] covers the e keyhole. 5. Remove th mportant: do not keep the overrid de keys in the t safe.
SSE038F2 9. Technical Specifications power supply 4 x 1.5V AA batteries dimensions (W x H x D) external 350 x 380 x 360mm internal 340 x 370 x 310mm packaging 370 x 410 x 400mm weight net 15kg gross 16kg Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulted from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.perel.eu.
SSE038F2 Ge ebruike ershan ndleiding 1.. Inleidin ng Aa an alle inge ezetenen va an de Europ pese Unie Be elangrijke milieu-infor m rmatie betrreffende ditt product Dit sy ymbool op het h toestel off de verpakk king geeft aa an dat, als het na zijn lev venscyclus wordt w wegg geworpen, dit toestel sch hade kan toe ebrengen aan het milieu u.
SSE038F2 6.. De kluis voorbe ereiden De e kluis voorr de eerste keer opene en Op pen de deur manueel voo or de eerste maal. Gebruik hiervoor de noodsleu utel. 1. Verplaats het h dekplaattje [C] aan het h voorpane eel. s in hett sleutelgat met m de inkep ping naar bo oven gericht [2], en draa ai deze met de wijzers van v 2. Steek de sleutel de klok me ee. 3. Open de kluis. e batterijen n plaatsen De 1. Verwijder het deksel van v de batterrijhouder [F] aan de bin nnenkant van n de deur.
SSE038F2 De kluis sluiten 1. Sluit de deur. 2. Druk op de [B] knop om de deur te vergrendelen. De noodsleutel gebruiken Gebruik de noodsleutel in noodgevallen om de kluis te openen zonder vingerafdruk. Zie “De kluis voor de eerste keer openen”. Belangrijk: bewaar de noodsleutels niet in de kluis. 9. Technische specificaties voeding 4x AA-batterijen van 1,5 V (meegelev.
SSE038F2 NOTIC CE D’EM MPLOI I 1.. Introdu uction Au ux résidents s de l'Union n européen nne De es informattions enviro onnementales importa antes conce ernant ce produit p Ce sy ymbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination n d’un apparreil en fin de e vie peut pollue er l'environn nement.
SSE038F2 6.. Prépara ation du coffre-ffort Ou uvrir le cofffre-fort pou ur la premiè ère fois Ou uvrir la porte e manuellement pour la première fois. Utiliser la clé de secours. 1. Déplacez la a plaquette [C] située sur s le pannea au frontal. c dans la se errure avec l'encoche dirigée vers le e haut [2], tournez-la t da ans le sens contraire c des 2. Mettez la clé aiguilles d’’une montre. c 3. Ouvrez le coffre-fort.
SSE038F2 Fermeture du coffre-fort 1. Fermez la porte. 2. Enfoncez la touche [B] pour verrouiller la porte. Utilisez les clés de secours En cas d'urgence, utilisez la clé de secours pour ouvrir le coffre-fort sans lecture d'empreintes. Consultez “Ouvrir le coffre-fort pour la première fois". Important : Ne conservez pas vos clés de secours dans le coffre-fort. 9.
SSE038F2 MA ANUAL L DEL USUAR U RIO 1.. Introdu ucción A los l ciudada anos de la Unión U Europ pea Im mportantes informacio ones sobre el medio am mbiente co oncerniente e a este pro oducto Este símbolo en este aparato o o el embala aje indica qu ue, si tira las s muestras inservibles, podrían p daña ar el me edio ambiente. No tire este aparrato (ni las pilas, p si las hubiera) h en la a basura dom méstica; deb be ir a una empresa e espec cializada en reciclaje.
SSE038F2 6.. Prepara ar la caja a fuerte Ab brir la caja por primera vez La primera vez z, abra la pu uerta manualmente. Utiliice la llave de d emergenc cia. 1. Saque la pequeña p plac ca [C] del pa anel frontal. 2. Introduzca a la llave en la cerradura a con la mue esca hacia arrriba [2] y gírela g en el sentido de las s agujas del reloj. erta. 3. Abra la pue s pilas Introducir las apa del compartimiento de pilas [F] ] del interiorr de la puerta a. 1. Saque la ta a 4 pilas alca alinas AA de 1.5V.
