K-x_OPM.book Page 0 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Vielen Dank für den Erwerb dieser PENTAX a Digitalkamera. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Kamera verwenden, um alle Merkmale und Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie es sorgfältig auf, es kann Ihnen eine wertvolle Hilfe zum Verständnis aller Möglichkeiten sein, die Ihnen diese Kamera bietet.
K-x_OPM.book Page 1 Friday, September 25, 2009 9:39 AM An die Benutzer dieser Kamera • Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke elektromagnetische Strahlung oder Magnetfelder erzeugen. Starke statische Ladungen oder Magnetfelder, die von Anlagen wie z.B. Radiosendern erzeugt werden, können den Monitor stören, die gespeicherten Daten beschädigen oder die interne Schaltung des Produkts beeinträchtigen und damit Fehlfunktionen der Kamera auslösen.
K-x_OPM.book Page 2 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 2 • Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn Sie den Blitz zünden. Sie könnten sich verbrennen. • Bedecken Sie den Blitz nicht mit Kleidung, wenn Sie den Blitz zünden. Es könnte zu Verfärbungen kommen. • Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Berühren Sie solche Teile nicht für längere Zeit, da auch bei solchen Temperaturen ein Verbrennungsrisiko besteht. • Sollte der Monitor beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke.
K-x_OPM.book Page 3 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 3 Die SD Speicherkarte Warnung • Halten Sie SD Speicherkarten außer Reichweite kleiner Kinder, um ein Verschlucken zu vermeiden. Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn die Karte versehentlich verschluckt wurde. Das Netzgerät Warnung • Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Produkt entwickelte Netzgerät mit der angegebenen Leistung und Spannung.
K-x_OPM.book Page 4 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 4 Vorsichtsmaßnahmen für das Tragen und die Verwendung Ihrer Kamera • Setzen Sie die Kamera weder hohen Temperaturen noch hoher Luftfeuchtigkeit aus. Lassen Sie sie nicht in einem Fahrzeug liegen, da die Temperaturen sehr hoch werden können. • Setzen Sie die Kamera weder starken Erschütterungen, Stößen oder Druck aus. Polstern Sie sie zum Schutz vor Erschütterungen von Motorrädern, Autos oder Schiffen ab.
K-x_OPM.book Page 5 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 5 Andere Vorsichtsmaßnahmen • Um einen hohen Leistungsstandard aufrechtzuerhalten, empfehlen wir regelmäßige Inspektionen alle ein bis zwei Jahre. • Bezüglich der SD Speicherkarte siehe „Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung einer SD-Speicherkarte“ (S.47).
K-x_OPM.
K-x_OPM.book Page 7 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 7 Inhalt Die sichere Verwendung Ihrer Kamera ................................................ 1 Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ............................................. 3 Inhalt .................................................................................................... 7 Aufbau des Handbuchs...................................................................... 13 Vor der Kamerabenutzung 15 a Kameramerkmale ........................
K-x_OPM.book Page 8 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 8 Grundlegende Bedienung 63 Grundlegende Kamerabedienung...............................................64 Halten der Kamera ............................................................................. 64 Überlassen Sie der Kamera die Wahl der optimalen Einstellungen ..................................................................................... 65 Die Verwendung eines Zoomobjektivs.......................................
K-x_OPM.book Page 9 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Die Verwendung der Shake Reduction zur Verhinderung von Kameraerschütterungen.....................................................133 Fotografieren mit der Funktion Shake Reduction ............................ 133 Fotografieren mit dem Selbstauslöser ............................................. 136 Fotografieren mit der Fernbedienung (Sonderzubehör) .................. 139 Serienaufnahmen ...............................................................
K-x_OPM.book Page 10 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 10 Einstellung der Farbdynamik ....................................................199 Einstellung benutzerdefiniertes Bild................................................. 199 Einstellung der Crossentwicklung .................................................... 201 Wiedergabefunktionen 203 Der Umgang mit den Wiedergabefunktionen...........................204 Funktionen der Wiedergabemoduspalette .......................................
K-x_OPM.book Page 11 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Ändern zusätzlicher Einstellungen 245 Der Umgang mit dem Menüpunkt Einstellungen.....................246 Funktionen des Menüs Einstellungen .............................................. 246 Formatieren einer SD Speicherkarte ........................................248 Einstellung von Bestätigungston, Datum und Uhrzeit sowie Displaysprache ................................................................249 Einstellung des Bestätigungstons .........
K-x_OPM.book Page 12 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 12 Anhang 281 Standardeinstellungen...............................................................282 Zurücksetzen des Menüs ................................................................. 288 Kamerafunktionen mit verschiedenen Objektiven ..................290 Hinweise zu [22. Blendenring] ......................................................... 292 Reinigung des CMOS Sensors..................................................
K-x_OPM.book Page 13 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 13 Aufbau des Handbuchs Diese Bedienungsanleitung enthält die folgenden Kapitel. 1 Vor der Kamerabenutzung Erklärt Merkmale der Kamera, Zubehörteile und die Bezeichnungen und Funktionen verschiedener Teile. 2 Inbetriebnahme Erklärt die ersten Schritte vom Kauf der Kamera bis zum Fotografieren. Lesen Sie es aufmerksam und folgen Sie den Anweisungen. 3 Grundlegende Bedienung Erklärt die Schritte zur Aufnahme und Wiedergabe von Fotos.
K-x_OPM.book Page 14 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 14 Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden nachstehend erklärt. 1 Verweist auf eine Seite, auf der die jeweilige Funktion erklärt wird. Zeigt hilfreiche Informationen. Weist auf Vorsichtsmaßnahmen für die Bedienung der Kamera hin.
K-x_OPM.book Page 15 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 1 Vor der Kamerabenutzung Prüfen Sie den Packungsinhalt, sowie die Bezeichnungen und Funktionen der Teile, bevor Sie die Kamera verwenden. a Kameramerkmale ....................................... 16 Überprüfung des Packungsinhalts ..................... 18 Bezeichnungen und Funktionen der Teile ......... 19 Anzeigen am Monitor ........................................... 24 Wie Sie die Funktionseinstellungen ändern ......
K-x_OPM.book Page 16 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 16 1 a Kameramerkmale Vor der Kamerabenutzung • 23,6×15,8-mm-CMOS-Sensor mit ca. 12,4 Megapixeln (effektiv) für hohe Präzision und einen großen Dynamikbereich. • Mit der Shake Reduction (SR), einem opto-magnetischen 3D Bildstabilisierungssystem, gleicht der beweglich gelagerte Bildsensor die Kamerabewegung aus. Dies ermöglicht scharfe Aufnahmen bei Kamerabewegung, unabhängig von dem verwendeten Objektiv. • Penta-Spiegel-Sucher mit ca.
K-x_OPM.book Page 17 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 17 Der Bildwinkel der a unterscheidet sich von Kleinbild-Spiegelreflexkameras bei Verwendung der gleichen Brennweite weil die Formatgrößen für Kleinbildfilm und CMOS Sensor unterschiedlich sind. Formate für Kleinbildfilm und CMOS-Sensor Kleinbildfilm: 36×24 mm a CMOS Sensor: 23.6×15.8 mm Umgekehrt multiplizieren Sie die Brennweite des an der a montierten Objektivs mit 1,5 zur Errechnung der Brennweite für Kleinbildkameras.
K-x_OPM.book Page 18 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 18 Überprüfung des Packungsinhalts Folgende Zubehörteile liegen Ihrer Kamera bei. Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind. 1 Vor der Kamerabenutzung Blitzschuhabdeckung FK (an Kamera montiert). Augenmuschel FQ (an der Kamera montiert) Gehäusekappe (an Kamera montiert) USB-Kabel I-USB7 Riemen O-ST53 Software (CD-ROM) S-SW99 Vier AA Lithiumbatterien Bedienungshandbuch (dieses Handbuch) Siehe S.299 zur Information über Sonderzubehör.
K-x_OPM.
K-x_OPM.book Page 20 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 20 Aufnahmemodus Die Funktionen der Tasten, Einstellräder und Hebel während des Fotografierens werden erklärt. 1 Vor der Kamerabenutzung Hier werden die werksseitigen Standardeinstellungen erklärt. Je nach Taste lassen sich diese Einstellungen ändern.
K-x_OPM.book Page 21 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 21 1 | (Grüne) Taste a Sie können dieser Taste eine Funktion zuweisen. (S.183) 2 Auslöser b Drücken, um die Aufnahme zu machen. (S.68) Hauptschalter c Zum Aus- und Einschalten der Kamera. (S.55) 4 5 d Betriebsarten-Wählrad Ändert den Aufnahmemodus. (S.87) 7 AF-Funktionsschalter e Schaltet zwischen automatischer (S.117) und manueller Fokussierung hin- und her (S.126).
K-x_OPM.book Page 22 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 22 Wiedergabemodus Die Funktionen der Tasten, Räder und Hebel während der Wiedergabe werden erklärt.
K-x_OPM.book Page 23 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 23 1 Auslöser Halb herunterdrücken, um in den Aufnahmemodus zu schalten. 2 5 Zeigt die Aufnahmedaten am Monitor. (S.27) 8 4 Taste Speichert die im Menü oder dem Wiedergabebildschirm gewählten Einstellungen. 9 Vierwegeregler (2345) Zur Cursorbewegung oder Änderung von Punkten im Menü oder am Wiedergabebildschirm. K/i Taste Drücken, um Bilder zu löschen. (S.80) M Taste 0 Einstellrad Vergrößert ein Bild (S.
K-x_OPM.book Page 24 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 24 Anzeigen am Monitor LCD-Feld 1 Vor der Kamerabenutzung Die folgenden Anzeigen erscheinen am Monitor je nach Status der Kamera. Monitor Die Helligkeit und Farbe des Monitors lassen sich anpassen. (S.256, S.257) Zu Beginn oder bei Bedienung des Betriebsarten-Wählrades Die Anzeigen erscheinen am Monitor 3 Sekunden lang (Standardeinstellung), wenn Sie die Kamera einschalten oder das Betriebsarten-Wählrad drehen.
K-x_OPM.book Page 25 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 25 Aufnahmemodus Während der Aufnahme erscheint die Statusanzeige mit den aktuellen Funktionseinstellungen für die Aufnahme. Sie können durch Drücken der Taste M die Bildschirmanzeige weiterschalten. 1 P AF.A F 5.6 M OFF 200 AWB -3 2 1 OFF M M HDR OFF AF.A ISO 1 2 +3 JPEG 12M [ JPEG 12M 37] 10/10/’09 Statusanzeige 10:30AM [ 37] Steuerfeld Leer Statusanzeige (Zu Erklärungszwecken sind alle Funktionen dargestellt.
K-x_OPM.book Page 26 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 26 Steuerfeld Drücken Sie die Taste M in der Statusanzeige, um das Steuerfeld aufzurufen und die Einstellungen zu ändern. 1 2 Benutzerdef. Bild Leuchtend 1 Vor der Kamerabenutzung 4 5 6 7 AF.A 8 9 10 11 12 JPEG 12M 13 14 15 16 17 10/10/’09 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 HDR OFF 3 OFF OFF 10:30AM [ 37] Funktionsbezeichnung Einstellung Benutzerdef.Bild (S.199) Crossentwicklung (S.201) Digitalfilter (S.145) HDR Aufnahme (S.
K-x_OPM.book Page 27 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 27 Wiedergabemodus Die Kamera schaltet den Datenanzeigetyp weiter, wenn Sie die Taste M während der Wiedergabe drücken. Das aufgenommene Bild, das Dateiformat und die Anzeigen erscheinen. HistogrammDisplay Das aufgenommene Bild und ein Histogramm (Helligkeit/RGB) erscheinen. Nicht verfügbar während Video-Wiedergabe. Detaillierte Datenanzeige Detaillierte Daten, wie und wann das Bild aufgenommen wurde, erscheinen.
K-x_OPM.book Page 28 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 28 Detaillierte Datenanzeige Verwenden Sie den Vierwegeregler (23), um zwischen den Seiten hin- und herzuschalten. Die Copyright-Daten erscheinen auf Seite 2. Seite 1 1 Fotomodus Vor der Kamerabenutzung AF.A 24mm 1/ 2000 DR 200 F2.8 +1.5 ISO 200 JPEG 12M 3 1 P -0.5 G2A1 AdobeRGB ±0 ±0 ±0 ±0 ±0 4 2 7 10 16 20 23 27 6 5 8 9 28 11 12 13 14 15 17 18 19 21 22 24 25 26 29 10/10/’09 10:00AM 100-0001 30 Video P 3 F2.
K-x_OPM.book Page 29 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 29 1 2 3 4 5 6 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Digitalfilter (S.145) Empfindlichkeit (S.94) Weißabgleich (S.186) Weißabgleich anpassen (S.190) Dateiformat (S.181) Auflösung (S.153, S.178) Qualitätsstufe (S.153, S.179) Farbraum (S.191) Farbdynamik (S.199) Parameter für benutzerdefinierte Bilder (S.199) Aufnahmedatum/Uhrzeit Ordnernummer, Dateinummer (S.258) Aufzeichnungszeit Ton (S.153) Audiomodus (S.
K-x_OPM.book Page 30 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 30 1 Histogrammanzeige Die folgenden Histogramme lassen sich bei der Wiedergabe von Fotos einblenden. Das „Helligkeitshistogramm“ zeigt die Verteilung der Helligkeit, das „RGB-Histogramm“ zeigt die Verteilung der Farbintensität. Drücken Sie den Vierwegeregler (23), um zwischen „Helligkeitshistogramm“ und „RGB-Histogramm“ hin- und herzuschalten. Vor der Kamerabenutzung 1 23 8 9 11 23 2 3 1/ 2000 F5.
K-x_OPM.book Page 31 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 31 Die Verwendung des Histogramms Auflösung → 1 Verstellung der Belichtung (S.112) 1 Anpassung der Helligkeit (S.193) Über die Helligkeit Wenn die Belichtung richtig ist und keine zu hellen oder zu dunklen Bereiche vorliegen, liegt die Spitze der Kurve in der Mitte. Ist das Bild zu dunkel, liegt die Spitze weiter links, ist das Bild zu hell, liegt die Spitze weiter rechts.
K-x_OPM.book Page 32 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 32 Über die Farbbalance Die Verteilung der Farbintensität wird im RGB-Histogramm für jede Farbe angezeigt. Die rechte Seite der Kurve sieht ähnlich wie bei Bildern mit gut eingestelltem Weißabgleich aus. Wenn nur eine Farbe eine Schieflage nach links hat, ist diese Farbe zu intensiv. 1 1 Einstellung des Weißabgleichs (S.
K-x_OPM.book Page 33 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 33 AF-Rahmen (S.53) 2 Spotmessrahmen (S.109) 3 Blitzstatus (S.71) Leuchtet: wenn Blitz verfügbar ist. Blinkt: wenn der Blitz empfohlen aber nicht eingestellt ist. 4 Motivprogrammsymbol (S.88) Das Symbol für das in Gebrauch befindliche Motivprogramm erscheint. U (Normalmodus in I), = (Porträt), s (Landschaft), q (Nahaufnahme), \ (Objekt in Bewegung), . (Nachtporträt) 5 Shake Reduction (S.133) Erscheint, wenn Shake Reduction aktiviert ist.
K-x_OPM.book Page 34 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Wie Sie die Funktionseinstellungen ändern 34 1 Vor der Kamerabenutzung Die Funktionseinstellungen lassen sich mit Hilfe der Direkttasten, des Steuerfelds oder der Menüanzeigen ändern. Dieser Abschnitt befasst sich mit den grundlegenden Arten, die Funktionseinstellungen zu ändern.
K-x_OPM.book Page 35 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 35 Mit Hilfe des Steuerfelds 1 Prüfen Sie die Statusanzeige und drücken Sie danach die Taste M. Das Steuerfeld erscheint. Drücken Sie die Taste M, wenn die Statusanzeige nicht erscheint. AF.A AUTO PICT 1/ 20 ISO AUTO F 5.6 800 -3 2 1 AWB [ JPEG 12M 2 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345) eine Funktion, deren Einstellung Sie ändern möchten. Sie können nur solche Funktionen wählen, die sich ändern lassen.
K-x_OPM.book Page 36 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 36 3 Drücken Sie die 4-Taste. Der Einstellbildschirm für die gewählte Funktion erscheint. JPEG Qualität OFF OFF HDR OFF AF.A 1 JPEG 12M Vor der Kamerabenutzung 10/10/’09 4 Wählen Sie einen Einstellwert mit dem Vierwegeregler (45) oder dem Einstellrad. 10:30AM [ JPEG Qualität MENU Stopp 5 37] 128 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Steuerfeld zurück und ist aufnahmebereit.
K-x_OPM.book Page 37 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 37 Die Menübedienung 1 Drücken Sie die 3-Taste im Aufnahmemodus. Das Menü [A Aufnahmemodus 1] erscheint am Monitor. Wenn Sie die Taste 3 im Wiedergabemodus drücken, erscheint das Menü [Q Wiedergabe 1]. Wenn das Betriebsarten-Wählrad auf H (Szene) steht, erscheint stattdessen das Menü [H Szene]. 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (5). 1 2 3 4 Benutzerdef.
K-x_OPM.book Page 38 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 38 4 Drücken Sie den Vierwegeregler (5). Die verfügbaren Einstellungen erscheinen. Der Rahmen bewegt sich auf das Pop-up-Menü, wenn eines vorhanden ist. 1 Vor der Kamerabenutzung 5 6 Wählen Sie eine Einstellung mit dem Vierwegeregler (23). 1 2 3 4 OFF Crossentwicklung OFF Digitalfilter HDR Aufnahme Aus Mehrfachbelichtung AF Modus AF.
K-x_OPM.book Page 39 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 2 Inbetriebnahme Dieses Kapitel erklärt die ersten Schritte vom Kauf der Kamera bis zum Fotografieren. Lesen Sie es sich gut durch und folgen Sie den Anweisungen. Anbringen des Riemens ...................................... 40 Einlegen der Batterien ......................................... 41 Einlegen/Entfernen der SD-Speicherkarte ......... 46 Anbringen des Objektivs ..................................... 50 Dioptrieneinstellung am Sucher .........
K-x_OPM.book Page 40 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Anbringen des Riemens 40 1 2 Führen Sie das Ende des Riemens von unten durch die Riemenöse und dann durch die Innenseite der Klemme, wie auf der Abbildung gezeigt. Inbetriebnahme 2 Befestigen Sie das andere Ende des Riemens ebenso wie oben beschrieben.
K-x_OPM.book Page 41 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Einlegen der Batterien 41 Legen Sie die Batterien in die Kamera ein. Verwenden Sie vier AA-Lithium-, AA-Alkali- oder aufladbare AA-Ni-MH-Batterien. Diese Kamera wurde mit AA Lithiumbatterien auf ihre Funktionsfähigkeit geprüft und verpackt. Es sind jedoch auch andere Batterietypen kompatibel. Verwenden Sie kompatible Batterien je nach Verwendungszweck. Eigenschaften AA Lithiumbatterien Im Lieferumfang enthalten.
K-x_OPM.book Page 42 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 42 1 2 Inbetriebnahme 2 3 Halten Sie den BatteriefachEntriegelungshebel gedrückt wie abgebildet (1) und schieben Sie die Batteriefachabdeckung in Richtung Objektiv (2), um sie aufzuklappen. 1 2 Legen Sie die Batterien entsprechend den +/– Polmarkierungen im Batteriefach ein.
K-x_OPM.book Page 43 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 43 Batteriestandsanzeige Sie können den Batteriestand mit Hilfe der Anzeige w auf der Statusanzeige überprüfen. [Batterien leer] Batteriezustand Die Batterien sind voll. Die Batterien werden schwach. Die Batterien sind fast leer. Die Kamera schaltet sich aus, nachdem diese Meldung erschienen ist.
