EDB7 WIRELESS DOOR CHIME WITH VISUAL INDICATION DRAADLOZE DEURBEL EN ONTVANGER MET VISUELE SONNETTE ET RÉCEPTEUR AVEC INDICATION VISUELLE TIMBRE Y PULSADOR INALÁMBRICOS FUNK-TÜRGLOCKE UND FUNK-KLINGELTASTER BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI I GONG Z SYGNALIZACJĄ WIZUALNĄ CAMPAINHA SEM FIOS COM INDICADOR VISUAL USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR 3 7 12 16 21 25 30
EDB7 V.
EDB7 USER MANUAL 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
EDB7 Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised way will void the warranty. Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. Due to constant product improvements, the actual product appearance might differ from the shown images. Product images are for illustrative purposes only.
EDB7 CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Where the mains plug is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Do not puncture batteries or throw them in fire as they may explode. Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries (alkaline).
EDB7 8. Operation 8.1 Pairing the Transmitter to the Receiver 1. 2. Make sure both the receiver and transmitter are powered. Press the auto-learning code button on the receiver. Then, press the push button on the transmitter. The receiver will sound to indicate that the operation code has been registered. One single receiver can memorize up to four different transmitters. Note that you also can pair one transmitter to multiple receivers.
EDB7 R&TTE Declaration of Conformity Hereby, Velleman NV declares that the radio equipment type [EDB7] is in compliance with Directive 1999/5/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.velleman.eu. © COPYRIGHT NOTICE The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights reserved.
EDB7 3. Algemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Bescherm het toestel tegen stof en extreme temperaturen. Bescherm tegen schokken. Vermijd brute kracht tijdens de bediening van het toestel. Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de garantie.
EDB7 6. Batterijen installeren 1. 2. 3. Open de zender om het batterijvak te openen. Til voorzichtig het lipje aan de onderkant van de zender op met een kleine, platte schroevendraaier. Plaats de CR2032-batterij volgens de aangegeven polariteit. Sluit het batterijvak. Opmerking: Verwijder de batterijen als de zender gedurende een lange periode niet wordt gebruikt. WAARSCHUWING: Ontploffingsgevaar indien de batterij niet correct vervangen wordt.
EDB7 7.1 De zender installeren 1. 2. 3. 4. Open voorzichtig de behuizing van de zender en gebruik de achterplaat als sjabloon. Markeer de boorgaten op de gewenste hoogte. Boor de gaten met een boormachine en de geschikte boor (niet meegeleverd). Plaats een nylon plug (meegeleverd) in elk gat. Bevestig de achterplaat met de meegeleverde schroeven. Klik de frontplaat vast op de achterplaat. Opmerking: U kunt de zender ook bevestigen met dubbelzijdige tape. 7.
EDB7 9. Technische specificaties bereik frequentie belvolume ontvangstgevoeligheid zendvermogen zendstroom digitale code afmetingen ontvanger (H x B x D) zender (H x B x D) voeding ontvanger zender optioneel ± 100 m (zonder obstakels) 433.92 MHz > 80 dB (tot op 0.5 m afstand) ≥ 80 dBm ≤ 10 mW < 10 mA zelflerend 110 x 70 x 45 mm (zonder stekker) 85 x 32 x 20 mm 90-240 V~, 50/60 Hz, 2.2 W 1 x 3 V CR2032-lithiumbatterij (meegelev.) CR2032 3.
EDB7 MODE D'EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera l’appareil en question.
EDB7 N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent. Dans le souci d'une amélioration constante de nos produits, l'apparence du produit peut différer légèrement des images affichées. Les images des produits sont à titre indicatif seulement.
EDB7 AVERTISSEMENT : Risque d’explosion lors du remplacement incorrect de la pile. Ne remplacer que par le même type ou un type semblable. Ne pas exposer les piles (pack ou piles à installer) à une chaleur excessive ; protéger contre la lumière directe du soleil ou le feu. Lorsqu’une prise secteur est utilisée comme dispositif de débranchement, celui-ci doit rester facilement accessible. Ne jamais perforer les piles et ne pas les jeter au feu (danger d’explosion). Ne jamais recharger des piles alcalines.