SSE038F2 Cerrar la caja fuerte 1. Cierre la caja fuerte manualmente. 2. Pulse la tecla [B] para bloquear la puerta. Utilizar las llaves de emergencia En caso de emergencia, puede utilizar las llaves de emergencia para abrir la caja fuerte sin la lectura de la huella dactilar. Véase « Abrir la caja por primera vez ». Importante: No guarde la llave de emergencia en la caja fuerte. 9. Especificaciones alimentación 4 x pila AA de 1.
SSE038F2 BED DIENUN NGSAN NLEITU UNG 1.. Einführrung An n alle Einwo ohner der Europäische E en Union Wiichtige Umw weltinform mationen üb ber dieses Produkt P Dieses Symbol au uf dem Produ ukt oder der Verpackung g zeigt an, dass die Ents sorgung dieses Produktes nach seinem Lebe enszyklus de er Umwelt Sc chaden zufüg gen kann.
SSE038F2 6.. Den Safe vorbe ereiten De en Safe ersttmals öffne en We enn Sie zum ersten Mal den Safe öfffnen wollen: Verwenden Sie den Nottschlüssel. 1. Entfernen Sie die Plattte [C] auf de er Vorderseitte. S h und drehen n Sie ihn im 2. Stecken Siie den Schlüssel mit der Einkerbung nach oben [2] in das Schlüsselloch Uhrzeigers sinn. 3. Öffnen Sie den Safe. e Batterien n einlegen Die 1. Entfernen Sie den Battteriedeckel [F] [ an der In nnenseite de er Tür. non) 1.
SSE038F2 Den Safe schließen 1. Schließen Sie die Tür manuell. 2. Drücken Sie die [B]-Taste um die Tür zu verschließen. Den Notschlüssel verwenden Im Notfall können Sie den Notschlüssel verwenden, um den Safe ohne Leser zu öffnen. Siehe « Den Safe erstmals öffnen ». Wichtig: Bewahren Sie den Schlüssel für die Hand-Notbetätigung nicht im Safe auf. 9. Technische Daten Stromversorgung 4 x AA 1.
SSE038F2 M Manual l do utilizado or 1.. Introdu ução Ao os cidadãos s da União Europeia E Im mportantes informaçõe es sobre o meio ambie ente no que e respeita a este prod duto Este símbolo no aparelho ou na embalag gem indica que, enquantto desperdíciios, poderão o causar danos no meio m ambientte. Não deite e o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lix xo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em e reciclage em. Devolva o aparelho ao seu distrribuidor ou ao posto de reciclagem local.
SSE038F2 6.. Prepara ação do cofre Ab brir o cofre pela prime eira vez Na a primeira ve ez, abra a po orta manualm mente. Para tal deve usa ar a chave de d emergênc cia. 1. Mova a peq quena placa [C] do pain nel frontal. f co om a ranhura para cim [2], [ e faça-a a girar no se entido contrá ário aos 2. Introduza a chave na fechadura ponteiros do d relógio. 3. Abra a porrta. s pilhas Introduzir as mpartimento das pilhas [F] [ na parte de dentro da d porta. 1. Retire a tampa do com alinas AA de 1.5V.
SSE038F2 Fechar o cofre 1. Feche o cofre manualmente. 2. Prima a tecla [B] para bloquear a porta. Utilize as chaves de segurança Em caso de urgência, utilize a chave de segurança para abrir o cofre sei leitura de impressões. Consulte “Abrir o cofre pela primeira vez”. Importante: Não guarde a chave de emergência dentro do cofre. 9. Especificações alimentação 4 x pilha AA de 1.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Garantía de servicio y calidad Velleman® Desde su fundación en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrónica en más de 85 países. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y disposiciones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularmente a controles de calidad adicionales, tanto a través de nuestro propio servicio de calidad como de un servicio de calidad externo.