K-x_OPM.book Page 44 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 44 Verwendung des Netzteils (Sonderzubehör) Wenn Sie den Monitor lange verwenden oder die Kamera an einen Computer oder an ein AV-Gerät anschließen, empfehlen wir die Verwendung des Netzgerätesets K-AC84 (Sonderzubehör). 2 1 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Inbetriebnahme Wenn Batterien in der Kamera eingelegt sind, öffnen Sie den Batteriefachdeckel und entnehmen Sie die Batterien. Siehe Schritt 1 auf S.42.
K-x_OPM.book Page 45 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 5 45 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Siehe Schritt 3 auf S.42. 6 Verbinden Sie Netzgerät und Netzadapter. 6 7 7 8 Schließen Sie das Netzkabel am Netzgerät an. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. • Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzgerät anschließen oder abtrennen. • Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen zwischen den Anschlüssen sicher sind.
K-x_OPM.book Page 46 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Einlegen/Entfernen der SD-Speicherkarte 46 Die Kamera verwendet eine SD Speicherkarte oder eine SDHC Speicherkarte. (Beide Karten werden in diesem Handbuch als SD Speicherkarten bezeichnet.) Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist, bevor Sie eine (handelsübliche) SD Speicherkarte einlegen oder herausnehmen. 2 Inbetriebnahme • Entfernen Sie die SD Speicherkarte nicht, während die Kartenzugriffslampe leuchtet.
K-x_OPM.book Page 47 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 47 Drücken Sie die SD-Speicherkarte kurz nach innen, wenn Sie sie entnehmen möchten. Schließen Sie den Kartenfachdeckel (3) und schieben Sie ihn anschließend in Pfeilrichtung (4). 2 4 3 Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung einer SD-Speicherkarte • Die SD Speicherkarte ist mit einem Schreibschutzschieber ausgerüstet.
K-x_OPM.book Page 48 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 48 • Die Daten auf der SD Speicherkarte können unter folgenden Umständen gelöscht werden. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht werden, wenn (1) die SD Speicherkarte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird. (2) die SD Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz ausgesetzt wird. (3) die SD Speicherkarte längere Zeit nicht benutzt wurde.
K-x_OPM.book Page 49 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Die Qualität des Fotos oder des Fotoausdrucks ist abhängig von der Qualitätsstufe, der Belichtung, der Auflösung des Druckers und einer Reihe anderer Faktoren. Deshalb brauchen Sie nicht mehr als die erforderliche Auflösung einzustellen. Für einen Ausdruck im Postkartenformat z. B. reicht i (1728×1152). Stellen Sie Auflösung und Qualitätsstufe je nach Verwendungszweck der Bilder ein. 1 Einstellung der JPEG Auflösung (S.
K-x_OPM.book Page 50 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Anbringen des Objektivs 50 2 Montieren Sie ein geeignetes Objektiv an der Kamera. Wenn Sie eines der folgenden Objektive an der a verwenden, stehen alle Belichtungsarten der Kamera zu Verfügung. (a) DA, DA L, D FA, FA J Objektive (b) Objektive mit einer Blendenposition s (Auto), wenn diese s Position verwendet wird.
K-x_OPM.book Page 51 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 3 51 Bringen Sie die Objektiveinsetzmarkierung (rote Punkte: 3) an Kamera und Objektiv in Übereinstimmung und sichern Sie das Objektiv, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es mit einem Klick einrastet. 3 2 4 Inbetriebnahme Versuchen Sie danach, das Objektiv gegen den Uhrzeigersinn zu drehen, um zu prüfen ob es fest eingerastet ist. Entfernen Sie den Objektivfrontdeckel, indem Sie die angegebenen Teile nach innen drücken.
K-x_OPM.book Page 52 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 52 • Wir übernehmen keine Verantwortung oder Haftung für Unfälle, Schäden und Fehlfunktionen, die aus der Verwendung von Objektiven anderer Hersteller entstehen. • Am Kameragehäuse und Objektivanschluss befinden sich Objektivkontakte und eine AF-Kupplung. Schmutz, Staub oder Korrosion können zu einer Beschädigung des elektrischen Systems führen. Reinigen Sie die Kontakte nötigenfalls mit einem weichen, trockenen Tuch.
K-x_OPM.book Page 53 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Dioptrieneinstellung am Sucher Die Sucherdioptrien lassen sich individuell auf die Sehkraft des Benutzers einstellen. Wenn es schwierig ist, das Sucherbild deutlich zu sehen, bewegen Sie den Dioptrienschieber seitlich. Sie können die Dioptrien von ca.–2.5 bis +1.5 m–1 einstellen. 2 Inbetriebnahme 1 53 Schauen Sie durch den Sucher und bewegen dann den Dioptrienschieber nach links oder rechts.
K-x_OPM.book Page 54 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 54 2 Inbetriebnahme • Die Augenmuschel FQ ist am Sucherokular angebracht, wenn die Kamera das Werk verlässt. Eine Dioptrien-Einstellung ist auch bei montierter Augenmuschel FQ möglich, es ist jedoch einfacher, wenn Sie die Augenmuschel, wie oben abgebildet, entfernen. • Zur Entfernung der Augenmuschel FQ ziehen Sie sie in Pfeilrichtung heraus.
K-x_OPM.book Page 55 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Ein- und Ausschalten der Kamera 1 55 Stellen Sie den Hauptschalter auf [ON]. • Schalten Sie die Kamera immer aus, wenn Sie sie nicht benutzen. • Der Strom schaltet sich automatisch aus, wenn Sie in einer bestimmten Zeitspanne keinen Bedienungsschritt vornehmen. Um die Kamera nach der automatischen Abschaltung zu reaktivieren, schalten Sie sie wieder ein oder führen Sie einen der folgenden Schritte aus. - Drücken Sie den Auslöser halb herunter.
K-x_OPM.book Page 56 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Grundeinstellungen 56 2 Inbetriebnahme Wenn Sie die Kamera nach dem Kauf zum ersten Mal einschalten, erscheint die Anzeige [Language/u] auf dem Monitor. Gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um die Menüsprache, das aktuelle Datum und die Uhrzeit einzustellen. Sobald diese Einstellungen abgeschlossen sind, müssen sie nicht mehr wiederholt werden, wenn Sie die Kamera einschalten.
K-x_OPM.book Page 57 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 2 57 Drücken Sie die 4-Taste. Der Bildschirm [Grundeinstellungen] erscheint in der gewählten Sprache. Drücken Sie den Vierwegeregler (3) zweimal und fahren Sie mit Schritt 10 auf S.58 fort, wenn [Heimatzeit] nicht verändert werden muss. Deutsch Berlin Textgröße Normal Einstellungen fertig MENU Stopp 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (3). Inbetriebnahme 3 Grundeinstellungen Der Cursor bewegt sich auf W. 4 Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-x_OPM.book Page 58 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 58 10 Drücken Sie den Vierwegeregler (5) und wählen Sie [Normal] oder [Groß] mit dem Vierwegeregler (23). Grundeinstellungen Deutsch Berlin Textgröße Normal Groß Einstellungen fertig Wenn Sie [Groß] wählen, vergrößert sich die gewählte Menüoption. 2 MENU Stopp Inbetriebnahme 11 12 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Wählen Sie [Einstellungen fertig] mit dem Vierwegeregler (3).
K-x_OPM.book Page 59 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 59 Sollte eine falsche Sprache eingestellt sein Wenn Sie versehentlich eine falsche Sprache auf dem Bildschirm [Language/u] gewählt und zum Bildschirm [Datumseinstellungen] weitergegangen sind, können Sie folgende Schritte ausführen, um die Sprache zurückzustellen. Wenn Sie bereits in den Aufnahmemodus geschaltet haben (und die Kamera aufnahmebereit ist), führen Sie zur Rückstellung der Sprache die folgenden Schritte ab Schritt 2 aus.
K-x_OPM.book Page 60 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 60 • Wenn die Heimatzeit sowie und Datum und Uhrzeit nicht eingestellt sind, erscheint der Bildschirm [Grundeinstellungen] oder [Datumseinstellungen], wenn Sie die Kamera wieder einschalten. • Wenn Sie noch nicht zum Bildschirm [Datumseinstellungen] weitergeschaltet haben, können Sie die Sprache mit dem Vierwegeregler (5) auf dem Bildschirm [Language/u] neu wählen.
K-x_OPM.book Page 61 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 6 61 Drücken Sie den Vierwegeregler (3). Der Rahmen bewegt sich auf [Dat.]. 7 Drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Rahmen bewegt sich auf den Monat. 8 Stellen Sie den Tag und das Jahr auf die gleiche Weise ein. Stellen Sie als nächstes die Zeit ein. Wenn Sie in Schritt 4 [12h] wählen, ändert sich die Einstellung je nach Tageszeit entweder auf „am” (Vormittags) oder „pm” (Nachmittags).
K-x_OPM.book Page 62 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 62 • Wenn Sie in Schritt 10 die Taste 4 drücken, stellt sich die Kamerauhr auf 00 Sekunden zurück. Um die exakte Zeit einzustellen, drücken Sie die Taste 4, wenn ein Zeitsignal (am Fernseher, Radio etc.) 00 Sekunden erreicht. • Sie können die Einstellung für Sprache, Datum und Uhrzeit mit den Menüfunktionen jederzeit ändern. (S.250, S.
K-x_OPM.book Page 63 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 3 Grundlegende Bedienung Dieses Kapitel erklärt die ersten Schritte zum Fotografieren durch Einstellung des Betriebsarten-Wählrades auf I (Motivpr.-Automatik), um gelungene Aufnahmen zu garantieren. Informationen über weiterführende Funktionen und Einstellungen für Fotos siehe Kapitel 4 und folgende. Grundlegende Kamerabedienung ...................... 64 Die Verwendung eines Zoomobjektivs .............. 70 Die Verwendung des eingebauten Blitzes ....
K-x_OPM.book Page 64 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 64 Grundlegende Kamerabedienung Halten der Kamera 3 Die Kamerahaltung ist wichtig beim Fotografieren. • Halten Sie die Kamera fest in der rechten Hand. Stützen Sie mit der linken Hand die Kamera am Objektiv und halten Sie Ihre Ellbogen nahe am Körper. So erreichen Sie optimale Stabilität • Drücken Sie den Auslöser sanft durch, um Bewegung im Moment des Auslösens zu vermeiden.
K-x_OPM.book Page 65 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 65 Überlassen Sie der Kamera die Wahl der optimalen Einstellungen Die a verfügt über verschiedene Belichtungsarten, Fokussierarten und Aufnahmearten zur Verwirklichung Ihrer fotografischen Vorstellungen. Dieser Abschnitt befasst sich mit Aufnahmen durch einfaches Drücken des Auslösers. 1 Stellen Sie das BetriebsartenWählrad auf I. 3 Grundlegende Bedienung Die Kamera wählt das optimale Motivprogramm für das Motiv.
K-x_OPM.book Page 66 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 66 3 Blicken Sie durch den Sucher auf ihr Motiv. Mit einem Zoomobjektiv können Sie die Größe des Motivs im Sucher ändern. (S.70) MF AF 4 3 Grundlegende Bedienung Bringen Sie das Motiv in den AF-Rahmen und drücken Sie den Auslöser halb herunter. Das Autofokussystem beginnt zu arbeiten. Die AF-Kontrollanzeige ] erscheint im Sucher, sobald das Motiv scharfgestellt ist. In der Einstellung I (Motivpr.
K-x_OPM.book Page 67 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 6 67 Prüfen Sie das aufgenommene Bild am Monitor. Das Bild erscheint kurz nach der Aufnahme für 1 Sekunde am Monitor (Schnellansicht). 1 Einstellung für die Schnellansicht (S.255) 3 Löschen 1 Löschen eines Einzelbildes (S.80) • Sie können die Kamera so einstellen, dass sie bei Drücken der Taste =/L automatisch fokussiert, so wie es auch bei halbem Drücken des Auslösers der Fall ist. (S.
K-x_OPM.book Page 68 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 68 Die Verwendung des Auslösers Der Auslöser hat zwei Arbeitspositionen. Nicht gedrückt 3 Halb gedrückt Ganz gedrückt (erste Position) (zweite Position) Grundlegende Bedienung Halb heruntergedrückt (erste Position) werden die Sucheranzeigen eingeschaltet und das Autofokussystem aktiviert. Drückt man den Auslöser ganz durch (zweite Position), erfolgt die Aufnahme.
K-x_OPM.book Page 69 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 69 Motive, die schwer scharf zu stellen sind: Das Autofokussystem ist nicht perfekt. Die Fokussierung kann unter folgenden Aufnahmebedingungen erschwert sein. Dies gilt auch für die manuelle Scharfstellung mit Hilfe der AF-Kontrollanzeige ] im Sucher. (a) (b) (c) (d) Wenn sich das Motiv nicht automatisch scharf stellen lässt, stellen Sie den AF-Funktionsschalter auf \ und stellen Sie das Motiv mit Hilfe der Mattscheibe im Sucher scharf. (S.
K-x_OPM.book Page 70 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Die Verwendung eines Zoomobjektivs 70 Vergrößern Sie ein Motiv (Tele) oder erweitern Sie den aufgenommenen Bereich (Weitwinkel) mit einem Zoomobjektiv. Stellen Sie das Objektiv auf den gewünschten Ausschnitt ein und machen Sie die Aufnahme. 1 3 Drehen Sie den Zoomring nach rechts oder links. Grundlegende Bedienung Drehen Sie den Zoomring im Uhrzeigersinn für die Teleeinstellung und gegen den Uhrzeigersinn für die Weitwinkeleinstellung.
K-x_OPM.book Page 71 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Die Verwendung des eingebauten Blitzes Verwenden Sie die folgenden Methoden, um bei schwachem Licht oder Gegenlicht zu fotografieren oder wenn Sie den eingebauten Blitz verwenden möchten. Der eingebaute Blitz hat eine optimale Wirkung in 0,7 m bis 5 m Entfernung vom Motiv.
K-x_OPM.book Page 72 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 72 Einstellung des Blitzmodus Blitzmodus Automatische C Blitzentladung 3 Funktion Grundlegende Bedienung Die Kamera misst automatisch die Umgebungshelligkeit und bestimmt, ob der eingebaute Blitz verwendet wird. Der Blitz klappt hoch und löst, wenn erforderlich, automatisch aus, wenn Sie z.B.
K-x_OPM.book Page 73 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 73 Welche Blitzbetriebsarten Sie wählen können, ist abhängig vom Aufnahmeprogramm. Aufnahmeprogramm Wählbare Blitzbetriebsart I/=/s/q/\/./H C/b/i/D/r e/K/c E/F/G/H/I/r b/a E/F/k/r 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (3) im Aufnahmemodus. 3 2 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) einen Blitzmodus. Blitzmodus Automatische Blitzentladung Drehen Sie das Einstellrad, um die Blitzkorrektur vorzunehmen. (S.77) 0.
K-x_OPM.book Page 74 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 74 Die Verwendung der Blitzautomatik C, i (Automatisches Blitzausklappen) 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf I, =, q, . oder H. Der Blitz ist deaktiviert, wenn A (Nachts), K (Sonnenuntergang), n (Bühnenbeleuchtung), m (Kerzenlicht) oder E (Museum) im Modus H (Szene) gewählt ist. Der eingebaute Blitz klappt nicht aus, wenn l (Nachtaufnahme) im Modus H (Szene) gewählt ist. 3 Grundlegende Bedienung 2 Drücken Sie den Auslöser halb herunter.
K-x_OPM.book Page 75 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 75 Die Verwendung der manuellen Blitzauslösung b, D 1 Drücken Sie die Taste K/i. 2 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Der Blitz zündet und das Bild wird aufgenommen. 3 Drücken Sie den eingebauten Blitz nach unten in die Ruhestellung. Wenn das Betriebsarten-Wählrad auf a (Blitz AUS) steht, klappt der eingebaute Blitz nicht aus, selbst wenn Sie die Taste K/i drücken.
K-x_OPM.book Page 76 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 76 Die Verwendung des Rote-Augen-Reduzierungsblitzes Rote Augen sind ein Phänomen bei Blitzlichtaufnahmen in dunkler Umgebung. Es wird durch die Reflexion des elektronischen Blitzes auf der Netzhaut des Auges verursacht. Der Grund dafür ist, dass die Pupillen in dunkler Umgebung erweitert sind. Dieses Phänomen lässt sich nicht ganz vermeiden, aber mit folgenden Maßnahmen verringern.
K-x_OPM.book Page 77 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 77 Aufhellblitz Unter Tageslichtbedingungen beseitigt der Blitz Schatten bei Porträtaufnahmen. Diese Art der Blitzlichtverwendung wird als Aufhellblitz bezeichnet. Für Aufnahmen im Aufhellmodus wird der Modus b (Manuelle Blitzentladung) verwendet. Ohne Aufhellblitz Mit Aufhellblitz Die Aufnahme kann überbelichtet werden, wenn der Hintergrund zu hell ist. Korrektur der Blitzleistung Sie können die Blitzleistung im Bereich von –2.0 bis +1.0 ändern.
K-x_OPM.book Page 78 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 78 3 Stellen Sie den Blitzlicht-Korrekturwert durch Drehen des Einstellrades auf dem Bildschirm [Blitzmodus] ein. Drücken der Taste | (Grün) setzt den Blitzlicht-Korrekturwert auf den Standardwert (0.0) zurück. (Nur verfügbar, wenn im Menü [A Aufnahmemodus 4] unter [Grüne Taste] der Taste | (Grün) die Funktion [Grüne Taste] zugewiesen ist) (S.183).) Blitzmodus Manuelle Blitzentladung +0.
K-x_OPM.book Page 79 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Wiedergabe von Fotos 79 Wiedergabe von Bildern Sie können die Aufnahmen mit der Kamera wiedergeben. Verwenden Sie die mitgelieferte „PENTAX Digital Camera Utility 4“ Software zur Wiedergabe der Bilder an einem Computer. Siehe „Die Verwendung der mitgelieferten Software“ (S.274) für Einzelheiten zur Software. Drücken Sie die Taste Q.
K-x_OPM.book Page 80 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 80 Löschen eines Einzelbildes Sie können jeweils ein Bild löschen. • Gelöschte Bilder lassen sich nicht wieder herstellen. • Geschützte Bilder lassen sich löschen. (S.225) 1 3 Grundlegende Bedienung 2 Drücken Sie die Taste Q und wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) das zu löschende Bild. Drücken Sie die Taste K/i. Der Bildschirm zur Bestätigung des Löschens erscheint. 3 Wählen Sie [Löschen] mit dem Vierwegeregler (23).
K-x_OPM.book Page 81 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 4 Aufnahmefunktionen Dieses Kapitel beschreibt die verschiedenen grundlegenden und erweiterten Funktionen der a. Der Umgang mit den Aufnahmefunktionen ....... 82 Wählen des geeigneten Aufnahmeprogramms .......................................... 87 Einstellung der Belichtung .................................. 92 Scharfstellung ....................................................
K-x_OPM.book Page 82 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 82 Der Umgang mit den Aufnahmefunktionen Sie können die aufnahmebezogenen Einstellungen mit Hilfe der Direkttasten, des Steuerfeldes, des Menüs [A Aufnahmemodus] oder des Menüs [A Eigene Einst.] ändern. Einzelheiten zum Umgang mit den Menüs siehe „Die Menübedienung“ (S.37). Mit Direkttasten einstellbare Funktionen 4 Aufnahmefunktionen Drücken Sie den Vierwegeregler (2345) oder die Taste 4 im Aufnahmemodus, um folgende Funktionen einzustellen.
K-x_OPM.book Page 83 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 83 Funktionen des Aufnahmemodusmenüs Folgende Einstellungen lassen sich im Menü [A Aufnahmemodus 1-4] vornehmen. Drücken Sie die Taste (3) im Aufnahmemodus, um das Menü [A Aufnahmemodus 1] aufzurufen. Menü Funktion Benutzerdefiniertes Bild* A2 Seite Bestimmt die Farbdynamik wie z.B. S.199 Farbton und Kontrast vor der Aufnahme. Dateiformat* Stellt das Dateiformat ein. S.181 JPEG Auflösung* Stellt die Auflösung für JPEG Aufnahmen ein. S.