EDB7 8. Emploi 8.1 Jumeler l'émetteur au récepteur 1. 2. Veiller à allumer le récepteur et l'émetteur. Enfoncer le bouton d'apprentissage automatique sur le récepteur. Ensuite, enfoncer le bouton-poussoir sur l'émetteur. Le récepteur émettra un bip sonore pour indiquer que le code d'utilisateur a été enregistré. Un récepteur peut mémoriser jusqu'à 4 différents émetteurs. Il est possible de jumeler un émetteur à plusieurs récepteurs.
EDB7 spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable. Déclaration de conformité R&TTE Le soussigné, Velleman SA, déclare que l'équipement radioélectrique du type [EDB7] est conforme à la directive 1999/5/EC. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: www.velleman.eu. © DROITS D’AUTEUR SA Velleman est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous droits mondiaux réservés.
EDB7 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. No exponga este equipo a polvo ni temperaturas extremas. Proteja el aparato contra choques y golpes. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo. Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
EDB7 6. Instalar la pila 1. 2. 3. Abra el emisor. Pulse ligeramente la lengüeta de la parte inferior del emisor con un destornillador con punta plana. Introduzca una pila CR2032. Respete la polaridad. Vuelva a cerrar el compartimiento de pilas. Observación: Quite las pilas si no va a utilizar el emisor durante un largo período de tiempo. ADVERTENCIA: Riesgo de explosión al reemplazar la pila de manera incorrecta. Reemplace la pila por una del mismo tipo.
EDB7 7.1 Instalar el emisor 1. 2. 3. 4. Abra cuidadosamente la carcasa del emisor y utilice la placa trasera como plantilla. Marque los agujeros de taladro en la altura deseada. Taladre los agujeros con un talador y la broca adecuados (no incl.) Introduzca un taco de nylon en cada agujero. Fije la placa trasera con los tornillos incluidos. Fije la placa frontal a la placa trasera. Observación: También es posible fijar el emisor con cinta de doble cara. 7.2 Instalar el receptor Enchufe el receptor. 8.
EDB7 9. Especificaciones alcance frecuencia volumen sensibilidad de recepción potencia de transmisión corriente de transmisión código digital dimensiones receptor (Al x An x P) emisor (Al x An x P) alimentación receptor emisor opciones ± 100 m (sin obstáculos) 433.92 MHz > 80 dB (máx. 0.5 m) ≥ 80 dBm ≤ 10 mW < 10 mA programación automática 110 x 70 x 45 mm (sin enchufe) 85 x 32 x 20 mm 90-240 V~, 50/60 Hz, 2.2 W 1 x CR2032 pila de litio de 3V (incl.) pila de litio CR2032 3.
EDB7 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
EDB7 Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch. Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der Garantieanspruch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
EDB7 ACHTUNG: Explosionsgefahr wenn Sie die Batterien beim Batteriewechsel falsch einlegen. Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien gleichen Typs. Setzen Sie die Batterien (Pack oder einzelne Batterien) keinen extremen Temperaturen (Sonnenlicht, Feuer usw.) aus. Verwenden Sie den Netzstecker, um das Gerät vom Netz zu trennen, beachten Sie dann, dass er immer leicht zugänglich ist. Durchbohren Sie nie die Batterien und werfen Sie diese nicht ins Feuer (Explosionsgefahr).
EDB7 8. Anwendung 8.1 Den Sender mit dem Empfänger koppeln 1. 2. Stellen Sie sicher, dass der Empfänger und der Sender eingeschaltet sind. Drücken Sie den Knopf für den Lernmodus auf dem Empfänger. Drücken Sie dann den Druckknopf des Senders. Es ertönt einen Ton, um anzuzeigen, dass der Code programmiert ist. Sie können max. 4 Sender mit dem Empfänger verbinden. Sie können auch verschiedene Empfänger mit einem Sender verbinden.
EDB7 R&TTE Konformitätserklärung Hiermit erklärt Velleman NV, dass dieser Typ von Funkgerät [EDB7] die 1999/5/EC-Norm erfüllt. Besuchen Sie folgende Website für den ganzen Text der EU-Konformitätserklärung: www.velleman.eu. © URHEBERRECHT Velleman NV besitzt das Urheberrecht für diese Bedienungsanleitung. Alle weltweiten Rechte vorbehalten.
EDB7 3. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji. Chronić urządzenie przed zbyt wysoką temperaturą i pyłem. Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów bezpieczeństwa.
