PHG3 EN NL FR ES DE PT HEAT GUN HETELUCHTPISTOOL PISTOLET À AIR CHAUD PISTOLA DE AIRE CALIENTE HEIßLUFTPISTOLE PISTOLA DE DE AR QUENTE USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DO UTILIZADOR 3 8 13 19 24 30 2000 W
PHG3 V.
PHG3 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
PHG3 Do not use the heat gun near inflammable/combustible products or in explosive atmospheres. Note that heat might be conducted to combustible products that are outof-sight. Only use the gun in properly ventilated rooms. Note that heating up certain plastics or varnishes may produce combustible gasses. WARNING: Keep this device away from children and unauthorized users.
PHG3 Do not use when feeling drowsy or under influence of alcohol, drugs or medication. CAUTION: Paints are toxic and may cause serious damage to the environment. Dispose of paint residue and other waste in accordance with local regulations. CAUTION: Wear protective eyewear during use of the device. CAUTION: Wear protective gloves during use of this device. Do not use PVC gloves. CAUTION: Keep this device away from dust and extreme heat.
PHG3 • • soft TPR grip included accessories: o 4 nozzles 5. o scraper o scraper hook o putty knife Overview Refer to the illustrations on page 2 of this manual. Heat 1 2 3 4 5 gun barrel switch heating indicator temperature air flow indicator Nozzles A deflector nozzle B hook nozzle C D protecting nozzle concentrator nozzle 6.
PHG3 minimum air flow maximum air flow Low heat • In the low heat setting, the temperature is fixed to 50°C and cannot be changed. • To set the airflow, press the air flow adjustment button. High heat • In high heat setting, you can set both the temperature and the air flow. • To the set temperature • To set the airflow, press the air flow adjustment button. Switching off Set the switch to 0.
PHG3 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
PHG3 Gebruik het hittepistool niet in de buurt van brandbare materialen of in een explosieve atmosfeer. Hitte kan geleid worden naar een brandbaar materiaal. Gebruik het hittepistool enkel in een goed geventileerde ruimte. Door het verhitten van bepaalde plastics of vernissen kunnen brandbare gassen vrijkomen. WAARSCHUWING: Houd dit toestel buiten het bereik van kinderen en onbevoegden.
PHG3 Elektrocutiegevaar bij het openen van het hittepistool. Raak geen kabels aan die onder stroom staan om dodelijke elektroshocks te vermijden. Raak geen geaarde kabels aan tijdens het gebruik van het hittepistool. Controleer voor gebruik of het toestel en de voedingskabel niet beschadigd is. Gebruik het hittepistool niet indien het zichtbaar beschadigd is. Open het hittepistool nooit. Laat het hittepistool repareren door een geschoolde technicus.
PHG3 • • verband mee houden. Het is beter om het toestel niet onmiddellijk in te schakelen nadat het werd blootgesteld aan temperatuurschommelingen. Om beschadiging te vermijden, moet u wachten tot het toestel kamertemperatuur heeft bereikt. Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging. 4. • • • • • Eigenschappen 2 temperatuurinstellingen instelbare temperatuur- en luchtstroom LCD-display met temperatuur- en luchtstroomindicator zachte TPR-handgreep toebehoren (meegeleverd): o 4 mondstukken 5.
PHG3 • en vrieskasten. Ontsmetting: met hete lucht van 600 °C voor het snel verwijderen van bacteriën uit dierenstallen. Houtworm kan worden bestreden (Opgelet: brandgevaar! Verhit het houtoppervlak niet te sterk). Inschakelen Zet de schakelaar op I (lage temperatuur) of II (hoge temperatuur), afhankelijk van de toepassing. • min. luchtstroom max. luchtstroom Lage temperatuur • Bij een lage temperatuurinstelling is de temperatuur ingesteld op 50 °C en kunt u deze niet veranderen.
PHG3 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l'élimination d'un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif; une déchetterie traitera l'appareil en question.
PHG3 Maintenir un extincteur à portée de main. DANGER : Risque d’explosion Ne pas utiliser ce pistolet en proximité de produits inflammables et de combustibles ou d’explosifs. La chaleur peut également être conduite vers des matériaux inflammables. N’utiliser le pistolet que dans une pièce bien ventilée. Le réchauffement de certains plastiques ou peintures peut produire des gaz inflammables. AVERTISSEMENT : Garder le pistolet hors de la portée des enfants et des personnes non autorisées.
PHG3 AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution lors de l’ouverture du pistolet. Toucher un câble sous tension peut causer des électrochocs mortels. Ne pas toucher des câbles mis à la terre pendant l’utilisation de ce pistolet. Vérifier le pistolet et le cordon d’alimentation avant chaque utilisation. Ne pas utiliser un pistolet visiblement endommagé. Ne pas ouvrir le pistolet. Confier toute réparation du pistolet à un technicien qualifié.
PHG3 • • résultent. Ne pas brancher immédiatement l’appareil après exposition à des variations de température. Afin d’éviter des dommages, attendre jusqu’à ce que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’utiliser. Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. 4. • • • • • Caractéristiques 2 réglages de température température et flux d'air réglables afficheur LCD avec indication de température et flux d'air poignée en TPR accessoires (incl.) : o 4 becs 5.
PHG3 • • application de chants. Pour dégeler des marches d’escaliers verglacées, des serrures de portes, capots de coffres de voitures, portes de voitures ou conduites d’eau gelés, et pour décongeler des réfrigérateurs ou de congélateurs. Désinfection : avec de l’air chaud à 600 °C, les étables et écuries peuvent être rapidement désinfectées. Il est possible aussi de traiter les bois vermoulu risque d'incendie ! Ne pas trop chauffer les surfaces en bois.
PHG3 N'employer cet appareil qu'avec des accessoires d'origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’informations concernant cet article et la dernière version de ce mode d'emploi, visiter notre site web www.perel.eu. Les spécifications et le contenu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans avis préalable.
PHG3 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
PHG3 gases inflamables. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacitadas y niños. Este aparato no es apto para personas (niños incl.) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni personas con una falta de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda garantizar la seguridad. Este aparato no es un juego. Mantenga los niños lejos del lugar de trabajo.
PHG3 ADVERTENCIA: No utilice el aparato bajo los efectos del alcohol, la droga y/o los medicamentos. ADVERTENCIA: Las pinturas son tóxicas y pueden dañar el medio ambiente. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente al tirar los residuos de pintura utilizados. ADVERTENCIA: Lleve gafas de protección durante el uso de este aparato. ADVERTENCIA: Lleve guantes de protección durante el uso de este aparato. No lleve guantes de PVC.
PHG3 • • • • temperatura corriente de aire pantalla LCD temperatura corriente de aire mango accesorios incluidos o 4 boquillas 5. o rascador o rascador en mancho o espátula Descripción Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario. pistola de aire caliente 1 manguito 2 interruptor 3 indicador 4 temperatura 5 indicador Boquillas A Boquilla plana B Boquilla reflectora C Boquilla para la protección del vidrio Boquilla reductora D 6.
PHG3 corriente de aire mín. corriente de aire máx. Temperatura baja En la posición de temperatura baja, la temperatura está fijada en 50°C y no es posible cambiarla. Para ajustar la corriente de aire, pulse el botón de ajuste de la corriente de aire. • • Temperatura alta En la posición de temperatura alta, es posible ajustar la temperatura y la corriente de aire. Ajustar la temperatura Para ajustar la temperatura, pulse el botón de ajuste de la temperatura.
PHG3 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
PHG3 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien oder in einer explosionsfähigen Atmosphäre. Wärme kann zu brennbaren Materialien gelangen. Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum. Bei Bearbeitung von bestimmten Lacken oder Kunststoffen können giftige Gase entstehen. WARNUNG: Beachten Sie, dass Personen (und Kinder) mit verringerten körperlichen, sinnlichen oder geistigen Möglichkeiten, oder mit Unkenntnis das Gerät nicht verwenden.
PHG3 Stromschlaggefahr beim Öffnen des Gerätes. Das Berühren von unter Spannung stehenden Leitungen könnte zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen. Berühren Sie während der Anwendung des Gerätes keine geerdeten Kabel. Überprüfen Sie, vor Gebrauch, ob das Gerät und das Netzkabel nicht beschädigt sind . Verwenden Sie das Gerät nicht wenn es sichtbar beschädigt ist. Öffnen Sie nie das Gerät. Lassen Sie dieses Gerät von einem Fachmann reparieren.
PHG3 • • • • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät bei Temperaturschwankungen nicht sofort einschalten.
PHG3 • • • • Trocknen von Farbtonproben, Spachtelmassen, Klebern, Betonierfugen und Stuckformen. Klebverbinder: Kleben von großen Oberflächen mit Kontaktklebern, Aktivieren von Haftklebern, Beschleunigung von Klebevorgängen, Lösen von Klebepunkten sowie Lösen oder Anbringen von Kantenumleimern. Auftauen von vereisten Treppenstufen, Türschlössern, Kofferraumdeckel, Türen am Auto oder Wasserleitungen sowie Abtauen von Kühl- und Gefrierschränken.
PHG3 Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.perel.eu. Alle Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
PHG3 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
PHG3 Não utilize este produto perto de produtos inflamáveis, combustíveis ou explosivos. O calor pode ser conduzido aos materiais inflamáveis.Utilize o aparelho apenas num local bem arejado. O aquecimento de alguns plásticos ou tintas pode originar gases inflamáveis. ADVERTÊNCIA: Mantenha o aparelho fora do alcance de pessoas não capacitadas e crianças. Este aparelho não deve ser usado por pessoas (crianças incl.
PHG3 ADVERTÊNCIA: Não utilize o aparelho sob o efeito de álcool, droga ou medicamentos. ATENÇÃO: As tintas são tóxicas e podem prejudicar o meio ambiente. Respeite a legislação local relativa ao ambiente para eliminar resíduos de tintas. ATENÇÃO: Use óculos de protecção durante a utilização do aparelho. ATENÇÃO: Use luvas de protecção durante a utilização do aparelho. Não use luvas de PVC. ATENÇÃO: No exponga el aparato a polvo ni temperaturas extremas.
PHG3 4. • • • • • Características 2 níveis de calor temperatura varíavel e controlo do fluxo de ar visor LCD com indicação da temperatura e do fluxo de ar pega macia em TPR acessórios incluídos: o 4 ponteiras o 5. rascador o rascador com cabo o espátula Descrição Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.
PHG3 madeira excessivamente). Ligar Coloque o interruptor na posição I (calor mínimo) ou II (calor máximo) dependendo da utilização. • mínimo fluxo de ar máximo fluxo de ar Calor mínimo Na opção de calor mínimo, a temperatura é fixada nos 50°C e não pode ser alterada. Para regular o fluxo de ar, pressione o botão de regulação do fluxo. • • Calor máximo Na opção de calor máximo, pode regular tanto a temperatura como o fluxo de ar.
Velleman® Service and Quality Warranty Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
completo del precio de compra si encuentra algún fallo hasta un año después de la compra y entrega, o un artículo de recambio al 50% del precio de compra o el reembolso del 50% del precio de compra si encuentra un fallo después de 1 año y hasta los 2 años después de la compra y entrega. Por consiguiente, están excluidos entre otras cosas: - todos los daños causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, choques, caída,...) y a su contenido (p.ej.