K-x_OPM.book Page 84 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 84 Menü Funktion Seite Bestimmt die Video-Einstellungen. S.153 Echtzeit-Ansicht Bestimmt die Einstellung für die Echtzeit-Ansicht. S.149 Statusanzeige Bestimmt die Farbeinstellungen für den Monitor. S.254 Schnellansicht Bestimmt die Einstellungen für die Schnellansicht. S.255 Farbraum Bestimmt den zu verwendenden Farbraum. S.191 RAW-Dateiformat Bestimmt das RAW-Dateiformat. S.
K-x_OPM.book Page 85 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 85 Funktionen des Menüs Eigene Einst. Stellen Sie die Menüs [A Benutzerfunktion 1-4] ein, um die Funktionen einer Spiegelreflexkamera voll nutzen zu können. Menü A1 Funktion Stellt die Abstufungen für die Belichtung ein. Stellt die Abstufungen für die ISO Empfindlichkeit ein. Erweitert die unteren und oberen Empfindlichkeitsgrenzen. Bestimmt die Speicherdauer der Belichtungszeit.
K-x_OPM.book Page 86 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 86 Menü A3 4 Aufnahmefunktionen A4 Funktion Funktion Die Rauschreduzierung bei hohem ISO-Wert 15. Startwert für wird aktiviert, wenn Sie mit einer EmpfindlichRauschred. keit fotografieren, die höher als die eingestellte ist. Bestimmt, ob eine Verschlussauslösung 16. Auslösen beim möglich ist, während der eingebaute Blitz Laden geladen wird. 17. Blitz im Bestimmt den Zündmodus des eingebauten Drahtlosmodus Blitzes im Drahtlosmodus. 18.
K-x_OPM.book Page 87 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Wählen des geeigneten Aufnahmeprogramms 87 Sie können die Aufnahmeprogramme wechseln, indem Sie die Symbole am Betriebsarten-Wählrad auf den Markierungspunkt einstellen. 4 Die a verfügt über verschiedene Aufnahme-Betriebsarten, die Ihnen geeignete Einstellungen für Ihre fotografischen Vorstellungen ermöglichen. In diesem Handbuch werden die Aufnahmeprogramme folgendermaßen bezeichnet. Aufnahmeprogramm Modus Seite Bildmodus I (Motivpr.
K-x_OPM.book Page 88 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 88 Bildmodus Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf =, s, q, \, . oder a, wenn Sie das gewünschte Bild nicht im Modus I (Motivpr.-Automatik)machen können. Die Eigenschaften jedes Programms sind folgende. Modus Eigenschaften I Motivpr.Automatik Das optimale Aufnahmeprogramm wird automatisch gewählt aus U (Normal), = (Porträt), s (Landschaft), q (Nahaufnahme), \ (Objekt in Bewegung) und . (Nachtporträt).
K-x_OPM.book Page 89 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 89 H Modus Wenn Sie das Betriebsarten-Wählrad auf H (Szene) stellen, können Sie aus folgenden 10 Szenenprogrammen wählen. Modus A Nachts Eigenschaften Für Nachtaufnahmen. Verwenden Sie ein Stativ o. ä., um Kameraerschütterungen zu vermeiden. Q Strand + Schnee Für Aufnahmen in strahlendem Licht z.B. am Strand oder in verschneiten Bergen. K Lebensmittel Für Aufnahmen von Lebensmitteln. Hohe Farbsättigung für appetitliches Aussehen.
K-x_OPM.book Page 90 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 90 Wählen eines Szenenprogramms 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf H. Die Szenenmodus-Statusanzeige erscheint. 2 Drücken Sie die Taste M. Das Symbol für das aktuell gewählte Szenenprogramm erscheint im Steuerfeld. ISO F 4.0 1600 AUTO -3 2 1 4 AF.A 1/ 15 AWB [ 123] JPEG 12M Aufnahmefunktionen 3 Wählen Sie [Szenenmodus] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4.
K-x_OPM.book Page 91 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 91 Wenn Sie die Taste 3 drücken, während das Betriebsarten-Wählrad auf H (Szene) steht, erscheint das Menü [H Szene]. Das Szenenprogramm lässt sich auch aus dem Menü [H Szene] wählen. Nachts Für Nachtaufn. Stativ o.ä.
K-x_OPM.book Page 92 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 92 Einstellung der Belichtung Wirkung von Blende und Verschlusszeit Die richtige Belichtung eines Motivs wird durch die Kombination von Verschlusszeit und Blendeneinstellung erzielt. Es gibt viele richtige Kombinationen von Verschlusszeit und Blende für ein bestimmtes Motiv. Verschiedene Kombinationen von Verschlusszeit und Blendenwert erzeugen unterschiedliche Wirkungen.
K-x_OPM.book Page 93 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 93 Wirkung der Blende Durch Ändern der Blende können Sie den Schärfentiefebereich des Bildes beeinflussen. Indem Sie entweder den Bereich verengen, um einen Punkt zu betonen, oder Ihrem Bild Tiefe verleihen, können Sie mit Ihrer Aufnahme unterschiedliche Stimmungen erzeugen. Verwenden Sie den Modus c (Blendenvorwahl). Schließen der Blende (größerer Blendenwert) Der fokussierte Bereich wird nach vorne und hinten ausgedehnt.
K-x_OPM.book Page 94 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 94 Blende und Schärfentiefe Die folgende Tabelle zeigt die Auswirkung der Blende auf die Schärfentiefe. Die Schärfentiefe ist auch abhängig vom verwendeten Objektiv und der Entfernung zum Motiv.
K-x_OPM.book Page 95 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 1 95 Drücken Sie den Vierwegeregler (5) im Aufnahmemodus. Der Bildschirm [Empfindlichkeit] erscheint. 2 Wählen Sie [ISO AUTO Einstellung] oder [Fester Wert] mit dem Vierwegeregler (23). Empfindlichkeit ISO AUTO Einstellung ISO AUTO 200 ISO MENU Stopp 3 1600 200 OK OK Sie können die ISO-Empfindlichkeit mit dem Vierwegeregler (45) ändern. 4 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist aufnahmebereit.
K-x_OPM.book Page 96 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 96 Erweitern des Dynamikbereichs Der Dynamikbereich ist der Quotient aus größtem und kleinstem Helligkeitswert eines digitalen Bildes. Je größer er ist, umso besser erscheint der gesamte Bereich von dunkel bis hell im Bild. Durch die Erweiterung des Dynamikbereichs können Sie die durch die CMOS Sensorpixel ausgedrückte Helligkeit erweitern, wodurch helle Bereiche im Bild unwahrscheinlicher werden.
K-x_OPM.book Page 97 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 97 Rauschreduzierung Beim Fotografieren mit einer Digitalkamera wird Bildrauschen (Rauhigkeit oder Ungleichmäßigkeit im Bild) in folgenden Fällen bemerkbar. - Aufnahmen mit langer Belichtung - Aufnahmen mit hoher Empfindlichkeitseinstellung - Wenn die Temperatur des CMOS Sensors hoch ist Sie können das Bildrauschen durch die Rauschreduzierung verringern. Durch diese Funktion verlängert sich der Speicherprozess.
K-x_OPM.book Page 98 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 98 Ändern der Belichtungsart Diese Kamera verfügt über die folgenden fünf Belichtungsarten. Die Belichtungsarten können Sie mit dem Betriebsarten-Wählrad einstellen. (S.87) Die in jeder Belichtungsart möglichen Einstellungen sind folgende.
K-x_OPM.book Page 99 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 99 Die Verwendung eines Objektivs mit Blendenring Wenn Sie ein Objektiv mit Blendenring verwenden, stellen Sie die Blende auf s (AUTO), während Sie die Taste für die automatische Verriegelung gedrückt halten. Verwendung des e (Programm) Modus 1 2 Stellen Sie das BetriebsartenWählrad auf e. Drehen Sie das Einstellrad während Sie die Taste mc drücken, um die Belichtung anzupassen.
K-x_OPM.book Page 100 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 100 Der Belichtungskorrekturwert erscheint in der Statusanzeige und im Sucher. P 1/ 125 ISO AUTO 200 -3 2 1 AF.A F 5.6 AWB ISO 1 2 +3 JPEG 12M [ 37] Belichtungskorrekturwert 4 Aufnahmefunktionen • Der Belichtungskorrekturwert lässt sich in Schritten von 1/3 LW oder 1/2 LW einstellen. Stellen Sie die Belichtungsschritte unter [1. LW-Stufen] im Menü [A Eigene Einst. 1] ein. (S.
K-x_OPM.book Page 101 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 101 Die Verwendung des Modus K (Empfindlichkeitsvorwahl) Sie können die Empfindlichkeit passend zur Helligkeit des Motivs einstellen. Verschlusszeit und Blendenwert werden automatisch gemäß der gewählten Empfindlichkeit eingestellt, um eine richtige Belichtung zu erreichen. 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf K. 4 Aufnahmefunktionen 2 Drehen Sie das Einstellrad zur Anpassung der Empfindlichkeit.
K-x_OPM.book Page 102 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 102 Die Verwendung des b-Modus (Zeitvorwahl) Sie können die gewünschte Verschlusszeit einstellen, um die Bewegung eines Motivs zum Ausdruck zu bringen. Wenn Sie ein Motiv in schneller Bewegung aufnehmen, können Sie die Verschlusszeit verkürzen, um die Bewegung des Motivs einzufrieren, oder verlängern, um die Bewegung erkennbar zu machen. Der Blendenwert wird automatisch je nach Verschlusszeit so angepasst, dass eine richtige Belichtung erreicht wird.
K-x_OPM.book Page 103 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 103 • Drehen Sie das Einstellrad, während Sie die Taste mc drücken, um den Belichtungskorrekturwert zu ändern. (S.112) • Die Verschlusszeit lässt sich in Belichtungsschritten von 1/3 LW oder 1/2 LW einstellen. Stellen Sie die Belichtungsschritte unter [1. LW-Stufen] im Menü [A Eigene Einst. 1] ein. (S.113) • Die gewählte Verschlusszeit führt eventuell nicht zu einer richtigen Belichtung, wenn die Empfindlichkeit auf nicht auf [AUTO] gestellt ist (S.
K-x_OPM.book Page 104 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 104 1 2 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf c. Drehen Sie das Einstellrad, um den Blendenwert zu verstellen. 4 Aufnahmefunktionen Die eingestellten Werte erscheinen in der Statusanzeige und im Sucher. Av AF.A 1/ 30 ISO AUTO 400 -3 2 1 JPEG 12M F 4.5 AWB ISO 1 2 +3 [ 37] • Drehen Sie das Einstellrad, während Sie die Taste mc drücken, um den Belichtungskorrekturwert zu ändern. (S.
K-x_OPM.book Page 105 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 105 Belichtungswarnung Ist das Motiv zu hell oder zu dunkel, blinkt die Verschlusszeit in der Statusanzeige und im Sucher. Ist das Motiv zu hell, wählen Sie eine kleinere Blende (höhere Zahl). Ist das Motiv zu dunkel, wählen Sie eine größere Blende (kleinere Zahl). Wenn das Blinken aufhört, können Sie eine richtig belichtete Aufnahme machen. Verwenden Sie einen handelsüblichen „ND-Filter (Neutral Density)“ (S.316), wenn das Motiv zu hell ist.
K-x_OPM.book Page 106 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 106 4 3 Drehen Sie das Einstellrad, während Sie die Taste mc drücken, um den Blendenwert zu verstellen. Die eingestellten Werte erscheinen in der Statusanzeige und im Sucher. In der Statusanzeige erscheint das Einstellrad neben dem Verschlusszeitoder Blendenwert, je nachdem welcher anzupassen ist. M 1/ 125 ISO 200 -3 2 1 Aufnahmefunktionen JPEG 12M Der anzupassende Wert (Verschlusszeit oder Blende) ist im Sucher unterstrichen.
K-x_OPM.book Page 107 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 107 Belichtungswarnung Während Sie die Verschlusszeit oder den Blendenwert verstellen, blinkt der Belichtungskorrekturwert im Sucher, wenn der Unterschied zur richtigen Belichtung ±3.0 oder mehr beträgt. Die Verwendung des AE Speichers Wenn [10. AF/AE-L Taste] im Menü [A Eigene Einst. 2] auf [AE Speicher] gestellt ist, können Sie die Taste =/L drücken, um den Belichtungswert zu speichern. (S.
K-x_OPM.book Page 108 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 108 Die Verwendung der Langzeitbelichtung (Bulb) Diese Einstellung ist nützlich, wenn Sie nächtliche Szenen und Feuerwerke fotografieren, die lange Belichtungszeiten erfordern. 1 4 Aufnahmefunktionen 2 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf a. Drehen Sie das Einstellrad und stellen Sie die Verschlusszeit auf h. h erscheint nach der längsten Verschlusszeit (30 Sek.). M ISO AF.A Bulb 200 -3 2 1 AWB ISO 1 2 +3 JPEG 12M 3 F 5.
K-x_OPM.book Page 109 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 109 Auswahl der Belichtungs-Messmethode Wählen Sie den Teil des Motivs, der für die Belichtungsmessung verwendet werden soll. Folgende drei Methoden sind verfügbar. L Mehrfeld Teilt das Sucherbild in 16 Segmente, misst jeden Bereich und ermittelt die optimale Belichtung. (Standardeinstellung) M Mittenbetont Misst den gesamten Sucherbereich mit Betonung der Mitte und ermittelt die Belichtung.
K-x_OPM.book Page 110 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 110 2 Wählen Sie [Belichtungsautomatik] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie 4. Der Bildschirm [Belichtungsautomatik] erscheint. Belichtungsautomatik Mehrfeld OFF Wählen Sie eine Messmethode mit dem Vierwegeregler (45). HDR OFF AF.A JPEG 12M 10/10/’09 3 OFF 10:30AM [ 37] Belichtungsautomatik Mehrfeld 4 Aufnahmefunktionen MENU Stopp 4 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Monitorbild zurück.
K-x_OPM.book Page 111 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 111 Verknüpfung von AE mit AF-Punkt in der Mehrfeldmessung Unter [6. AE mit AF-Pkt. verbinden] im Menü [A Eigene Einst. 1] (S.85) können Sie Belichtung und AF-Punkt im Autofokusfeld während der Mehrfeld-Belichtungsmessung miteinander verbinden. 1 Aus Die Belichtung wird getrennt vom AF-Punkt eingestellt. (Standardeinstellung) 2 An Die Belichtung wird gemäß dem AF-Punkt eingestellt.
K-x_OPM.book Page 112 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 112 Verstellung der Belichtung Damit können Sie absichtlich Aufnahmen über- oder unterbelichten. Die Belichtungsschritte sind wählbar aus 1/3 LW oder 1/2 LW unter [1. LW-Stufen] im Menü [A Eigene Einst. 1]. Sie können die Belichtungskorrektur im Bereich von –3 bis +3 (LW) einstellen. 1 Drehen Sie das Einstellrad, während Sie die Taste mc drücken. Taste mc Die Belichtung ist verstellt.
K-x_OPM.book Page 113 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 113 Ändern der Belichtungsstufen Stellen Sie den Lichtwert unter [1. LW-Stufen] im Menü (S.85) [A Eigene Einst. 1] auf 1/3 LW oder 1/2 LW ein. 1. LW-Stufen 1 1/3-LW-Schritte 2 1/2-LW-Schritte Belichtungskorrekturstufen sind nun auf 1/3 LW festgesetzt MENU Stopp Korrekturschritt OK OK Lichtwert 1/3 LW ±0.3, ±0.7, ±1.0, ±1.3, ±1.7, ±2.0, ±2.3, ±2.7, ±3.0 1/2 LW ±0.5, ±1.0, ±1.5, ±2.0, ±2.5, ±3.
K-x_OPM.book Page 114 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 114 4 Aufnahmefunktionen • Der Belichtungswert bleibt gespeichert, solange Sie die Taste =/L drücken oder den Auslöser halb herunterdrücken. Die Belichtung bleibt selbst nach dem Loslassen der Taste =/L für eine Zeit, die dem 0,5- bis 2-fachen der Messzeit (S.111) entspricht, gespeichert. • Sie hören einen Signalton, wenn Sie die Taste =/L drücken. Der Signalton lässt sich ausschalten. (S.
K-x_OPM.book Page 115 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Sie können [7. Reihenf. für Bel. Reihe] im Menü [A Eigene Einst. 1] einstellen. (S.85). 1 0-+ Normal ´ Unterbelichtet ´ Überbelichtet (Standardeinstellung) 2 -0+ Unterbelichtet ´ Normal ´ Überbelichtet 3 +0- Überbelichtet ´ Normal ´ Unterbelichtet 4 0+- Normal ´ Überbelichtet ´ Unterbelichtet 1 115 Drücken Sie den Vierwegeregler (2) im Aufnahmemodus. Der Bildschirm [Aufnahmeart] erscheint.
K-x_OPM.book Page 116 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 116 6 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Drücken Sie den Auslöser weiter, bis drei Aufnahmen erfolgt sind. Drei aufeinander folgende Aufnahmen werden in der unter [7. Reihenf. für Bel. Reihe] im Menü [A Eigene Einst. 1] bestimmten Reihenfolge gemacht. 4 Aufnahmefunktionen • Die Belichtungsreihenautomatik ist nicht verfügbar in den Programmen \ (Objekt in Bewegung) des Bildmodus, sowie R (Kinder) oder Y (Haustier) des Modus H (Szene).
K-x_OPM.book Page 117 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Scharfstellung 117 Sie können mit den folgenden Methoden scharfstellen. = Autofokus Manuelle \ Scharfstellung Die Kamera fokussiert automatisch auf das Motiv, wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken. Stellen Sie die Schärfe manuell ein. Die Verwendung des Autofokus 1 Einstellung des AF Modus (S.120) 1 Stellen Sie den AF-Funktionsschalter auf =. MF AF 4 Aufnahmefunktionen Wählen Sie den Autofokusmodus aus 1.
K-x_OPM.book Page 118 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 118 2 Schauen Sie durch den Sucher und drücken Sie den Auslöser halb herunter. Sobald das Motiv scharfgestellt ist, erscheint die AF-Kontrollanzeige ], und ein Signalton ertönt. (Blinkt die Anzeige, dann ist das Motiv nicht scharfgestellt.) 1 Motive, die schwer scharf zu stellen sind: (S.
K-x_OPM.book Page 119 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 119 AF 1 aktivieren Die automatische Fokussierung erfolgt durch Drücken der Taste =/L oder des Auslösers. (Standardeinstellung) 2 AF 2 aktivieren Die automatische Fokussierung erfolgt nur bei Drücken der Taste =/L und nicht, wenn Sie den Auslöser halb drücken. AF 3 deaktivieren \ erscheint im Sucher, während Sie die Taste =/L drücken. Es erfolgt keine automatische Fokussierung, wenn Sie den Auslöser drücken.
K-x_OPM.book Page 120 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 120 Einstellung des AF Modus Sie können aus folgenden drei Autofokus-Betriebsarten wählen. Schaltet automatisch gemäß dem Motiv zwischen l und k hin- und her. (Standardeinstellung) f Auto • [AF Modus] ist fixiert auf f im Modus I (Motivpr.-Automatik). • Selbst wenn f gewählt ist, bleibt [AF Modus] fixiert auf l, wenn Sie mit der Echtzeit-Ansicht und dem BetriebsartenWählrad in Stellung e, K, b, c oder a fotografieren.
K-x_OPM.book Page 121 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 1 2 121 Stellen Sie den AF-Funktionsschalter auf =. Drücken Sie die Taste M in der Statusanzeige. Das Steuerfeld erscheint. Drücken Sie die Taste M, wenn die Statusanzeige nicht erscheint. 3 Wählen Sie [AF Modus] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [AF Modus] erscheint. AF Modus AF.A OFF OFF HDR OFF AF.A JPEG 12M 10/10/’09 Wählen Sie einen AF-Modus mit dem Vierwegeregler (45). 37] AF Modus AF.
K-x_OPM.book Page 122 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 122 Wahl des Autofokusfelds (AF-Punkt) Wählen Sie den Teil des Sucherbildes, in dem die Scharfstellung erfolgen soll. 4 b Auto (5 AF Punkte) Die Kamera wählt aus 5 AF-Punkten den optimalen Punkt, auch wenn sich das Motiv nicht in der Mitte befindet. (Standardeinstellung) c Auto (11 AF Punkte) Die Kamera wählt aus 11 AF-Punkten den optimalen Punkt, auch wenn sich das Motiv nicht in der Mitte befindet.
K-x_OPM.book Page 123 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 123 Einstellung der Fokussierposition im AF-Rahmen 1 Stellen Sie den AF-Punkt auf S und drücken Sie den Vierwegeregler (3). AF-Punkt wählen MENU Stopp 2 Ändern Sie den AF-Punkt mit dem Vierwegeregler (2345). OK OK AF-Punkt wählen 4 3 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist aufnahmebereit. Der gewählte AF-Punkt erscheint in der Statusanzeige. AF.A AUTO PICT 1/ 20 ISO AUTO 800 -3 2 1 JPEG 12M F 5.
K-x_OPM.book Page 124 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 124 Speichern der Schärfe (Schärfespeicher) Befindet sich das Motiv außerhalb des Autofokusfelds, kann die Kamera das Motiv nicht automatisch scharfstellen. Stellen Sie dann [AF Modus] auf l (Einzelbild). Richten Sie das Autofokusfeld auf das Motiv, verwenden Sie die Schärfespeicherung und legen Sie den Bildausschnitt neu fest. 1 Stellen Sie [AF Modus] auf l. Siehe S.120. 2 4 Halten Sie den gewünschten Bildausschnitt im Sucher fest.
K-x_OPM.book Page 125 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 5 125 Legen Sie den Bildausschnitt neu fest, während Sie den Auslöser halb gedrückt halten. Speichern der Belichtung wenn der Schärfespeicher aktiv ist Stellen Sie [5. AE-L bei AF-Speicher] im Menü [A Eigene Einst. 1] ein (S.85), um den Belichtungswert zusammen mit der Schärfe zu speichern. Standardmäßig wird die Belichtung nicht mit der Schärfe gespeichert. 5.
K-x_OPM.book Page 126 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 126 Manuelle Scharfstellung Für die manuelle Schärfeeinstellung können Sie entweder die AF-Kontrollanzeige oder die Mattscheibe im Sucher verwenden. Die Verwendung der AF-Kontrollanzeige Die AF-Kontrollanzeige ] erscheint auch während der manuellen Scharfstellung im Sucher, wenn das Motiv scharfgestellt ist. Sie können die Schärfe mit Hilfe der AF-Kontrollanzeige manuell einstellen ].
K-x_OPM.book Page 127 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 127 • Wenn das Motiv schwer scharfzustellen ist (S.69) und die AF-Kontrollanzeige nicht erscheint, stellen Sie die Schärfe manuell mit Hilfe der Mattscheibe im Sucher ein. • Der Signalton, der ertönt, wenn das Bild scharfgestellt ist, lässt sich ausschalten. (S.249) Verwenden der Suchermattscheibe Sie können die Schärfe manuell mit Hilfe der Mattscheibe im Sucher einstellen. 1 4 Aufnahmefunktionen 2 Stellen Sie den AF-Funktionsschalter auf \.
K-x_OPM.book Page 128 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 128 Fotografieren im Modus Catch-in-Fokus Wenn [21. Catch-in Fokus] im Menü [A Eigene Einst.3] (S.86) auf [An] und [AF Modus] auf f oder l gestellt ist und einer der folgenden Objektivtypen montiert ist, ist die Catch-in-Fokus-Funktion aktiviert. Der Verschluss wird dabei automatisch ausgelöst, sobald das Motiv scharfgestellt ist.
K-x_OPM.book Page 129 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Prüfen von Bildausschnitt, Belichtung und Schärfe vor der Aufnahme (Vorschau) 129 Sie können die Vorschaufunktion zur Prüfung der Schärfentiefe, des Bildausschnitts, der Belichtung und der Schärfe vor der Aufnahme verwenden. Es gibt zwei Arten der Vorschau. Art der Vorschau | Optische Vorschau e Digitale Vorschau Beschreibung Zur Prüfung der Schärfentiefe im Sucher. Zur Prüfung des Bildausschnitts, der Belichtung und der Schärfe am Monitor.
K-x_OPM.book Page 130 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 130 3 Wählen Sie [Optische Vorschau] oder [Digitale Vorschau] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Wenn Sie [Optische Vorschau] wählten, fahren Sie mit Schritt 6 fort. 4 Wählen Sie [Histogramm] oder [Helle/Dunkle Bereiche] mit dem Vierwegeregler (23). Grüne Taste Grüne Taste Benutzerdef.
K-x_OPM.book Page 131 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 131 Aufrufen der Optischen Vorschau 1 2 Bringen Sie das Motiv in den AF-Rahmen und drücken Sie den Auslöser halb herunter, um das Motiv scharfzustellen. Sie können die Schärfentiefe im Sucher prüfen, während Sie die Taste | drücken. Während dieser Zeit erscheinen keine Aufnahmedaten im Sucher und der Verschluss lässt sich nicht auslösen. 3 Nehmen Sie Ihren Finger von der Taste |.
K-x_OPM.book Page 132 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 132 Aufrufen der digitalen Vorschau 1 Stellen Sie das Motiv scharf, legen Sie dann den Bildausschnitt im Sucher fest und drücken Sie die Taste |. Das Symbol (|) erscheint auf dem Monitor während der Vorschau und Sie können Bildausschnitt, Belichtung und Schärfe prüfen. 4 Aufnahmefunktionen INFO Mögliche Bedienschritte 2 Einstellrad Vergrößert das Vorschaubild. (S.206) Taste M Speichert das Vorschaubild.
K-x_OPM.book Page 133 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Die Verwendung der Shake Reduction zur Verhinderung von Kameraerschütterungen 133 Fotografieren mit der Funktion Shake Reduction Die Funktion Shake Reduction reduziert Kameraverwacklungen, die beim Drücken des Auslösers entstehen. Sie ist sinnvoll für Aufnahmen, bei denen ein Verwackeln der Kamera wahrscheinlich ist. Die Funktion Shake Reduction ermöglicht Ihnen Aufnahmen mit einer um ca.
K-x_OPM.book Page 134 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 134 Einstellung der Funktion Shake Reduction 1 Drücken Sie die Taste M in der Statusanzeige. Das Steuerfeld erscheint. Drücken Sie die Taste M, wenn die Statusanzeige nicht erscheint. 2 Wählen Sie [Shake Reduction] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [Shake Reduction] erscheint. 4 Shake Reduction An OFF Aufnahmefunktionen Wählen Sie k (An) oder l (Aus) mit dem Vierwegeregler (45).
K-x_OPM.book Page 135 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 135 • Sie können die Einstellung auch im Menü [A Aufnahmemodus 4] ändern (S.84). • Warten Sie nach dem Einschalten der Kamera, bis die Shake Reduction Funktion voll wirksam ist. Die Kamera ist aufnahmebereit, wenn k im Sucher erscheint. • Die Shake Reduction ist für jedes a kompatible PENTAX Objektiv verfügbar.
K-x_OPM.book Page 136 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 136 • Wenn die Brennweite Ihres Objektivs oben nicht aufgeführt ist, wählen Sie den der tatsächlichen Brennweite nächstgelegenen Wert (Beispiel: [18] für 17 mm und [100] für 105 mm). • Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, wählen Sie die tatsächliche Brennweite der verwendeten Zoomeinstellung auf die gleiche Weise. 2 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist aufnahmebereit.
K-x_OPM.book Page 137 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 3 137 Wählen Sie g mit dem Vierwegeregler (45). Aufnahmeart Einzelbild MENU Stopp 4 Drücken Sie den Vierwegeregler (3) und danach den Vierwegeregler (45), um g zu wählen. Aufnahmeart Selbstauslöser (12 Sek.) 2s Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist aufnahmebereit. 6 Drücken Sie den Auslöser halb herunter. Das Autofokussystem beginnt zu arbeiten. Die AF-Kontrollanzeige ] erscheint im Sucher, wenn das Motiv scharfgestellt ist.
K-x_OPM.book Page 138 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 138 Die Verwendung der Funktion zur Spiegelvorauslösung Verwenden Sie die Funktion zur Spiegelvorauslösung, wenn Verwacklungen zu erwarten sind, selbst wenn Sie die Fernbedienung (Sonderzubehör) mit einem Stativ verwenden. Wenn Sie mit dem 2-Sek-Selbstauslöser fotografieren, klappt der Spiegel nach oben und der Verschluss öffnet sich 2 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers, wodurch Erschütterungen durch die Spiegelbewegung vermieden werden.
K-x_OPM.book Page 139 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 139 Fotografieren mit der Fernbedienung (Sonderzubehör) Der Verschluss lässt sich aus der Ferne mit der als Sonderzubehör erhältlichen Fernbedienung auslösen. Sie können aus folgenden zwei Einstellungen für die Fernbedienung wählen. Der Verschluss öffnet sich unmittelbar nach Betätigung des h Fernbedienung Auslösers an der Fernbedienung. Fernbedienung Der Verschluss öffnet sich ca. 3 Sekunden nach Betätigung i (3s Ausl. Verz.
K-x_OPM.book Page 140 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 140 6 Drücken Sie den Auslöser halb herunter. Das Autofokussystem beginnt zu arbeiten. Die AF-Kontrollanzeige ] erscheint im Sucher, sobald das Motiv scharfgestellt ist. 7 4 Halten Sie die Fernbedienung in Richtung zum Fernbedienungsempfänger auf der Vorderseite der Kamera und drücken Sie die Auslösetaste auf der Fernbedienung. 4m Aufnahmefunktionen Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 4 m von der Vorderseite der Kamera aus.
K-x_OPM.book Page 141 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Serienaufnahmen 141 Serienaufnahme Solange Sie den Auslöser drücken, werden fortlaufend Aufnahmen gemacht. Folgende zwei Typen von Serienaufnahmen sind möglich. Serienaufnahmen (Hi) h Serienaufnahmen (Lo) Wenn die JPEG Bildqualität auf E/C gestellt ist, werden Bilder fortlaufend mit ca. 2 B/s aufgenommen, bis die SD Speicherkarte voll ist.
K-x_OPM.book Page 142 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 142 4 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist bereit für Serienaufnahmen. 5 Drücken Sie den Auslöser halb herunter. Das Autofokussystem beginnt zu arbeiten. Die AF-Kontrollanzeige ] erscheint im Sucher, sobald das Motiv scharfgestellt ist. 6 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Serienaufnahmen werden gemacht, solange der Auslöser ganz gedrückt gehalten wird. Um die Serienaufnahmen zu beenden, lassen Sie den Auslöser wieder los.
K-x_OPM.book Page 143 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 143 Mehrfachbelichtung Sie können aus mehreren Bilder ein zusammengesetztes Bild (Kompositbild) erzeugen. Die Mehrfachbelichtung ist nicht verfügbar, wenn das Betriebsarten-Wählrad auf C (Video) steht oder wenn Crossentwicklung, Digitalfilter oder HDR-Aufnahme eingestellt ist. 1 Wählen Sie [Mehrfachbelichtung] im Menü [A Aufnahmemodus 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). 4 Der Bildschirm [Mehrfachbelichtung] erscheint.
K-x_OPM.book Page 144 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 144 7 Machen Sie die Aufnahme. Das Kompositbild wird bei jedem Drücken des Auslösers in der Schnellansicht dargestellt. Drücken Sie die Taste K/i während der Schnellansicht, um bis zu diesem Zeitpunkt aufgenommene Bilder zu löschen und ab dem ersten Bild neu aufzunehmen. Die Bilder werden gespeichert, wenn die eingestellte Anzahl Aufnahmen gemacht wurde. Danach erscheint wieder der Bildschirm [Mehrfachbelichtung].
K-x_OPM.book Page 145 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Fotografieren mit den Digitalfiltern 145 Sie können beim Fotografieren einen Filter anwenden. Folgende Filter sind wählbar. Filtername Effekt Parameter Schattierungsgrad: +1/+2/+3 Spielzeugkamera Für Aufnahmen, die aussehen Verschwimmen lassen: +1/+2/+3 als wären sie mit einer Spielzeugkamera aufgenommen. Farbverfremdung: Rot/Grün/ Blau/Gelb Retro Für Aufnahmen, im Stile alter Fotos. Hoher Kontrast Für Aufnahmen mit hohem Kontrast.
K-x_OPM.book Page 146 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 146 • Wenn Digitalfilter eingestellt ist, ist das Dateiformat immer fest auf [JPEG] gestellt. Sie können keinen Digitalfilter verwenden, wenn das Dateiformat [RAW] oder [RAW+] eingestellt ist. • Wenn Digitalfilter eingestellt ist, ist die Mehrfachbelichtung nicht verfügbar. • Digitalfilter und HDR-Aufnahme lassen sich nicht gleichzeitig verwenden. Die zuletzt eingestellte Funktion wird verwendet.
K-x_OPM.book Page 147 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 4 147 Wählen Sie den Parameter mit dem Vierwegeregler (23) und ändern Sie den Wert des Parameters mit dem Vierwegeregler (45). Effektdichte INFO MENU Stopp Vorschau OK OK Verfügbare Bedienschritte Sie können die digitale Vorschau verwenden, um das Hintergrundbild mit dem gewählten Filter vorab zu sehen. Taste M Speichert das Hintergrundbild. Wählen Sie [Speichern als] und drücken Sie die Taste 4. Drücken Sie die Taste 4.
K-x_OPM.book Page 148 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 148 Fotografieren mit der Echtzeit-Ansicht Sie können ein Bild oder ein Video aufnehmen, während ein Echtzeit-Bild am Monitor dargestellt ist. 4 Aufnahmefunktionen • Das Bild in der Echtzeit-Ansicht kann sich von dem aufgenommenen Bild unterscheiden, wenn die Helligkeit des Motivs gering oder hoch ist. • Wenn während der Echtzeit-Ansicht irgendwelche Änderungen der Lichtquelle auftreten, kann das Bild flackern.
K-x_OPM.book Page 149 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 149 Aufnehmen von Fotos Einstellen der Echtzeit-Ansicht Sie können die Art der Anzeige und den Autofokusmodus für die Echtzeit-Anzeige bestimmen. 1 Wählen Sie [Echtzeit-Ansicht] im Menü [A Aufnahmemodus 3] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Echtzeit-Ansicht] erscheint.
K-x_OPM.book Page 150 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 150 4 Aufnahmefunktionen 6 7 I Gesichtserkennungs-AF Erkannte Gesichter haben Priorität und es erfolgt eine Kontrast-Autofokussierung. Ein gelber Rahmen erscheint über dem Hauptgesicht (weißer Rahmen für weitere Gesichter). Die automatische Fokussierung und Belichtung werden für das Hauptgesicht vorgenommen.
K-x_OPM.book Page 151 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 151 Fotografieren 1 Wählen Sie ein Aufnahmeprogramm. Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf einen anderen Modus als C. 2 Drücken Sie die Taste U. 4 Darstellung der Echtzeit-Ansicht (Zu Erläuterungszwecken sind hier alle Anzeigen gleichzeitig dargestellt.) 1 2 3 4 5 6 7 8 P SHIFT P 2/5 9 11 12 13 14 +1.0 10 OK -3 2 1 2000 F2.8 15 16 1 2 +3 ISO 3200 17 18 19 [ 1234 ] 20 2000 F2.
K-x_OPM.
K-x_OPM.book Page 153 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 153 • Wenn [AF Modus] auf l gestellt ist und [Autofokusmodus] auf I oder i, drücken Sie die Taste 4 und verwenden Sie den Vierwegeregler (2345) zur Änderung des AF-Punkts. Drücken Sie die Taste 4 nochmals, um die Änderung des AF-Punkts abzubrechen. Wenn [Autofokusmodus] auf S (Phasenunterschieds-AF) und [AF-Punkt wählen] auf S (Wählen) gestellt ist, lässt sich der AF-Punkt ändern.
K-x_OPM.book Page 154 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 154 Auflösung X (Standardeinstellung) Y 3 4 5 Pixel Seitenverhältnis 1280×720 16:9 640×416 3:2 Drücken Sie die Taste 4. Wählen Sie [Qualitätsstufe] mit dem Vierwegeregler (23). Drücken Sie den Vierwegeregler (5) wählen Sie danach die Qualitätsstufe mit dem Vierwegeregler (23). Wählen Sie aus C (Optimal; Standardeinstellung), D (Besser) und E (Gut).
K-x_OPM.book Page 155 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 12 13 155 Wählen Sie [Shake Reduction] mit dem Vierwegeregler (23). Wählen Sie k oder l mit dem Vierwegeregler (45). k: Verwendet die Shake Reduction. l: Shake Reduction wird nicht verwendet. (Standardeinstellung) 14 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Die Kamera ist bereit für eine Videoaufnahme. Aufzeichnung von Videos Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf C. Die Echtzeit-Ansicht für die Videoaufzeichnung erscheint.
K-x_OPM.book Page 156 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 156 3 4 Wenn [Video Blendensteuerung] auf [Fixiert] (S.154) gestellt ist, stellen Sie die Blende mit dem Einstellrad ein. Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Die Aufzeichnung des Videos beginnt. 5 Drücken Sie nochmals auf den Auslöser. Die Aufzeichnung stoppt. 4 Aufnahmefunktionen • Wenn [Ton] auf g gestellt ist, werden die Betriebstöne der Kamera ebenfalls aufgezeichnet.
K-x_OPM.book Page 157 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 157 Wiedergabe von Videos Aufgenommene Videos lassen sich im Wiedergabemodus genauso wiedergeben wie gespeicherte Fotos. 1 2 Drücken Sie die Taste Q. Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) ein Video für die Wiedergabe. Das erste Bild des Videos erscheint auf dem Monitor. 3 Drücken Sie den Vierwegeregler (2).
K-x_OPM.book Page 158 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 158 Anfertigung eines Fotos aus einem Video Sie können ein Einzelbild aus einem aufgezeichneten Video mit der a als JPEG-Bild speichern. 1 2 Unterbrechen Sie das Video in Schritt 3 auf „Wiedergabe von Videos“, um das Bild anzuzeigen, das Sie als Foto speichern möchten. Drücken Sie die Taste M. Der Bildschirm zur Bestätigung der Speicherung erscheint. 4 Aufnahmefunktionen 3 Wählen Sie [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23).
K-x_OPM.book Page 159 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 5 Fotografieren mit Blitz Dieses Kapitel informiert über den eingebauten Blitz der a und beschreibt, wie Sie mit einem externen Blitz fotografieren. Blitzeigenschaften in jedem Belichtungsmodus ............................................. 160 Entfernung und Blende bei Verwendung des eingebauten Blitzes .............. 164 Kompatibilität der Objektive mit dem eingebauten Blitz ...............................................
K-x_OPM.book Page 160 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 160 Blitzeigenschaften in jedem Belichtungsmodus Blitzverwendung im Modus b (Blendenautomatik) • Bei der Aufnahme eines sich bewegenden Motivs können Sie den Blitz verwenden, um das Verwischen zu vermindern. • Jede beliebige Verschlusszeit von 1/180 s oder länger lässt sich für die Blitzfotografie einstellen. • Der Blendenwert ändert sich automatisch entsprechend der vorherrschenden Helligkeit.
K-x_OPM.book Page 161 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 161 • Bei der Synchronisation auf lange Verschlusszeiten werden die Verschlusszeiten lang. Um Verwacklungen zu vermeiden, verwenden Sie die Funktion Shake Reduction oder schalten Sie diese Funktion aus und verwenden Sie ein Stativ. Das Bild wird auch verschwommen, wenn sich das Motiv bewegt. • Die Synchronisation auf lange Verschlusszeiten ist auch mit einem externen Blitz möglich.
K-x_OPM.book Page 162 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 162 4 Wählen Sie G oder H und drücken Sie die Taste 4. Die Verschlusszeit wird länger eingestellt, um die richtige Belichtung für den Hintergrund zu erreichen. 5 Machen Sie die Aufnahme. Verwendung des Modus a 1 2 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf a. Stellt Verschlusszeit und Blendenwert so ein, dass eine richtige Belichtung erreicht wird. Stellen Sie eine Verschlusszeit von 1/180 sec. oder länger ein. 5 3 Drücken Sie die Taste K/i.
K-x_OPM.book Page 163 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 163 Langzeit-Synch 1 2 2. Verschlussvorhang Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf e, K, b, c oder a. Drücken Sie den Vierwegeregler (3). Der Bildschirm [Blitzmodus] erscheint. Wählen Sie I oder k und drücken Sie die Taste 4. Drücken Sie die Taste K/i. Der eingebaute Blitz klappt aus. 5 Machen Sie die Aufnahme. Die Synchronisation auf den zweiten Verschlussvorhang verlängert die Verschlusszeit.
K-x_OPM.book Page 164 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 164 Entfernung und Blende bei Verwendung des eingebauten Blitzes Leitzahl, Blende und Entfernung müssen bei Blitzlichtaufnahmen im richtigen Verhältnis zueinander stehen, um eine richtige belichtete Aufnahme zu erhalten. Berechnen Sie die Aufnahmebedingungen und ändern Sie diese entsprechend, wenn die Blitzleistung nicht ausreicht. ISO-Empfindlichkeit Leitzahl des eingebauten Blitzes ISO 200 Ca. 16 ISO 400 Ca. 24 ISO 800 Ca. 32 ISO 1600 Ca.
K-x_OPM.book Page 165 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 165 Berechnung des Blendenwerts aufgrund des Aufnahmeabstands Die folgende Gleichung berechnet den Blendenwert anhand des Aufnahmeabstandes.
K-x_OPM.book Page 166 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 166 Kompatibilität der Objektive mit dem eingebauten Blitz Je nach Objektiv kann es bei der a vorkommen, dass die Verwendung des eingebauten Blitzes wegen Vignettierung nicht möglich oder eingeschränkt ist, auch wenn keine Sonnenblende montiert ist. DA, DA L, D FA, FA J und FA Objektive, die im Folgenden nicht aufgeführt sind, lassen sich problemlos verwenden.
K-x_OPM.book Page 167 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Verwendung eines externen Blitzes (Sonderzubehör) 167 Die Verwendung der optional erhältlichen Blitzgeräte AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG oder AF160FC ermöglicht verschiedene Blitzbetriebsarten, wie P-TTL-Blitzautomatik, je nach Art des verwendeten externen Blitzes. Siehe dazu nachfolgende Tabelle.
K-x_OPM.book Page 168 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 168 Blitzgeräte mit umgekehrter Polarität (der Mittelkontakt am Blitzschuh ist minus) sind wegen des Risikos einer Beschädigung der Kamera oder des Blitzgerätes nicht verwendbar. Das Display für das AF360FGZ Das Modell AF360FGZ selbst verfügt nicht über die Option das FORMAT auf [DIGITAL] zu stellen.
K-x_OPM.book Page 169 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 3 4 169 Stellen Sie die Blitzbetriebsart des externen Blitzes auf [P-TTL-Auto]. Vergewissern Sie sich, dass der externe Blitz vollständig geladen ist und machen Sie die Aufnahme. • Die P-TTL-Blitzautomatik ist nur mit den Blitzgeräten AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG oder AF160FC verfügbar. • b leuchtet im Sucher, wenn der Blitz bereit (vollständig geladen) ist. • Für Angaben über Bedienung und optimale Entfernung siehe Handbuch des Blitzesgerätes.
K-x_OPM.book Page 170 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 170 • b leuchtet im Sucher, wenn der Blitz bereit (vollständig geladen) ist. • Die HS-Synchronisation ist nur verfügbar, wenn die Verschlusszeit kürzer als 1/180 s eingestellt ist. • Die HS-Synchronisation ist nicht verfügbar, wenn die Verschlusszeit auf h gestellt ist.
K-x_OPM.book Page 171 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 171 Die Verwendung des eingebauten Blitzes im drahtlosen Betrieb Stellen Sie die Kamera auf drahtlosen Blitzbetrieb wein, wenn Sie einen externen Blitz in Verbindung mit dem eingebauten Blitz verwenden. 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (3). Der Bildschirm [Blitzmodus] erscheint. 2 Wählen Sie r und drücken Sie die Taste 4. Blitzmodus Drahtlosmodus Die Kamera ist aufnahmebereit. 0.
K-x_OPM.book Page 172 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 172 Drahtlose Aufnahmen Die Verwendung einer Kombination aus eingebautem Blitz und externem Blitzgerät 1 2 3 Entfernen Sie den externen Blitz, nachdem Sie den Kanal an der Kamera eingestellt haben, und stellen Sie ihn an der gewünschten Stelle auf. Stellen Sie den Kamerablitzmodus auf r und drücken Sie die Taste K/i. Vergewissern Sie sich, dass der externe und der eingebaute Blitz vollständig geladen sind und machen Sie die Aufnahme.
K-x_OPM.book Page 173 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 173 Drahtlose Blitzsteuerung (P-TTL Blitzbetrieb) Wenn Sie externe Blitzgeräte (AF540FGZ oder AF360FGZ) zum drahtlosen Blitzen verwenden, tauschen die beiden Blitzgeräte vor der Zündung folgende Informationen aus. Drücken Sie den Auslöser ganz herunter.
K-x_OPM.book Page 174 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 174 Synchronisation mit dem zweiten Verschlussvorhang Wenn Sie den eingebauten Blitz zusammen mit einem auf Synchronisation auf zweiten Verschlussvorhang eingestellten externen Blitz (AF540FGZ oder AF360FGZ) verwenden, dann arbeitet der eingebaute Blitz ebenfalls in dieser Betriebsart. Vergewissern Sie sich vor dem Fotografieren, dass beide Blitze vollständig geladen sind.
K-x_OPM.book Page 175 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 175 Blitzen mit mehreren Geräten und Synchronkabeln Sie können zwei oder mehrere externe Blitzgeräte (AF540FGZ, AF360FGZ oder AF200FG) kombinieren oder ein oder mehrere externe Blitzgeräte zusammen mit dem eingebauten Blitz verwenden. Sie können die Anschlussbuchse für das Synchronkabel verwenden, um den AF540FGZ anzuschließen. AF360FGZ oder AF200FG Blitzgeräte können Sie wie unten abgebildet anschließen.
K-x_OPM.book Page 176 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 176 Kontraststeuerungsblitz Die Kombination zweier oder mehrerer externer Blitzgeräte (AF540FGZ, AF360FGZ oder AF200FG) oder die Verwendung eines externen Blitzes in Verbindung mit dem eingebauten Blitz ermöglicht die Kontraststeuerungs-Blitzlichtfotografie (Blitzen mit mehreren Blitzgeräten). Sie basiert auf dem Unterschied zwischen den von den verwendeten Blitzgeräten abgegebenen Lichtmengen.
K-x_OPM.book Page 177 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 6 Aufnahme-Einstellungen Dieses Kapitel beschreibt die Einstellung des Speicherformats für aufgenommene Bilder und andere Einstellungen. Einstellung des Dateiformats ............................ 178 Einstellung der Funktion der Grünen Taste ............................................... 183 Einstellung des Weißabgleichs ......................... 186 Korrektur von Bildern ........................................ 193 Einstellung der Farbdynamik ....
K-x_OPM.book Page 178 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Einstellung des Dateiformats 178 Einstellung der JPEG Auflösung Sie können die Auflösung wählen aus E, J, P und i. Je höher die Auflösung, umso größer ist das Bild und umso größer ist das Dateivolumen. Das Dateivolumen ist auch abhängig von der Einstellung der [JPEG Qualität]. Die Standardeinstellung ist E.
K-x_OPM.book Page 179 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 179 3 Wählen Sie die Auflösung mit dem Vierwegeregler (45). Wenn Sie die Auflösung ändern, erscheint die Restbilderzahl oben rechts im Bildschirm. 128 JPEG Auflösung 12M 10M 6M MENU Stopp 4 2M OK OK Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Monitorbild zurück. Sie können die Einstellung auch im Menü [A Aufnahmemodus 1] ändern (S.83).
K-x_OPM.book Page 180 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 180 2 Wählen Sie [JPEG Qualität] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [JPEG Qualität] erscheint. JPEG Qualität OFF OFF HDR OFF AF.A JPEG 12M 10/10/’09 3 Wählen Sie eine Qualitätsstufe mit dem Vierwegeregler (45). 10:30AM JPEG Qualität [ 37] 128 Wenn Sie die Qualitätsstufe ändern, erscheint die Restbilderzahl bei dieser Qualitätsstufe rechts oben in der Anzeige.
K-x_OPM.book Page 181 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 181 Einstellung des Dateiformats Sie können das Format für die Bilddateien einstellen. JPEG Bilder werden im JPEG Format aufgenommen. Sie können die Auflösung unter [JPEG Auflösung] und die Qualitätsstufe unter [JPEG Qualität] ändern. Die Dateigröße ist abhängig von den Einstellungen. (Standardeinstellung) RAW RAW-Daten sind die Ausgabedaten des CMOS-Sensors ohne Bearbeitung.
K-x_OPM.book Page 182 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 182 3 Wählen Sie ein Dateiformat mit dem Vierwegeregler (45). Wenn Sie das Dateiformat ändern, erscheint die Restbilderzahl oben rechts im Bildschirm. 128 Dateiformat JPEG RAW RAW+ MENU Stopp 4 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Monitorbild zurück. • Sie können die Einstellung auch im Menü [A Aufnahmemodus 1] ändern (S.83).
K-x_OPM.book Page 183 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Einstellung der Funktion der Grünen Taste 183 Sie können der Taste | (Grün) eine der folgenden Funktion zuweisen und durch einfaches Drücken der Taste während des Fotografierens auf die zugewiesene Funktion zugreifen. Grüne Taste Setzt die verstellten Werte zurück. (Standardeinstellung) Benutzerdefiniertes Stellt die benutzerdefinierten Einstellungen ein. (S.199) Bild Optische Vorschau Zeigt die optische Vorschau. (S.
K-x_OPM.book Page 184 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 184 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (5). Grüne Taste Grüne Taste Wirkung im M-Modus P LINE P SHIFT Einst.Rad in P MENU 3 6 4 Wählen Sie eine der Taste | zuzuweisene Funktion mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Grüne Taste Grüne Taste Benutzerdef. Bild Optische Vorschau Digitale Vorschau Digitalfilter RAW RAW-Tasten-Funktion Mittiger AF-Punkt OK OK MENU Stopp Drücken Sie die Taste 3 zweimal.
K-x_OPM.book Page 185 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 3 185 Wählen Sie O oder P mit dem Vierwegeregler (45). Grüne Taste RAW RAW-Tasten-Funktion Nach 1 Aufn. beenden JPEG RAW+ RAW RAW+ RAW+ RAW+ MENU O Das Speicherformat kehrt nach einer Aufnahme zum Originaldateiformat zurück. (Standardeinstellung) Die Einstellung wird beendet, wenn folgende Bedienungsschritte ausgeführt werden. P 4 - Sie drücken die Taste | nochmals Sie drücken die Taste Q oder 3 Sie stellen den Hauptschalter auf Aus.
K-x_OPM.book Page 186 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 186 Einstellung des Weißabgleichs Der Weißabgleich ist eine Funktion zur Einstellung der Farbe eines Bildes, damit weiße Objekte weiß erscheinen. Stellen Sie den Weißabgleich ein, wenn Sie mit der Farbbalance von Bildern, die in der Einstellung F (Auto) gemacht wurden, nicht zufrieden sind, oder wenn Sie absichtlich einen kreativen Effekt in Ihren Bildern erzeugen möchten.
K-x_OPM.book Page 187 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 1 2 187 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf e, K, b, c oder a. Drücken Sie den Vierwegeregler (4) im Aufnahmemodus. Der Bildschirm [Weißabgleich] erscheint. 3 Wählen Sie den Weißabgleich mit dem Vierwegeregler (23). Weißabgleich Auto CTE INFO MENU Stopp Vorschau OK OK Mögliche Bedienschritte Sie können die digitale Vorschau verwenden, um das Hintergrundbild mit der angewendeten Einstellung zu prüfen.
K-x_OPM.book Page 188 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 188 Farbtemperatur Die Lichtfarbe ändert sich in Richtung Blau, wenn die Farbtemperatur steigt und in Richtung Rot, wenn die Farbtemperatur sinkt. Die Farbtemperatur beschreibt diese Änderung der Lichtfarbe als absolute Temperatur (K: Kelvin). Diese Kamera ist in der Lage, den Weißabgleich einzustellen und bietet so die Möglichkeit, unter verschiedensten Belichtungsverhältnissen Bilder mit natürlicher Farbgebung zu erzeugen.
K-x_OPM.book Page 189 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 1 189 Wählen Sie K im Schritt 3 auf S.187 und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Weißabgleich Manuell CTE MENU Stopp 2 3 Vorschau OK OK Richten Sie die Kamera unter den Lichtverhältnissen, für die der Weißabgleich gelten soll, auf ein weißes Blatt Papier oder eine weiße Fläche, sodass der Sucher voll ausgefüllt ist. Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Stellen Sie den Fokusmodushebel auf \, wenn sich der Verschluss nicht auslösen lässt.
K-x_OPM.book Page 190 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 190 6 Drücken Sie die 4-Taste. Der Bildschirm für die Weißabgleichs Feinabstimmung erscheint, wenn die Messung abgeschlossen ist. Passen Sie den Weißabgleich entsprechend an. (S.190) 7 Manueller Weißabgleich SHUTTER Einst. ±0 ±0 G A B M ±0 MENU Stopp INFO Vorschau OK OK Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Bildschirm [Weißabgleich] zurück. 8 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist aufnahmebereit.
K-x_OPM.book Page 191 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 3 191 Nehmen Sie die Feinabstimmung des Weißabgleichs vor. Sieben Stufen (225 Muster) sind auf den G-M und B-A Achsen verfügbar. Schatten G G1 A B ±0 M ±0 MENU Stopp Vorschau OK OK Mögliche Bedienschritte Zur Anpassung der Farbtönung zwischen Grün (G) und Magenta (M). Vierwegeregler (45) Zur Anpassung der Farbtönung zwischen Blau (B) und Amber (A) (Bernstein). | (Grüne) Taste Setzt den verstellten Wert zurück.
K-x_OPM.book Page 192 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 192 Stellen Sie [Farbraum] im Menü [A Aufnahmemodus 3] ein (S.84). 1 2 3 4 Video Echtzeit-Ansicht Statusanzeige Schnellansicht Farbraum RAW-Dateiformat MENU Stopp 1 Sek. sRGB AdobeRGB OK OK Die Dateinamen unterscheiden sich je nach Farbraumeinstellung, wie unten angegeben. Für sRGB: IMGPxxxx.JPG Für AdobeRGB: _IGPxxxx.JPG „xxxx“ ist die Dateinummer. Sie erscheint als vierstellige fortlaufende Nummer. (S.
K-x_OPM.book Page 193 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Korrektur von Bildern 193 Die Kamera- und Objektiveigenschaften lassen sich automatisch beim Fotografieren anpassen. Anpassung der Helligkeit Passt die Helligkeit an und verhindert, dass helle und dunkle Bereiche auftreten. Spitzlichtkorrektur Erweitert den Dynamikbereich und die durch den CMOS Sensor ausgedrückte Helligkeit und verhindert, dass helle Bereiche auftreten. 1 Drücken Sie die Taste M in der Statusanzeige.
K-x_OPM.book Page 194 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 194 • Wenn [Spitzlichtkorrektur] auf [An] gestellt ist, wird die Mindestempfindlichkeit auf ISO 400 gestellt. Ist [3. Erweiterte Empfindlichk.] im Menü [A Eigene Einst. 1] (S.85) auf [An] gestellt, wird die Empfindlichkeit auf ISO 200 gestellt. • In den Aufnahmeprogrammen n (Bühnenbeleuchtung) oder l (Nachtaufnahme) des H (Szenenmodus), ist [Spitzlichtkorrektur] auf [An] fixiert.
K-x_OPM.book Page 195 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 195 HDR-Aufnahme Ermöglicht Aufnahmen im HD-Bereich (High Dynamic Range). Macht drei Aufnahmen (unterbelichtet, normalbelichtet und überbelichtet), um ein daraus ein zusammengesetztes Bild (Kompositbild) zu erzeugen. 1 Drücken Sie die Taste M in der Statusanzeige. Das Steuerfeld erscheint. Drücken Sie die Taste M, wenn die Statusanzeige nicht erscheint. 2 Wählen Sie [HDR Aufnahme] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4.
K-x_OPM.book Page 196 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 196 • Wenn HDR-Aufnahme eingestellt ist, ist das Dateiformat immer fest auf [JPEG] gestellt. Sie können keine HDR-Aufnahmen machen, wenn das Dateiformat [RAW] eingestellt ist. • Wenn HDR-Aufnahme eingestellt ist, sind Mehrfachbelichtungen nicht verfügbar. Von den Aufnahmearten sind nur 9 (Einzelbild) und h (Fernbedienung) verfügbar. • HDR-Aufnahmen sind nicht kombinierbar mit Crossentwicklung oder Digitalfilter.
K-x_OPM.book Page 197 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 197 Kissenförmige Verzeichnung Tonnenförmige Verzeichnung Laterale chromatische Aberration (Farbquerfehler) Farbquerfehler sind ein Phänomen, bei dem die Vergrößerung des Bildes von den Farben (der Wellenlänge des Lichts) zum Zeitpunkt der Aufnahme abhängig ist. Sie können verschwommene Bilder bewirken. Farbquerfehler treten bei kurzen Brennweiten häufiger auf.
K-x_OPM.book Page 198 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 198 1 Drücken Sie die Taste M in der Statusanzeige. Das Steuerfeld erscheint. Drücken Sie die Taste M, wenn die Statusanzeige nicht erscheint. 2 Wählen Sie [Verzerrungskorrektur] oder [Lat-Chrom-Ab.Korr.] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [Verzerrungskorrektur] oder [Lat-Chrom-Ab.-Korr.] erscheint. 3 6 Wählen Sie [Aus] oder [An] mit dem Vierwegeregler (45).
K-x_OPM.book Page 199 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Einstellung der Farbdynamik 199 Einstellung benutzerdefiniertes Bild Sie können die Farbdynamik vor der Aufnahme einstellen, wenn der Aufnahmemodus e (Programm), K (Empfindlichkeitsvorwahl), b (Zeitvorwahl), c (Blendenvorwahl) oder a (Manuell) eingestellt ist. Wählen Sie aus folgenden sieben Einstellungen für Farbdynamik: Leuchtend (Standardeinstellung), Natürlich, Porträt, Landschaft, Lebendig, Gedeckt und Monochrom.
K-x_OPM.book Page 200 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 200 1 Drücken Sie die Taste M in der Statusanzeige. Das Steuerfeld erscheint. Drücken Sie die Taste M, wenn die Statusanzeige nicht erscheint. 2 Wählen Sie benutzerdefiniertes Bild mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [Benutzerdefiniertes Bild] erscheint. Nach dem Einschalten des Stroms, erscheint die zuletzt gemachte Aufnahme im Hintergrund. 3 Benutzerdef. Bild Leuchtend OFF OFF HDR OFF AF.
K-x_OPM.book Page 201 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 5 201 Die Einstellung lässt sich mit dem Vierwegeregler (45) ändern. Das Hintergrundbild ändert sich gemäß den Einstellungen. Sie können die Sättigung und den Farbton visuell mit dem Radarchart prüfen. (Erscheint nicht, wenn Farbdynamik auf [Monochrom] gestellt ist.) Mögliche Bedienschritte 6 Einstellrad Schaltet zwischen [Schärfe] und [Feinschärfe] hin und her. Ist [Feinschärfe] eingestellt, werden die Bildumrisse detailreicher aufgenommen.
K-x_OPM.book Page 202 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 202 2 Wählen Sie [Crossentwicklung] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [Crossentwicklung] erscheint. 3 Wählen Sie [Aus] oder [An] mit dem Vierwegeregler (45). Crossentwicklung Aus OFF MENU Stopp 4 ON OK OK Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Monitorbild zurück. 6 Aufnahme-Einstellungen • Wenn Crossentwicklung eingestellt ist, ist das Dateiformat auf [JPEG] fixiert und nicht änderbar.
K-x_OPM.book Page 203 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 7 Wiedergabefunktionen Dieses Kapitel beschreibt die verschieden Funktionen des Wiedergabemodus. Der Umgang mit den Wiedergabefunktionen ...................................... 204 Bilder vergrößern ............................................... 206 Mehrere Bilder anzeigen .................................... 208 Diashow .............................................................. 215 Bilder drehen ................................................
K-x_OPM.book Page 204 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 204 Der Umgang mit den Wiedergabefunktionen Einstellungen für die Wiedergabe von Bildern im Menü in der Wiedergabe-Moduspalette oder im Menü [Q Wiedergabe]. Einzelheiten zum Umgang mit den Menüs siehe „Die Menübedienung“ (S.37) Funktionen der Wiedergabemoduspalette Drücken Sie den Vierwegeregler (3) im Wiedergabemodus, um die Wiedergabe-Moduspalette aufzurufen.
K-x_OPM.book Page 205 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 205 Funktion Funktion Seite u Diashow Spielt die Bilder nacheinander ab. S.216 h RAW-Entwicklung*2 Konvertiert RAW Bilder in das JPEG Format S.239 p Index Verbindet eine Anzahl Bilder und erzeugt daraus ein neues Bild. S.211 g Bildvergleich Zeigt zwei Bilder nebeneinander. S.219 Z Schützen Schützt Bilder vor versehentlichem Löschen. S.225 r DPOF*1 Bestimmt die DPOF-Einstellungen. S.
K-x_OPM.book Page 206 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Bilder vergrößern 206 Bilder lassen sich im Wiedergabemodus bis auf das 16-fache vergrößern. 1 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) ein Bild im Wiedergabemodus. JPEG 1/ 2000 2 F5.6 100-0001 Drehen Sie das Einstellrad nach rechts (in Richtung y). Das Bild wird schrittweise größer (1,2-fach bis 16-fach). x2.4 7 Verfügbare Bedienschritte Wiedergabefunktionen Vierwegeregler (2345) Verschiebt den zu vergrößernden Bereich.
K-x_OPM.book Page 207 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 207 Einstellung der Anzeigeart in der Wiedergabe Sie können bestimmen, ob die Hell/Dunkel-Bereichswarnung im Wiedergabemodus erscheinen soll oder nicht, und die erste Vergrößerungsstufe für die Vergrößerung von Bildern festlegen. 1 Wählen Sie [Wiedergabe-Anzeigeart] im Menü [Q Wiedergabe 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Wiedergabe-Anzeigeart] erscheint.
K-x_OPM.book Page 208 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Mehrere Bilder anzeigen 208 Mehrbildanzeige Sie können 4, 9, 16 oder 36 Bilder gleichzeitig am Monitor anzeigen lassen. Die Standardeinstellung ist die Neunbildanzeige. 1 Drehen Sie im Wiedergabemodus das Einstellrad nach links (in Richtung f). Die Mehrbildanzeige erscheint. Bis zum neun Miniaturbilder erscheinen gleichzeitig.
K-x_OPM.book Page 209 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 209 Verfügbare Bedienschritte Vierwegeregler (2345) Verschiebt den Wählrahmen Taste M Ruft die Anzeige [Mehrbildanz.Einstellung] auf. Wählen Sie die Anzahl der gleichzeitig erscheinenden Bilder mit dem Vierwegeregler (45). Mehrbildanz.Einstellung Displaytyp MENU Stopp INFO OK OK ([Displaytyp] lässt sich nicht wählen, wenn Sie mehrere RAW Bilder entwickeln (S.240).) K/i Taste 2 Wählt mehrere Bilder und löscht sie. (S.
K-x_OPM.book Page 210 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 210 2 Wählen Sie den Ordner, den Sie darstellen möchten. 100 101 12345 102 103 104 105 100_0105 Mögliche Bedienschritte 3 Vierwegeregler (2345) Verschiebt den Wählrahmen K/i Taste Löscht den gewählten Ordner mit allen Bildern. (S.222) Drücken Sie die Taste 4. Die Mehrbildanzeige für den gewählten Ordner erscheint.
K-x_OPM.book Page 211 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 2 211 Drücken Sie die Taste M nochmals. Der Kalender-Anzeigebildschirm erscheint. Nur die Daten, zu denen Bilder aufgenommen wurden, erscheinen. Anzahl an diesem Datum aufgenommener Bilder 2009. 9 WED 23 FRI 25 MON 28 2009. 10 THU 1 SUN 4 WED 7 SAT 10 2/5 Löschen INFO Aufnahmedatum Miniatur Mögliche Bedienschritte Vierwegeregler (23) Wählt ein Aufnahmedatum. Vierwegeregler (45) Wählt ein am gewählten Datum aufgenommenes Bild.
K-x_OPM.book Page 212 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 212 2 Wählen Sie p (Index) mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [Index] erscheint. 3 4 Drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie die Anzahl der Bilder mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Sie können wählen: o (Miniatur), p (Quadrat), q (Zufall1), r (Zufall2), s (Zufall3) oder p (Blasé). 5 6 7 Index Layout Fotos Hintergr.
K-x_OPM.book Page 213 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 9 10 213 Wählen Sie [Wahl] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie die Art der Bildwahl mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Index Layout 12 Fotos Hintergr. Wahl Ein Bild erzeugen MENU Stopp OK OK u (Alle Bilder) Wählt Bilder automatisch aus allen gespeicherten Bildern. w (Manuell) Wählen Sie selbst die Bilder, die der Index enthalten soll.
K-x_OPM.book Page 214 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 214 12 Wählen Sie [Speichern] oder [Layout ändern] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Speichern Layout ändern Abbrechen MENU Speichern OK OK Das Indexbild wird als eine P und C Datei gespeichert. Wählt die im Index enthaltenen Bilder neu und zeigt ein Layout ändern neues Indexbild. Ist jedoch [Miniatur] für [Layout] gewählt, erscheint diese Option nicht.
K-x_OPM.book Page 215 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Diashow 215 Sie können alle auf Ihrer SD Speicherkarte gespeicherten Bilder nacheinander wiedergeben. Einstellung der Diashow Bestimmt, wie die Bilder während der Diashow gezeigt werden. 1 Drücken Sie die Taste 3 im Wiedergabemodus. Das Menü [Q Wiedergabe 1] erscheint. 2 Wählen Sie [Diashow] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm zur Einstellung der Diashow-Optionen erscheint.
K-x_OPM.book Page 216 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 216 4 Drücken Sie den Vierwegeregler (5) und danach den Vierwegeregler (23), um die Einstellung zu ändern. Start Zeitspanne Bildschirmeffekt Wiederg.wiederh. MENU Stopp 3 Sek. 5 Sek. 10 Sek. 30 Sek. OK OK Starten der Diashow 1 7 Wählen Sie [Start] in Schritt 3 auf S.215 und drücken Sie die Taste 4. Oder wählen Sie u (Diashow) in der WiedergabeModuspalette und drücken Sie die Taste 4 button.
K-x_OPM.book Page 217 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 2 217 Stoppen der die Diashow. Die Diashow endet, wenn während der Wiedergabe oder der Pause einer der folgenden Schritte ausgeführt wird. - Sie drücken den Vierwegeregler (3)*1 - Sie drücken die Taste Q*1 - Sie drücken die Taste 3*1 - Sie drücken halb oder ganz auf den Auslöser*2 - Sie drehen das Betriebsarten-Wählrad*2 - Sie drücken die Taste =/L*2 *1 Nach dem Beenden der Diashow kehrt die Kamera in den normalen Wiedergabemodus zurück.
K-x_OPM.book Page 218 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Bilder drehen 218 Hochformataufnahmen werden normalerweise im Querformat gespeichert. Sie können diese Aufnahmen aber auch um 90° im Gegenuhrzeigersinn drehen und das gedrehte Bild speichern. Während der Wiedergabe erscheint das Bild richtig ausgerichtet. • Wenn [18. Drehdaten speichern] im Menü [A Eigene Einst.3] (S.86) auf [Aus] gestellt ist, wird das Bild nicht gedreht. • Wenn [19. Automatisches Bilddrehen] im Menü [A Eigene Einst.3] (S.
K-x_OPM.book Page 219 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Vergleichen von Bildern 219 Sie können zwei Bilder nebeneinander darstellen. 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (3) im Wiedergabemodus. Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint. 2 Wählen Sie g (Bildvergleich) mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Das zuletzt dargestellte Bild erscheint doppelt nebeneinander.
K-x_OPM.book Page 220 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 220 Mögliche Bedienschritte 4 Taste 4 Verschiebt den Auswahlrahmen bei jedem Tastendruck folgendermaßen: rechtes Bild, beide Bilder, linkes Bild. Vierwegeregler (2345) Verschiebt den zu vergrößernden Bereich. Wenn der Auswahlrahmen beide Bilder umfasst, ist die Funktion für beide Bilder gleichzeitig wirksam. | (Grüne) Taste Setzt die Vergrößerungsposition auf die Mitte zurück.
K-x_OPM.book Page 221 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Löschen mehrerer Bilder 221 Löschen gewählter Bilder Sie können mehrere Bilder in der Mehrbild-Anzeige auf einmal löschen. Gelöschte Bilder lassen sich wiederherstellen. • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. • Sie können bis zu 100 Bilder auf einmal wählen. 1 Drehen Sie im Wiedergabemodus das Einstellrad nach links (in Richtung f). Die Mehrbild-Anzeige erscheint. Drücken Sie die Taste K/i.
K-x_OPM.book Page 222 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 222 Mögliche Bedienschritte 4 Vierwegeregler (2345) Verschiebt den Wählrahmen Taste 4 Fügt ein Häkchen O hinzu und wählt das Bild. Nochmals drücken, um zu P zurückzukehren. Geschützte Bilder (Z) sind nicht wählbar. Einstellrad Zeigt eine Vollbildanzeige des mit dem Auswahlrahmen gewählten Fotos. Wenn das Foto in der Vollbildanzeige erscheint, drücken Sie den Vierwegeregler (45), um das vorhergehende oder nächste Foto aufzurufen.
K-x_OPM.book Page 223 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 2 223 Wählen Sie einen zu löschenden Ordner mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste K/i. Der Bestätigungsbildschirm zum Löschen des Ordners erscheint. 3 100 101 12345 102 103 104 105 100_0105 Wählen Sie [Löschen] mit dem Vierwegeregler (2). 100 _ 0105 Löscht alle Bilder im gewählten Ordner Löschen Abbrechen OK OK 4 Drücken Sie die Taste 4. OK OK Löschen aller Bilder Sie können alle Bilder auf einmal löschen.
K-x_OPM.book Page 224 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 224 2 Wählen Sie [Alle Bilder löschen] mit dem Vierwegeregler (2). Alle Bilder werden aus dem Speicher gelöscht Alle Bilder löschen Abbrechen OK OK 3 Drücken Sie die Taste 4. Alle Bilder werden gelöscht. Der Bestätigungsbildschirm erscheint, wenn geschützte Bilder vorhanden sind. Wählen Sie [Alle löschen] oder [Alle lassen] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-x_OPM.book Page 225 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Sichern von Fotos vor dem Löschen (Schützen) 225 Sie können Bilder vor versehentlichem Löschen schützen. Selbst geschützte Bilder werden gelöscht, wenn Sie die eingelegte SD Speicherkarte formatieren. Schützen eines einzelnen Bildes 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (3) im Wiedergabemodus. Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint. 2 Wählen Sie Z (Schützen) mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4.
K-x_OPM.book Page 226 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 226 6 Drücken Sie die Taste 4. Das Bild ist geschützt und das Symbol Y erscheint oben rechts im Bildschirm. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um weitere Bilder zu schützen. Schützen aller Bilder 1 2 Wählen Sie [Alle Bilder] in Schritt 3 auf S.225 und drücken Sie die Taste 4. Wählen Sie [Schützen] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4. Alle auf der SD-Speicherkarte gespeicherten Bilder werden geschützt.
K-x_OPM.book Page 227 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Anschließen der Kamera an ein AV-Gerät 227 Sie können die Kamera an einen Fernseher oder an ein anderes Gerät mit einem Videoeingang anschließen und Bilder wiedergeben. Verwenden Sie das optionale AV Kabel (I-AVC7). 1 2 Schalten Sie das AV-Gerät und die Kamera aus. Öffnen Sie den Anschlussdeckel, richten Sie den Pfeil am AV-Kabel auf die 2 Markierung an der Kamera und stecken Sie das Kabel in den PC/AV Anschluss.
K-x_OPM.book Page 228 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 228 Einstellung der Videonorm Wenn Sie zum Zeitpunkt der Grundeinstellungen die Heimatzeit eingestellt haben (S.56), wird die Videonorm gemäß dieser Region eingestellt. Je nach Land oder Region kann es vorkommen, dass Bilder mit der Standardvideonorm nicht abgespielt werden. Ändern Sie in einem solchen Fall die Videonorm-Einstellung. 1 2 Wählen Sie [Videonorm] im Menü [R Einstellungen 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-x_OPM.book Page 229 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 8 Verarbeitung von Bildern Dieses Kapitel beschreibt die Verarbeitung von Aufnahmen und die Bearbeitung von RAW-Bildern. Ändern der Bildgröße ........................................ 230 Bearbeitung von Bildern mit Digitalfiltern ....... 233 Entwicklung von RAW Bildern .......................... 239 Nachbearbeitung von im JPEG Format aufgenommenen Bildern ...................................
K-x_OPM.book Page 230 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Ändern der Bildgröße 230 Ändert die Auflösung und Qualitätsstufe und speichert das Bild als neue Datei. Änderung der Auflösung und Qualitätsstufe (Größe ändern) Ändert die Auflösung und Qualitätsstufe des gewählten Bildes und speichert es als neues Bild. Die Auflösung lässt sich unter Beibehaltung einer hohen Bildqualität verringern. • Nur JPEG Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen wurden, lassen sich in der Größe ändern.
K-x_OPM.book Page 231 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 5 231 Drücken Sie zunächst die Taste (3) am Vierwegeregler und anschließend (45), um die Qualitätsstufe zu wählen. Sie können wählen aus C, D oder E. 6 Drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm zur Bestätigung der Speicherung erscheint. 7 Wählen Sie [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23). Speichert das Bild als neue Datei Speichern als Abbrechen MENU 8 OK OK Drücken Sie die Taste 4.
K-x_OPM.book Page 232 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 232 4 Wählen Sie die Größe und Position des auszuschneidenden Bereichs mit der Rahmenmarkierung. MENU INFO OK 3:2 Mögliche Bedienschritte Einstellrad Ändert die Größe des Rahmens für den Beschneidungsbereich. Vierwegeregler (2345) Verschiebt die Rahmenmarkierung. Taste M Ändert das Seitenverhältnis. Wählen Sie aus [3:2], [4:3], [16:9] oder [1:1]. Das Bild lässt sich auch von -45° bis +45° in 1°-Schritten drehen.
K-x_OPM.book Page 233 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Bearbeitung von Bildern mit Digitalfiltern 233 Sie können Bilder mit Digitalfiltern bearbeiten. Folgende Filter sind verfügbar. Filtername Effekt Parameter Spielzeugkamera Erzeugt ein Bild, das aussieht wie mit einer Spielzeugkamera (Lochkamera) aufgenommen. Retro Erzeugt ein Bild, das wie Farbanpassung: -3 bis +3 ein altes Foto aussieht. Rahmen: Keiner/Dünn/Mittel/Dick Hoher Kontrast Erhöht den Kontrast des Bildes.
K-x_OPM.book Page 234 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 234 Filtername Farbe Weichzeichnung Effekt Farbe: Rot/Magenta/Zyan/Blau/ Grün/Gelb Erzeugt eine Weichzeichnung im gesamten Bild. Softfokus: +1/+2/+3 Verleiht Aufnahmen von nächtlichen Szenen oder von Lichtreflexionen auf Funkelnde Sterne Wasser einen funkelnden Effekt durch Hinzufügen leuchtender Sterne. 8 Parameter Fügt dem Bild einen Farbfilter zu. Wählen Sie aus 18 Filtern. (6 Farben × 3 Schattierungen).
K-x_OPM.book Page 235 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 235 Anwendung des Digitalfilters 1 2 Wählen Sie im Wiedergabemodus ein Bild für die Anwendung des Digitalfilters. Drücken Sie den Vierwegeregler (3). Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint. 3 Wählen Sie D (Digitalfilter) mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm zur Auswahl des Filters erscheint. 4 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345) einen Filter und drücken Sie die Taste 4.
K-x_OPM.book Page 236 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 236 7 Wählen Sie [Filterkombination verwenden] oder [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23). Wählen Sie [Filterkombination verwenden], wenn Sie zusätzliche Filter auf dasselbe Bild anwenden möchten. Weitere Filter wählen Filterkombination verwenden Speichern als Abbrechen MENU 8 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Wenn [Filterkombination verwenden] gewählt ist, kehrt die Kamera zu Schritt 4 zurück.
K-x_OPM.book Page 237 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 4 237 Um Parameterdetails zu prüfen, drücken Sie die Taste M. 100-0001 Wendet Digitalfilter des vorigen Bildes wieder an Sie können die Filterparameter prüfen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. MENU 5 9. 13. 10. 14. 11. 15. 12. 16. INFO Details 17. - 18. - 19. - 20. - OK OK Drücken Sie die Taste 4. Es erscheint die Anzeige zur Auswahl eines Bildes.
K-x_OPM.book Page 238 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 238 Suche nach dem Originalbild Sucht und zeigt das Originalbild vor der Digitalfilteranwendung. 1 Wählen Sie [Suche nach dem Originalbild] in Schritt 3 auf S.236 und drücken Sie die Taste 4. Das Originalbild vor der Digitalfilteranwendung ist gefunden.
K-x_OPM.book Page 239 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Entwicklung von RAW Bildern 239 Sie können Aufnahmen im RAW-Format in JPEG-Dateien umwandeln. Es lassen sich nur mit dieser Kamera aufgenommene RAW Dateien bearbeiten. Mit anderen Kameras aufgenommene RAW- und JPEG-Dateien lassen sich nicht bearbeiten. Entwicklung eines einzelnen RAW Bildes 1 2 Wählen Sie ein RAW Bild im Wiedergabemodus. Drücken Sie den Vierwegeregler (3). Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint.
K-x_OPM.book Page 240 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 240 5 Drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm zur Bestätigung der Speicherung erscheint. 6 Wählen Sie [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. RAW JPEG Speichert das Bild als neue Datei Das RAW-Bild ist entwickelt und wird als neues Bild gespeichert. Speichern als Abbrechen MENU 7 Wählen Sie [Ende] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. OK OK Bild entwickelt und gespeichert.
K-x_OPM.book Page 241 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 4 241 Wählen Sie [Bild wie aufgenommen entwickeln] oder [Bild mit modifizierten Einstellungen entwickeln] mit dem Vierwegeregler (23). Bild wie aufgenommen entwickeln Bild mit modifizierten Einstellungen entwickeln Zur Änderung der Parameter wählen Sie MENU [Bild mit modifizierten Einstellungen entwickeln] Einzelheiten siehe „Bestimmung der Parameter“ (S.242). Der Bildschirm zur Wahl der Parameter erscheint.
K-x_OPM.book Page 242 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 242 Bestimmung der Parameter Bestimmen Sie die Parameter für die Entwicklung von RAW Bildern. Folgende Parameter lassen sich ändern. Parameter Wert Auflösung E (4288×2848)/J (3936×2624)/ P (3072×2048)/i (1728×1152) S.178 Qualitätsstufe C (Optimal) / D (Besser) / E (Gut) S.179 Benutzerdefiniertes Bild Helligkeitsfilter/Natürlich/Porträt/Landschaft/ Lebendig/Gedeckt/Monochrom S.
K-x_OPM.book Page 243 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 2 243 Ändern Sie mit dem Vierwegeregler (45) den Wert. Rufen Sie den Optionsbildschirm für Weißabgleich und Benutzerdefiniertes Bild mit dem Vierwegeregler (5) auf. 3 Drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm zur Bestätigung der Speicherung erscheint. 4 Wählen Sie [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Das RAW-Bild ist entwickelt und wird als neues Bild gespeichert.
K-x_OPM.book Page 244 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Nachbearbeitung von im JPEG Format aufgenommenen Bildern 244 Sie können ein im JPEG Format aufgenommenes Bild ohne Verschlechterung der Bildqualität mit den Funktionen Benutzerdefinition und Weißabgleich nachbearbeiten. 1 Stellen Sie das Dateiformat auf [JPEG] und machen Sie eine Aufnahme. Siehe S.181 zur Einstellung des Dateiformats.
K-x_OPM.book Page 245 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 9 Ändern zusätzlicher Einstellungen Dieses Kapitel beschreibt die Änderungen der zusätzlichen Einstellungen. Der Umgang mit dem Menüpunkt Einstellungen ...................................................... 246 Formatieren einer SD Speicherkarte ................ 248 Einstellung von Bestätigungston, Datum und Uhrzeit sowie Displaysprache ................... 249 Anpassen des Monitors und der Menüanzeige ...............................................
K-x_OPM.book Page 246 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 246 Der Umgang mit dem Menüpunkt Einstellungen Individualisierung der Kameraeinstellungen im Menü [R Einstellungen]. Einzelheiten zum Umgang mit den Menüs siehe „Die Menübedienung“ (S.37). Funktionen des Menüs Einstellungen Sie können folgende Einstellungen in den Menüs [R Einstellungen 1-4] vornehmen. Drücken Sie die Taste 3 im Aufnahme/Wiedergabe-Modus und rufen Sie mit dem Vierwegeregler (45) die Menüs [R Einstellungen 1-4] auf.
K-x_OPM.book Page 247 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 247 Menü R3 R4 Funktion Funktion Seite Auto Power Off Stellt die Zeitspanne für den Stromsparmodus ein. S.260 Batterie wählen Vorwahl für den verwendeten Batterietyp. S.260 Zurücksetzen Setzt alle Einstellungen zurück. S.288 Pixel Mapping Sucht und korrigiert etwaige defekte Pixel am CMOS Sensor. S.266 Staubalarm Erkennt am CMOS Sensor haftenden Staub. S.295 Staubentfernung Reinigt den CMOS-Sensor durch Schütteln. S.
K-x_OPM.book Page 248 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Formatieren einer SD Speicherkarte 248 Neue SD Speicherkarten sowie Karten, die in anderen Kameras oder digitalen Geräten verwendet wurden, müssen mit dieser Kamera vor der ersten Benutzung formatiert (initialisiert) werden. Das Formatieren löscht alle auf der SD-Speicherkarte gespeicherten Daten. • Entfernen Sie die SD Speicherkarte nicht während des Formatierens. Die Karte könnte beschädigt und unbrauchbar werden.
K-x_OPM.book Page 249 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Einstellung von Bestätigungston, Datum und Uhrzeit sowie Displaysprache 249 Einstellung des Bestätigungstons Sie können den Bestätigungston der Kamera ein- oder ausschalten. Es gibt fünf Töne, die Sie einstellen können: Schärfesignal, Schärfespeicher (Betriebston für gespeicherte Schärfe), RAW (Betriebston, wenn [RAW-TastenFunktion] der Taste | zugewiesen wurde), Selbstauslöser und Fernbedienung Die Standardeinstellung ist: alle Töne O (An).
K-x_OPM.book Page 250 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 250 Ändern von Datums- und Zeitanzeige Sie können die Grundeinstellung für Datum und Uhrzeit ändern. Sie können auch die Darstellung der Anzeige ändern. Wählen Sie aus [mm/tt/jj], [tt/mm/jj] oder [jj/mm/tt]. Wählen Sie [12h] (12 Stunden) oder [24h] (24 Stunden) als Zeitanzeigeformat. Einstellung unter [Datumseinstellungen] im Menü [R Einstellungen 1] (S.246). 1 Einstellung von Datum und Zeit (S.
K-x_OPM.book Page 251 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 4 251 Drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [X Zielzeit] erscheint. 5 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) eine Zielstadt. Drehen Sie das Einstellrad, um die Region zu ändern. Es erscheint die Position, die Zeitdifferenz und die aktuelle Zeit der gewählten Stadt. 6 7 Zielzeit London Sommerzeit MENU Stopp 00:00 10:00 OK OK Wählen Sie [Sommerzeit] mit dem Vierwegeregler (3). Wählen Sie O oder P mit dem Vierwegeregler (45).
K-x_OPM.
K-x_OPM.book Page 253 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 253 Region Ozeanien Stadt Perth Adelaide Sydney Noumea Wellington Auckland Pago Pago Einstellen der Displaysprache Sie können die Sprache ändern, in der Menüs, Fehlermeldungen usw. dargestellt werden.
K-x_OPM.book Page 254 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 254 Anpassen des Monitors und der Menüanzeige Einstellung der Textgröße Sie können die Größe des in den Menüs angezeigten Texts auf [Normal] (Normale Anzeige) oder [Groß] (vergrößerte Anzeige) einstellen. Einstellung unter [Textgröße] im Menü [R Einstellungen 1] (S.246).
K-x_OPM.book Page 255 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 1 255 Wählen Sie [Statusanzeige] im Menü [A Aufnahmemodus 3] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Statusanzeige] erscheint. 2 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) aus sechs Displayfarben. Statusanzeige Displayfarbe 1 1/ 125 F 5.6 MENU 3 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Die Einstellungen für die Displayfarbe der Statusanzeige sind geändert.
K-x_OPM.book Page 256 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 256 4 5 6 Wählen Sie [Histogramm] oder [Helle/Dunkle Bereiche] mit dem Vierwegeregler (23). Wählen Sie O oder P mit dem Vierwegeregler (45). Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der Bildschirm, der vor der Wahl des Menüs, gezeigt war, erscheint wieder. Einstellung der Helligkeit des Monitors Sie können die Helligkeit des Monitors einstellen. Ändern Sie die Einstellungen, wenn das Monitorbild schwer zu erkennen ist.
K-x_OPM.book Page 257 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 257 Einstellung der Farbe des Monitors Sie können die Farbe des Monitors anpassen. 1 Wählen Sie [LCD-Farbtuning] im Menü [R Einstellungen 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [LCD-Farbtuning] erscheint. 2 Passen Sie die Farbe an. Sieben Stufen (225 Muster) sind auf den G-M und B-A Achsen verfügbar.
K-x_OPM.book Page 258 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 258 Einstellung der Namensvergabe für Bilderordner/Dateinummer Wählen des Ordnernamens Sie können eine Methode für die Vergabe von Ordnernamen zur Speicherung der Bilder wählen. Die zwei Stellen von Monat und Tag der Aufnahme werden im Format [xxx_MMTT] als Ordnername zugewiesen. [xxx] ist eine fortlaufende Nummer von 100 bis 999. [MMTT] (Monat und Tag) erscheinen gemäß Datum dem unter [Datumseinstellungen] eingestellten Anzeigeformat (S.250).
K-x_OPM.book Page 259 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 259 Die Wahl der Dateinummernvergabe Sie können die Methode für die Vergabe von Dateinummern bei der Speicherung eines Bildes in einem neuen Ordner wählen. Wählen Sie O oder P für [Datei Nr.] unter [Speicher] (S.267) im Menü [A Aufnahmemodus 4]. O Die Dateinummer des zuletzt im vorigen Ordner gespeicherten Bildes wird gespeichert und nachfolgende Bilder werden fortlaufend nummeriert, auch wenn Sie sie in einem neuen Ordner speichern.
K-x_OPM.book Page 260 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Wählen der Stromeinstellungen 260 Einstellung der automatischen Abschaltung Sie können die Kamera so einstellen, dass sie nach einer bestimmten Zeit automatisch abschaltet, wenn sie nicht benutzt wird. Wählen Sie aus [1 Min.] (Standardeinstellung), [3 Min.], [5 Min.], [10 Min.], [30 Min.] oder [Aus]. Einstellung unter [Auto Power Off] im Menü [R Einstellungen 3] (S.247). 1 2 3 4 Auto Power Off Batterie wählen Zurücksetzen 1 Min. 3 Min. 5 Min.
K-x_OPM.book Page 261 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 2 261 Wählen Sie den Batterietyp mit dem Vierwegeregler (23). In der Einstellung [Autom. Erkennung] erkennt die Kamera automatisch den verwendeten Batterietyp. 1 2 3 4 Auto Power Off 1 Min. AUTO Batterie wählen AUTO AUTO Autom. Erkennung Li Lithium Ni-MH Nickel-Metallhydrid AL Alkali MENU Stopp 3 4 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der Bildschirm, der vor der Wahl des Menüs, gezeigt war, erscheint wieder.
K-x_OPM.book Page 262 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Bestimmung der DPOF Einstellungen 262 Sie können konventionelle Fotoausdrucke bestellen, indem Sie die SD Speicherkarte mit den aufgenommenen Bildern in ein Fachgeschäft bringen. Mit den DPOF Einstellungen (Digital Print Order Format) können Sie die Anzahl der Abzüge festzulegen und bestimmen, ob das Datum einbelichtet werden soll. • DPOF Einstellungen sind nicht auf RAW-Bilder anwendbar.
K-x_OPM.book Page 263 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 5 263 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) die Anzahl Exemplare. Sie können bis zu 99 Exemplare einstellen. 6 Drehen Sie das Einstellrad zur Wahl von O oder P für die Datumseinbelichtung. Das Datum wird eingedruckt. Das Datum wird nicht eingedruckt. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 6, um die Einstellung für andere Bilder vorzunehmen (bis zu 999) O: P: 7 100-0105 Exemplare MENU 01 Dat. Dat. OK OK Drücken Sie die Taste 4.
K-x_OPM.book Page 264 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Bestimmung der in der Exif-Datei zu speichernden Daten des Fotografen 264 Der Kameratyp, die Aufnahmebedingungen und andere Daten werden automatisch im Exif-Dateiformat in die Aufnahmen eingebettet. Sie können Fotograf-Daten in der Exif-Datei einbetten. Verwenden Sie die mitgelieferte Software „PENTAX Digital Camera Utility 4“ zur Prüfung der Exif-Daten.
K-x_OPM.book Page 265 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 265 Mögliche Bedienschritte Einstellrad Bewegt die Markierung für die Texteingabe. Vierwegeregler (2345) Bewegt die Markierung für die Textauswahl. 5 | (Grüne) Taste Schaltet zwischen Groß- und Kleinschreibung um. Taste 4 Gibt ein gewähltes Zeichen an der Position der Schreibmarkierung ein. K/i Taste Löscht ein Zeichen an der Stelle der Schreibmarkierung.
K-x_OPM.book Page 266 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Korrektur defekter Pixel im CMOS Sensor (Pixel Mapping) 266 Es ist möglich, dass vereinzelt Pixel auf dem Sensor ausfallen. Mit der Funktion Pixel Mapping werden defekte Pixel (Bildpunkte) auf dem CMOS Sensor erkennt und bereinigt. 1 2 Wählen Sie [Pixel Mapping] im Menü [R Einstellungen 4]. Drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Pixel Mapping] erscheint.
K-x_OPM.book Page 267 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Wählen der zu speichernden Einstellungen (Speicher) 267 Sie können wählen, welche Funktionseinstellungen beim Abschalten der Kamera gespeichert werden sollen. Folgende Funktionseinstellungen lassen sich speichern.
K-x_OPM.book Page 268 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 268 5 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der Bildschirm, der vor der Wahl des Menüs, gezeigt war, erscheint wieder. • Stellen Sie [Datei Nr.] auf O, um mit der fortlaufenden Nummerierung der Dateien fortzufahren, auch wenn Sie einen neuen Ordner erzeugen. Siehe „Die Wahl der Dateinummernvergabe“ (S.259). • Wenn Sie das [R Einstellungen] Menü zurücksetzen (S.288), kehren alle Speichereinstellungen zu den Standardwerten zurück.
K-x_OPM.book Page 269 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 10 Anschluss an einen Computer Dieses Kapitel erklärt, wie Sie die Kamera an Ihrem Computer anschließen, die mitgelieferte CD-ROM installieren usw. Die Verwendung von Aufnahmen auf einem Computer ................................................. 270 Speichern von Bildern auf dem Computer ...... 271 Die Verwendung der mitgelieferten Software .....
K-x_OPM.book Page 270 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 270 Die Verwendung von Aufnahmen auf einem Computer Wenn Sie die a mit einem USB-Kabel an einen Computer anschließen, können Sie die aufgenommenen Fotos und Videos übertragen und mit der mitgelieferten Software verwalten. Wir empfehlen folgende Systemvoraussetzungen für den Anschluss Ihrer Camera an einen Computer und die Verwendung der auf der CD-ROM (S-SW99) enthaltenen Software „PENTAX Digital Camera Utility 4“.
K-x_OPM.book Page 271 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Speichern von Bildern auf dem Computer 271 Einstellung des USB-Anschlussmodus Stellen Sie den USB-Anschlussmodus ein, wenn Sie mit dem mitgelieferten USB-Kabel (I-USB7) eine Verbindung zum Computer herstellen. Die Standardeinstellung ist [MSC]. 1 2 Wählen Sie [USB-Anschluss] im Menü [R Einstellungen 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie [MSC] oder [PTP] mit dem Vierwegeregler (23).
K-x_OPM.book Page 272 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 272 MSC und PTP MSC (Mass Storage Class) Ein Vielzweck-Treiberprogramm, das über USB an den Computer angeschlossene Geräte als Speichergeräte erkennt. Dies ist auch eine Gerätespezifikation gemäß dem USB Standard. Wenn Sie ein USB Mass Storage Class- kompatibles Gerät anschließen, können Sie, ohne einen speziellen Treiber zu installieren, aus jeder Anwendung heraus auf die Bilder in der Kamera zugreifen.
K-x_OPM.book Page 273 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 273 Speichern von Bildern durch Zusammenschließen Ihrer Kamera und Ihres Computers 1 2 3 Schalten Sie Ihren Computer ein. Schalten Sie Ihre Kamera aus und schließen Sie sie mit dem mitgelieferten USB-Kabel an Ihren Computer an. Schalten Sie die Kamera ein. Die Kamera wird unter Windows im [Arbeitsplatz] als [Wechselmedium] erkannt. Bei Macintosh erscheint ein Symbol für die SD Speicherkarte auf dem Desktop.
K-x_OPM.book Page 274 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Die Verwendung der mitgelieferten Software 274 „PENTAX Digital Camera Utility 4“ ist auf der CD-ROM (S-SW99) enthalten. Mit PENTAX Digital Camera Utility 4 können Sie die auf Ihrem Computer gespeicherten Bilder verwalten und entwickeln (bearbeiten) sowie die Farbe von RAW-Dateien, die Sie mit der a aufgenommen haben, anpassen. Kompatible Dateiformate: .bmp (BMP)/.jpg (JPEG)/.pef (im original PENTAX RAW Format aufgenommene Dateien)/.pct (PICT)/.
K-x_OPM.book Page 275 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 3 275 Klicken Sie auf [PENTAX Digital Camera Utility 4]. Unter Windows fahren Sie mit Schritt 4 fort. Unter Macintosh befolgen Sie die Bildschirmanweisungen für die folgenden Schritte. 4 5 Wählen Sie die gewünschte Sprache auf dem Bildschirm [Setup Sprache wählen] und klicken Sie auf [OK]. Wenn der Bildschirm [InstallShield Wizard] in der gewählten Sprache erscheint, wählen Sie [Weiter].
K-x_OPM.book Page 276 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 276 Der Browser Bildschirm (Standardeinstellung) Dieses Programm ermöglicht Dateiverwaltungsfunktionen wie z.B. Betrachten und Verwalten von Bildern. 1 2 3 4 3 5 1Menüleiste Führt Funktionen aus oder nimmt verschiedene Einstellungen vor. Bei Macintosh erscheint die Menüleiste oben auf dem Desktop. 2Symbolleiste Häufig verwendete Funktionen sind als Symboltasten verfügbar.
K-x_OPM.book Page 277 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Der Laboratory Bildschirm (Standardeinstellung) Das Steuerfeld für die Anpassung des Bildes erscheint hier.
K-x_OPM.book Page 278 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 278 Der Custom Bildschirm (Standardeinstellung) Die Bildschirmanzeige lässt sich hier individuell einstellen. Mit Hilfe der Custom-Funktionen können Sie bestimmen, welche Steuerfelder angezeigt oder ausgeblendet werden. In der Standardeinstellung werden alle Steuerfelder angezeigt. Anzeige detaillierter Informationen über die Software Wenden Sie sich an die Hilfefunktion für Einzelheiten zur Benutzung der Software.
K-x_OPM.book Page 279 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 279 Produktanmeldung Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, bitten wir Sie, sich einen Moment Zeit zu nehmen und Ihre Software zu registrieren Klicken Sie auf [Produktanmeldung] auf dem Bildschirm in Schritt 3 auf S.275. Es erscheint eine Weltkarte zur Produktregistrierung im Internet.
K-x_OPM.
K-x_OPM.book Page 281 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 11Anhang Standardeinstellungen ...................................... 282 Kamerafunktionen mit verschiedenen Objektiven ........................................................... 290 Reinigung des CMOS Sensors ......................... 294 Sonderzubehör ................................................... 299 Fehlermeldungen ............................................... 303 Fehlersuche ........................................................
K-x_OPM.book Page 282 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 282 Standardeinstellungen Die folgende Tabelle zeigt die Standardeinstellungen ab Werk. Die (S.267) eingestellten Funktionen werden gespeichert, selbst wenn Sie die Kamera ausschalten. Einstellung zurücksetzen Ja: Die Einstellung lässt sich mit der Reset-Funktion auf den Standardwert zurücksetzen. (S.288) Nein: Die Einstellung wird auch nach einem Reset gespeichert.
K-x_OPM.book Page 283 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 283 [A Aufnahmemodus] Menü Funktion Benutzerdefiniertes Bild Dateiformat Standardeinstellung Helligkeitsfilter Einstellung Seite zurücksetzen Ja*1 S.199 JPEG Ja S.181 JPEG Auflösung E (4288×2848) Ja S.178 JPEG Qualität C (Optimal) Ja S.179 Spitzlichtkorrektur P (Aus) Ja S.193 Aus Ja S.194 Verzerrungskorrektur P (Aus) Ja P (Aus) Ja Aus Verwendet keine Filter Ja S.201 Ja S.145 S.
K-x_OPM.book Page 284 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 284 Funktion Standardeinstellung RAW-Dateiformat PEF Ja Grüne Taste Ja Benutzerdefiniertes Bild*2 — Ja Optische Vorschau*2 — Ja P (Aus) Ja P (Aus) Ja — Ja O (An) Ja JPEG ´ RAW+ Ja — Ja Grüne Taste Grüne Taste Grüne Taste Histogra mm Digitale Vorschau*2 Helle/ Dunkle Bereiche Digitalfilter*2 Nach 1 Aufn. beenden RAWTastenFunktion*2 JPEG ´ RAW+ Mittiger AF-Punkt *2 Wirkung im M-Modus Speicher S.182 S.
K-x_OPM.book Page 285 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 285 Wiedergabe-Moduspalette Funktion Bild drehen Digitalfilter Größe ändern Zuschneiden Diashow RAW-Entwicklung Index Bildvergleich Schützen DPOF Standardeinstellung — Spielzeugkamera Maximale Größe gemäß der Einstellung Maximale Größe gemäß der Einstellung — Dateiformat: JPEG Auflösung: E Qualitätsstufe: C — — — — Einstellung zurücksetzen — Ja* S.218 S.233 — S.230 — S.231 Ja S.216 Ja S.239 — — Nein Nein S.211 S.219 S.225 S.
K-x_OPM.
K-x_OPM.book Page 287 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 287 [A Eigene Einst.] Menü Funktion 1. LW-Stufen 2. Empfindlichkeitsstufen Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Seite 1/3-LW-Schritte Ja S.113 1 LW Stufe Ja S.94 3. Erweiterte Empfindlichkeit Aus Ja S.95 4. Zeit für Belichtungsmessung 10 s Ja S.111 5. AE-L bei AF-Speicher Aus Ja S.125 6. AE mit AF-Punkt verbinden Aus Ja S.111 7. Reihenfolge für Belichtungsreihe 0-+ Ja S.115 Automatischer Weißabgleich Ja S.
K-x_OPM.book Page 288 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 288 Zurücksetzen des Menüs Zurücksetzen der Menüs Aufn.Modus/Wiedergabe/ Einstellungen Menu Die Einstellungen in den Menüs [A Aufnahmemodus], [Q Wiedergabe] und [R Einstellungen], Direkttasten und die Wiedergabemoduspalette lassen sich auf die Standardwerte zurücksetzen. Language/u, Datumseinstellung, die Stadt und Sommerzeiteinstellung für die Weltzeit, Textgröße, Videonorm, Copyrightdaten und das Menü [A Eigene Einst.] werden nicht zurückgestellt.
K-x_OPM.book Page 289 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 289 Zurücksetzung des Menüs Eigene Einstellungen (Benutzerfunktion) Setzt alle Einstellungen im Menü [A Eigene Einst.] auf die Standardwerte zurück. 1 Wählen Sie [Benutzerf. zurück] im Menü [A Eigene Einst. 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Benutzerf. zurück] erscheint. 2 Wählen Sie [Zurücksetzen] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4.
K-x_OPM.book Page 290 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 290 Kamerafunktionen mit verschiedenen Objektiven Nur DA, DA L und FA J Objektive sowie D FA/FA/F/A Objektive mit einer s (Auto) Position am Blendenring können mit den werkseitigen Standardeinstellungen verwenden werden. Siehe „Hinweise zu [22. Blendenring]“ (S.292) zu anderen Objektiven und D FA/FA/F/A Objektiven mit Stellung des Blendenrings auf einer anderen Position als s.
K-x_OPM.book Page 291 Friday, September 25, 2009 9:39 AM *1 Objektive mit einer maximalen Blende von 2,8 oder lichtstärker. Nur in der s Position verfügbar. *2 Objektive mit Blende 5,6 oder lichtstärker. *3 Bei Verwendung des eingebauten Blitzes und AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG oder AF160FC. *4 Die Aberrationskorrektur ist unter [Ojektivfehlerkorrektur] im Menü [A Aufnahmemodus 1] verfügbar. Die [Verzerrungskorrektur] ist deaktiviert, wenn ein DA 10-17 mm FISHEYE-Objektiv montiert ist.
K-x_OPM.book Page 292 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 292 Objektiv und eingebauter Blitz Der eingebaute Blitz lässt sich nicht steuern und zündet mit voller Leistung, wenn Sie A Objektive verwenden, die nicht auf die Position s (Auto) eingestellt sind, bzw. Objektive vor der Serie A oder Softfokusobjektive. Beachten Sie, dass sich der eingebaute Blitz nicht als Automatikblitz verwenden lässt. Hinweise zu [22. Blendenring] Wenn [22. Blendenring] im Menü [A Eigene Einst.
K-x_OPM.book Page 293 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 293 Verwendetes Objektiv FA, F SOFT 85 mm FA SOFT 28 mm (nur Objektiv) Alle Objektive Belichtungsmodus Einschränkung c (Blendenvorwahl) Modus Aufnahmen sind möglich mit der gewählten Blende im manuellen Blendenbereich. Im Sucher erscheint [F--] als Blendenwert. Wenn Sie die Schärfentiefe prüfen (optische Vorschau), beginnt die Belichtungsmessung. und die Belichtung lässt sich prüfen.
K-x_OPM.book Page 294 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Reinigung des CMOS Sensors 294 Wenn der CMOS Sensor schmutzig oder staubig wird, können im Bild Schatten auf weißen Hintergründen und bei anderen Aufnahmebedingungen auftreten. Das bedeutet, dass der CMOS Sensor gereinigt werden muss. Entfernung von Staub durch Schütteln des CMOS Sensors (Staubentfernung) Das Schütteln des CMOS Sensors entfernt angesammelten Staub.
K-x_OPM.book Page 295 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 295 Erkennung von Staub auf dem CMOS Sensor (Dust Alert) Der Staubalarm ist eine Funktion, die am CMOS Sensor haftenden Staub erkennt und die Verteilung des Staubs visuell darstellt. Sie können das erkannte Bild speichern und darstellen, wenn Sie die Sensorreinigung vornehmen (S.296). Die folgenden Bedingungen müssen vor der Verwendung der Staubalarmfunktion erfüllt sein: - Ein DA, DA L, FA J Objektiv bzw.
K-x_OPM.book Page 296 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 296 3 Drücken Sie die 4-Taste. Das Bild ist gespeichert und die Kamera kehrt zum Menü [R Einstellungen 4] zurück. x1 OK Ende • Die Belichtungszeit kann während der Staubalarmfunktion extrem lang sein. Denken Sie daran, dass der Staub nicht richtig erkannt wird, wenn Sie die Richtung des Objektivs ändern, bevor die Bildverarbeitung abgeschlossen ist. • Ja nach Motivbedingungen oder Temperatur lässt sich der Staub eventuell nicht richtig erkennen.
K-x_OPM.book Page 297 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 297 • Verwenden Sie keine Druckluft. • Reinigen Sie den Sensor nicht, wenn die Verschlusszeit auf h gestellt ist. • Bringen Sie immer die Gehäusekappe an, wenn sich kein Objektiv auf der Kamera befindet, um Ablagerung von Schmutz und Staub auf dem CMOS Sensor zu verhindern. • Wenn die Batterie schwach ist, erscheint die Meldung [Batterie für Sensorreinigung zu schwach] auf dem Monitor.
K-x_OPM.book Page 298 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 298 5 Reinigen Sie den CMOS. Verwenden Sie einen bürstenlosen Blasebalg, um Schmutz und Staub vom CMOS Sensor zu entfernen. Bürsten können den CMOS Sensor verkratzen. Den CMOS Sensor nie mit einem Tuch abwischen. 6 7 11 Schalten Sie die Kamera aus. Bringen Sie das Objektiv wieder an, wenn der Spiegel in seine Ausgangsposition zurückgekehrt ist.
K-x_OPM.book Page 299 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Sonderzubehör 299 Eine Auswahl an Sonderzubehör ist für diese Kamera verfügbar. Wenden Sie sich für weitergehende Informationen an ihren Fachhändler. Die mit einem Stern versehenen Produkte (*) sind im Lieferumfang der Kamera enthalten. Stromversorgungszubehör Netzgeräteset K-AC84 (Das Set enthält das Netzgerät D-AC76, den Gleichstromadapter D-DC84 und ein Netzkabel.) Sie können die Kamera von einer Steckdose aus betreiben.
K-x_OPM.book Page 300 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 300 Automatikblitz AF200FG Das Blitzgerät AF200FG ist ein P-TTL Automatikblitzgerät mit einer maximalen Leitzahl von 20 (ISO 100/m). Es bietet in Kontraststeuerung und Langzeitsynchronisation, wenn es mit einem AF540FGZ oder AF360FGZ Blitz kombiniert wird. Automatik-Makro-Blitz AF160FC Das AF160FC ist ein speziell für die Makrofotografie entwickeltes Blitzsystem, um kleine Objekte schattenlos aus der Nähe zu fotografieren.
K-x_OPM.book Page 301 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 301 Für Sucher Einstelllupe FB Sucherzubehör zur zweifachen Vergrößerung des zentralen Sucherbereiches. Sie können die gesamte Ansicht sehen, indem Sie das Zubehör einfach vom Okular nach oben klappen. Die Einstelllupe verfügt über Scharniere. Einstelllupe FB Winkelsucher A Ein Zubehörteil, das den Blickwinkel des Suchers in 90°-Schritten verändert. Die Suchervergrößerung lässt sich zwischen 1× und 2× umschalten.
K-x_OPM.book Page 302 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 302 Kameratasche/Riemen Kameratasche O-CC84 Kamerariemen O-ST53 (*) Bildsensor Reinigungsset O-ICK1 Verwenden Sie dieses Set zur Reinigung optischer Teile wie z.B. den CMOS Sensor und das Objektiv Ihrer Kamera.
K-x_OPM.book Page 303 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Fehlermeldungen Fehlermeldung Speicherkarte voll Kein Bild im Speicher Dieses Bild lässt sich nicht darstellen Keine Karte in Kamera Speicherkartenfehler Karte ist nicht formatiert Karte ist verriegelt Die Karte ist elektronisch gesperrt Dieses Bild kann nicht vergrößert werden Batterien leer Batterie für Sensorreinigung zu schwach Beschreibung Die SD-Speicherkarte ist voll, und es lassen sich keine weiteren Bilder speichern.
K-x_OPM.book Page 304 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 304 Fehlermeldung Beschreibung Batterie für Pixel Mapping zu schwach Erscheint während des Pixel Mappings, wenn die Batteriespannung nicht ausreicht. Tauschen Sie die Batterien gegen voll geladene aus oder verwenden Sie das Netzgeräteset K-AC84 (Sonderzubehör). (S.
K-x_OPM.book Page 305 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Fehlersuche 305 In seltenen Fällen funktioniert die Kamera aufgrund von statischer Elektrizität nicht. Dies kann behoben werden, indem man die Batterien herausnimmt und wieder einsetzt. Wenn der Spiegel oben bleibt, nehmen Sie die Batterien heraus und setzen Sie sie wieder ein. Schalten Sie dann die Kamera ein. Der Spiegel wird heruntergeklappt. Wenn die Kamera danach korrekt funktioniert, ist keine Reparatur notwendig.
K-x_OPM.book Page 306 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 306 Problem Ursache Das Motiv ist schwer scharfzustellen In folgenden Situationen kann der Autofokus nur schwer fokussieren: Motive mit niedrigem Kontrast (Himmel, weiße Wände usw.), dunklen Farben, komplizierten Mustern sowie Motive in schneller Bewegung oder Landschaftsaufnahmen durch ein Fenster oder eine netzähnliche Struktur. Stellen Sie die Schärfe an einem anderen Gegenstand, der sich in gleicher Entfernung wie Ihr Motiv befindet, ein.
K-x_OPM.book Page 307 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 307 Problem Ursache Das Programm \ ist im Bildmodus eingestellt, bzw. die Programme n, R, Y oder l sind im H Modus eingestellt Stellen Sie das Aufnahmeprogramm auf eine andere Stellung als \ (Objekt in Bewegung) im Bildmodus oder n (Bühnenbeleuchtung), R (Kinder), Y (Haustier), l (Nachtaufnahme) im Szenenmodus H . (S.87) Die Verschlusszeit ist auf h gestellt Stellen Sie die Verschlusszeit auf einen anderen Wert als h. (S.
K-x_OPM.book Page 308 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 308 Problem Die USBVerbindung mit einem Computer funktioniert nicht richtig. Die Shake Reduction funktioniert nicht 11 Ursache Maßnahme Der USB Anschlussmodus ist auf [PTP] gestellt. Stellen Sie [USB-Anschluss] im Menü [R Einstellungen 2] auf [MSC]. (S.271) Die Shake Reduction ist ausgeschaltet. Stellen Sie [Shake Reduction] auf An. (S.
K-x_OPM.book Page 309 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Technische Daten 309 Typ Digitale SLR-Fotokamera mit TTL Autofokus, Automatikbelichtung und eingebautem, ausklappbaren P-TTL Blitz Effektive Pixel Ca. 12,4 Megapixel Sensor Insgesamt ca.
K-x_OPM.
K-x_OPM.book Page 311 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 311 Verschluss Elektronisch gesteuerter vertikal ablaufender Lamellenschlitzverschluss, Verschlusszeiten (1) Auto: 1/6000 bis 30 s (stufenlos); (2) Manuell: 1/6000 bis 30 s. (1/3 oder 1/2 LW-Stufen wählbar), B, elektromagnetische Auslösung, Verschlusssperre durch Stellung des Hauptschalters auf OFF.
K-x_OPM.book Page 312 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 312 Digitalfilter Spielzeugkamera, Retro, Hoher Kontrast, Farbe extrahieren, Soft, Funkelnde Sterne, Fischauge, Monochrom, Farbe, Wasserfarbe, Pastell, Slim, Miniatur, HDR, Grundparameteranpassung, benutzerdefinierte Filter.
K-x_OPM.book Page 313 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 313 Ca. 122.5 mm (B) × 91.5 mm (H) × 67.5 mm (T) (ohne Vorsprünge) Abmessungen und ca. 515 g (nur Gehäuse), ca. 580 g (inkl. vier AA Lithiumbatterien Gewicht und SD Speicherkarte), ca. 615 g (inkl.
K-x_OPM.book Page 314 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 314 Glossar AdobeRGB Von Adobe Systems, Inc. für handelsübliche Zwecke empfohlener Farbraum. Breiterer Bereich für die Farbreproduktion als sRGB. Deckt den Farbbereich weitestgehend ab, sodass Farben, die nur beim Druck verfügbar sind, nicht verloren gehen, wenn die Bilder am Computer bearbeitet werden. Wenn das Bild mit nicht-kompatibler Software geöffnet wird, erscheinen die Farben heller.
K-x_OPM.book Page 315 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 315 DNG RAW-Datei DNG (Digitalnegativ) ist ein von Adobe Systems entwickeltes universelles RAW-Dateiformat. Bilder, die im DNG Format aufgenommen werden, werden von mehreren Anwendungen unterstützt. DPOF (Digital Print Order Format) Einstellungen für Ausdrucke oder Ausbelichtungen. Einzeln oder für alle Bilder können die gewünschte Anzahl der Abzüge und Einbelichtung des Datums hinterlegt werden. Vereinfacht die Ausbelichtung im Labor.
K-x_OPM.book Page 316 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 316 Histogramm Graphische Darstellung der Helligkeitsverteilung in einem Bild. Die horizontale Achse steht für die Helligkeit, die vertikale Achse für die Anzahl der Pixel. Diese Darstellung ist nützlich, wenn Sie den Belichtungsstatus eines Bildes bestimmen wollen. ISO Empfindlichkeit Der Grad der Lichtempfindlichkeit.
K-x_OPM.book Page 317 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 317 NTSC/PAL Video-Ausgabeformate: NTSC wird vor allem in Japan, Nordamerika und Südkorea verwendet, PAL wird hauptsächlich in Europa und China benutzt. Qualitätsstufe Bezieht sich auf die Bildkompression. Je geringer die Kompression, desto detaillierter das Bild. Das Bild wird gröber, wenn die Kompression steigt.
K-x_OPM.book Page 318 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 318 Vignettierung Die Bildränder erscheinen schwarz, wenn ein Teil des vom Motiv ausgehenden Lichts durch die Gegenlichtblende oder einen Filterring blockiert wird, oder wenn der Blitz teilweise durch das Objektiv blockiert wird. Weißabgleich Während der Aufnahme wird die Farbtemperatur der Lichtquelle angeglichen, sodass das Motiv in den richtigen Farben erscheint.
K-x_OPM.book Page 319 Friday, September 25, 2009 9:39 AM INDEX 319 A [A Aufnahmemodus] Menü ........................... 83, 283 [Q Wiedergabe] Menü ......................... 205, 285 [R Einstellungen] Menü ......................... 246, 286 [A Eigene Einst.] Menü ............................ 85,287 Q (Wiedergabe) Taste ....................... 21, 23, 79 | (Grüne) Taste ...... 21, 23, 183 mc (Belichtungskorrektur) Taste .......................... 21, 112 K/i (Blitzentriegelungs-/ Lösch-) Taste ....
K-x_OPM.book Page 320 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 320 11 Anhang B C Batterie wählen .................... 260 Batterien ........................ 41, 260 Belichtung .............................. 92 Belichtungsart ........................ 98 Belichtungsautomatik ........... 109 Belichtungskorrektur ............ 112 mc (Belichtungskorrektur) Taste ........................... 21, 112 Belichtungsreihenautomatik ................... 114, 314 Belichtungsstufen ................ 113 Belichtungswarnung ...
K-x_OPM.book Page 321 Friday, September 25, 2009 9:39 AM [R Einstellungen] Menü ......................... 246, 286 Einzelbildmodus l .......................... 117, 120 Empfindlichkeit ....................... 94 Empfindlichkeitsvorwahl K ..................................... 101 EV ........................................ 316 Exif ............................... 264, 315 Externer Blitz ....................... 167 G F H Ganz drücken .........................68 Gesichtserkennungs-AF .......
K-x_OPM.book Page 322 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 322 J JPEG ........................... 181, 316 JPEG Auflösung ............ 48, 178 JPEG Qualität ................ 48, 179 K Kalenderanzeige .................. 210 Kameraerschütterungen .................................. 133, 316 Kartenzugriffslampe ............... 19 Kelvin ........................... 188, 315 Kerzenlicht U ........................ 89 Kinder R ................................ 89 Kontinuierlicher Autofokus .........................
K-x_OPM.book Page 323 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Objektivfehlerkorrektur ......... 196 4 Taste ................ 21, 123, 23 Optische Vorschau ...... 129, 131 Ordner löschen .................... 222 Ordneranzeige ..................... 209 Ordnername ......................... 258 P e (Programm) Modus ........... 99 PAL .............................. 228, 317 Pastell (Digitalfilter) .............. 233 PC/AV Anschluss ................. 227 PEF ......................................
K-x_OPM.book Page 324 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 324 Städtenamen ....................... 252 Standardeinstellungen ......... 282 Statusanzeige ................ 25, 254 Staubalarm .......................... 295 Staubentfernung .................. 294 Steuerfeld ........................ 26, 35 Strom ..................................... 55 Stromlampe ........................... 19 Sucher ............................. 32, 53 Surf + Schnee Q ................... 89 K (Empfindlichkeitsvorwahl) Modus ....
K-x_OPM.book Page 325 Friday, September 25, 2009 9:39 AM GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN 325 Jeder PENTAX Kamera, die beim autorisierten Fachhändler gekauft wird, liegt die deutsche Bedienungsanleitung und eine deutsche Servicekarte bei. Gerechnet vom Tag des Kaufs gilt für diese Kamera die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Diese bezieht sich ausschließlich auf die Ausbesserung von Material- und Fertigungsmängeln.
K-x_OPM.book Page 326 Friday, September 25, 2009 9:39 AM 326 • Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht die gesetzlichen Rechte des Kunden. • Die Gewährleistungsbestimmungen nationaler PENTAX Vertretungen können in einigen Ländern diese Bestimmungen ersetzen. Deshalb empfehlen wir, dass Sie die Servicekarte, die Ihnen beim Kauf ausgehändigt wurde, prüfen bzw. weitere Informationen bei der PENTAX-Vertretung in Ihrem Heimatland anfordern oder sich die Garantiebestimmungen zusenden lassen.
K-x_OPM.book Page 327 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Benutzerinformationen zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien. 1. Innerhalb der Europäischen Union Diese Symbole auf Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte und Batterien nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden sollen.
K-x_OPM.book Page 328 Friday, September 25, 2009 9:39 AM Für die Schweiz: Gebrauchte Elektro-/Elektronik-Produkte können kostenfrei an den Händler zurückgegeben werden, auch wenn Sie kein neues Produkt kaufen. Weitere Sammeleinrichtungen sind auf der Homepage von www.swico.ch oder www.sens.ch aufgelistet. Hinweis zum Batteriesymbol (die unteren zwei Beispielsymbole): Dieses Symbol kann zusammen mit einer Bezeichnung chemischer Elemente oder Verbindungen verwendet werden.