EDB7 6. Instalacja baterii 1. 2. 3. Otworzyć nadajnik, aby odsłonić gniazdo baterii. W tym celu delikatnie wcisnąć zatrzask na spodzie nadajnika przy użyciu małego, płaskiego śrubokręta. Włożyć baterię CR2032, zachowując właściwą biegunowość. Zamknąć gniazdo baterii. Uwaga: Jeżeli nadajnik nie będzie użytkowany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie. UWAGA: Nieprawidłowa wymiana baterii grozi wybuchem. Baterie należy wymieniać na baterie tego samego lub równoważnego typu.
EDB7 7.1 Montaż nadajnika 1. 2. 3. 4. Ostrożnie otworzyć obudowę nadajnika i użyć tylnej płytki jako wzornika. Zaznaczyć otwory do wywiercenia na wymaganej wysokości. Wywiercić otwory przy użyciu wiertarki i odpowiedniego wiertła (brak w zestawie). W każdy otwór włożyć kołek nylonowy (w zestawie). Zamocować tylną płytkę za pomocą dołączonych wkrętów. Wcisnąć przednią płytkę na tylną. Uwaga: Nadajnik można zamocować również przy użyciu dwustronnej taśmy klejącej. 7.
EDB7 9. Specyfikacja techniczna zasięg działania częstotliwość poziom głośności dzwonka czułość odbioru moc nadawania prąd nadawania kod cyfrowy wymiary gong (szer. x wys. x gł.) dzwonek do drzwi (szer. x wys. x gł.) zasilanie gong dzwonek do drzwi opcje ± 100 m (na otwartym terenie) 433,92 MHz > 80 dB (w zasięgu 0,5 m) ≥ 80 dBm ≤ 10 mW < 10 mA automatyczne uczenie 110 x 70 x 45 mm (bez gniazda) 85 x 32 x 20 mm 90-240 V~, 50/60 Hz, 2.
EDB7 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local.
EDB7 Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia. Utilize o aparelho apenas para as aplicações descritas neste manual. Uma utilização incorreta anula a garantia completamente.
EDB7 Observação: Retire as pilhas caso não tencione utilizar o transmissor durante um longo período de tempo. ATENÇÃO: Risco de explosão caso a bateria seja substituída de forma incorreta. Este deve ser substituída apenas por outra igual ou equivalente. As baterias (pack de baterias ou baterias instaladas) não devem ser expostas a calor excessivo como o do sol, fogo ou similar. Quando a ficha é usada como o dispositivo de desconexão da rede, o dispositivo de desconexão deve ficar prontamente operável.
EDB7 7.2 Instalar o Receptor Basta ligar o receptor à corrente elétrica. 8. Utilização 8.1 Emparelhar o Transmissor com o Receptor 1. 2. Verifique se tanto o receptor como o transmissor estão ligados. Pressione o botão do código de auto-configuração no receptor. Em seguida, pressione o botão do transmissor. O receptor emitirá um sinal sonoro para indicar que o código de funcionamento ficou registado. Um único receptor pode memorizar até quatro transmissores diferentes.
EDB7 Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.perel.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® service- en kwaliteitsgarantie Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive experience in the electronics world and currently distributes its products in over 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
Garantie de service et de qualité Velleman® Depuis 1972, Velleman® a gagné une vaste expérience dans le secteur de l’électronique et est actuellement distributeur dans plus de 85 pays. Tous nos produits répondent à des exigences de qualité rigoureuses et à des dispositions légales en vigueur dans l’UE. Afin de garantir la qualité, nous soumettons régulièrement nos produits à des contrôles de qualité supplémentaires, tant par notre propre service qualité que par un service qualité externe.
defecto en el artículo los gastos podrían correr a cargo del cliente; • Los gastos de transporte correrán a carga del cliente para una reparación efectuada fuera del período de garantía. • Cualquier gesto comercial no disminuye estos derechos. La lista previamente mencionada puede ser adaptada según el tipo de artículo (véase el manual del usuario del artículo en cuestión). keinen auf de Hand liegenden Grund gibt, ehe Sie das Gerät zur Reparatur zurückschicken.
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim produkt został sprzedany. W przypadku wysyłki towaru w opakowaniu innym niż oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego skutki przechodzą na właściciela produktu. Wraz z niesprawnym produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki, wady; • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są okoliczności techniczne czy też wynikaja wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu.