AC15 CHARGER FOR 12/24V LEAD-ACID BATTERIES WITH BOOST FUNCTION - 9A CHARGEUR POUR ACCUS À L'ACIDEDE PLOMB 12 V/24 V - AVEC FONCTION BOOST – 9 A LADER VOOR 12 V/24 V LOOD-ZUURBATTERIJEN - MET BOOSTFUNCTIE – 9 A CARGADOR DE BATERÍAS PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO 12/24V - CON FUNCIÓN BOOST - 9A LADEGERÄT FÜR 12/24V BLEI-SÄURE-AKKUS - MIT BOOSTFUNKTION - 9A CARREGADOR PARA BATERIAS DE CHUMBO-ÁCIDO 12V/24V – COM FUNÇÃO BOOST – 9A USER MANUAL 3 NOTICE D’EMPLOI 6 GEBRUIKERSHANDLEIDING 9 MANUAL DEL USUARIO 12 BEDI
AC15 1 current meter ampèremètre stroommeter 2 fuse 15A fusible 15 A 15A-zekering 3 12/24V switch sélecteur 12 V/24 V 12V/24V-schakelaar 4 fuse 2A fusible 2 A 2A-zekering 5 MIN/BOOST switch interrupteur MIN/BOOST MIN/BOOST-schakelaar 6 ON/OFF switch interrupteur on/off aan-uitschakelaar 7 DC output sortie CC DC-uitgang 8 AC input prise CA AC-ingang 1 amperímetro Stromzähler amperímetro 2 fusible 15 A 15A-Sicherung fusível de 15 A 3 selector 12 V/24 V 12V/24V-Schalter selector
AC15 User manual 1. Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental rules.
AC15 • When smoke or stench from scorched insulation is noticed, immediately unplug the charger from the mains. • There are no user-serviceable parts in the charger. Contact your dealer for spare parts if necessary. • Never charge multiple batteries simultaneously. • Do not attempt to recharge non-rechargeable or defective batteries. This charger is not suitable to charge Sealed Lead-Acid (SLA) or Valve Regulated Lead-Acid (VLRA) batteries.
• • 7. AC15 density = 1.285g/ml battery fully charged density = 1.21g/ml) battery half charged density = 1.16g/ml) battery depleted When the battery is fully charged, immediately switch off the charger [6]. Overcharging will destroy the battery. Disconnect the battery from the charger, starting with the clamp on the negative pole (black) and than proceed with the clamp on the positive pole (red). Fuses The AC15 has 3 safety fuses installed.
AC15 NOTICE D’EMPLOI 1. Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera l’appareil en question.
• • • • • • • • 3. AC15 Charger une batterie dans un endroit bien ventilé. Manier la batterie avec précaution. Déconnecter le chargeur du réseau électrique en cas de fumée ou d’odeur. Il n’y a aucune pièce maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez votre revendeur. Ne jamais recharger plusieurs batteries simultanément. Ne pas recharger des batteries non rechargeables ou défectueuses.
AC15 Remarque : Il est possible de déterminer le niveau de charge en mesurant la densité de l’acide à l’aide d’un densimètre (voir tableau ci-dessous). densité = 1,285 g/ml batterie entièrement rechargée densité = 1,21 g/ml) batterie à moitié rechargée densité = 1,16 g/ml) batterie entièrement déchargée • Une fois la batterie complètement rechargée, immédiatement déconnecter la batterie du chargeur [6]. Une surcharge peut détruire la batterie.
AC15 GEBRUIKERSHANDLEIDING 1. Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage.
AC15 Bij rookontwikkeling of geur moet u de acculader onmiddellijk van het lichtnet ontkoppelen. De gebruiker mag geen onderdelen vervangen. Bestel eventuele reserveonderdelen bij uw dealer. Laad nooit meerdere accu’s tegelijkertijd. Laad nooit een niet-herlaadbare of defecte accu. Deze lader is niet geschikt voor het laden van SLA- of VRLA-accu’s. • U mag de laadklemmen nooit kortluiten! • Vervang een defecte zekering enkel door een zekering met dezelfde specificaties. • • • • 3.
AC15 Opmerking: U kunt het laadniveau ook meten door de dichtheid van het accuzuur te meten met een dichtheidsmeter (zie tabel hieronder). dichtheid = 1,285 g/ml accu volledig geladen dichtheid = 1,21 g/ml) accu half geladen dichtheid = 1,16 g/ml) accu leeg • Schakel de lader uit [6] van zodra de accu volledig geladen is om overbelasting te vermijden. • Ontkoppel de accu van de acculader. Begin met de negatieve klem (zwart) en ontkoppel pas daarna de positieve klem (rood). 7.
AC15 MANUAL DEL USUARIO 1. Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local.
AC15 • El usuario no habrá de efectuar el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas de recambio. • Nunca recargue varias baterías simultáneamente. • No recargue baterías no recargables o defectuosas. Este cargador no es apto para recargar baterías selladas de plomo-ácido (SLA) o con una regulación por válvula (VLRA). • ¡No cortocircuite las pinzas! • Reemplace sólo los fusibles por fusibles idénticas. 3.
AC15 densidad = 1,21 g/ml) batería a mitad cargada densidad = 1,16 g/ml) batería completamente descargada • Si la batería está completamente cargada, desconecte inmediatamente la batería del cargador [6]. Una sobrecarga puede destruir la batería. • Desconecte la batería del cargador al empezar con el polo negativo (negro) y luego el polo positivo (rojo). 7. Fusibles El cargador AC15 incorpora 3 fusibles. • Fusible térmico: Este fusible corta la alimentación en caso de un sobrecalentamiento del cargador.
AC15 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
AC15 Hantieren Sie die die Batterie vorsichtig. Trennen Sie das Ladegerät sofort vom Netz bei Rauch- oder Geruchserzeugung. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler. Laden Sie nie mehrere Akkus gleichzeitig. Laden Sie nie einen nicht-wiederaufladbaren oder defekten Akku. Das Gerät eignet sich nicht zum Laden von SLA- oder VRLA-Akkus.
AC15 • Das Strommessgerät [1] zeigt den Ladestrom an. Je höher das Ladeniveau des Akkus, umso weniger Strom abgenommen wird. Stoppen Sie das Ladeverfahren sobald die Nadel auf 0 (Null) steht, um Beschädigungen des Akkus zu vermeiden. Bemerkung: Sie können das Ladeniveau auch messen, indem Sie die Dichte der Batteriesäure mit einem Dichtemesser messen (siehe Liste unten).
AC15 MANUAL DO UTILIZADOR 1. Introdução Aos cidadãos da União Europeia Informações importantes sobre o meio ambiente no que respeita a este produto. Este símbolo presente no aparelho ou na embalagem indica que enquanto desperdícios podem causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas se as houver) no lixo doméstico; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou a uma unidade de reciclagem local.
AC15 • Desligue o carregador da rede eléctrica em caso de fumo ou cheiros. • O utilizador não deverá de fazer a manutenção de qualquer peça. Contacte o seu distribuidor caso necessite de peças de substituição. • Nunca carregue mais do que uma bateria em simultâneo. • Não tente carregar baterias que não são recarregáveis ou têm alguma anomalia. Este carregador não é adequado para carregar baterias chumbo-ácido seladas (SLA) ou baterias chumbo-ácido com válvula (VLRA).
AC15 densidade = 1.285g/ml bateria totalmente carregada densidade = 1.21g/ml) bateria com metade da carga desnsidade = 1.16g/ml) bateria descarregada • Quando a bateria estiver completamente carregada, desligue imediatamente o carregador [6]. Sobre-carregamento pode danificar a bateria. • Desligue a bateria do carregador começando pelo polo negativo (preto) e depois pelo polo positivo (vermelho). 7. Fusíveis O AC15 tem 3 fusíveis de segurança instalados.
Velleman® Service and Quality Warranty Velleman® has over 35 years of experience in the electronics world and distributes its products in more than 85 countries. All our products fulfil strict quality requirements and legal stipulations in the EU. In order to ensure the quality, our products regularly go through an extra quality check, both by an internal quality department and by specialized external organisations.
• tout produit grand public est garanti 24 mois contre tout vice de production ou de matériaux à dater du jour d’acquisition effective ; • si la plainte est justifiée et que la réparation ou le remplacement d’un article est jugé impossible, ou lorsque les coûts s’avèrent disproportionnés, Velleman® s’autorise à remplacer ledit article par un article équivalent ou à rembourser la totalité ou une partie du prix d’achat.
Velleman® sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die Kaufsumme ganz oder teilweise zurückzuzahlen. In diesem Fall erhalten Sie ein Ersatzprodukt oder eine Rückzahlung im Werte von 100% der Kaufsumme im Falle eines Defektes bis zu 1 Jahr nach Kauf oder Lieferung, oder Sie bekommen ein Ersatzprodukt im Werte von 50% der Kaufsumme oder eine Rückzahlung im Werte von 50 % im Falle eines Defektes im zweiten Jahr.