Cover_K-500.fm Page i Tuesday, June 4, 2013 9:45 AM PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.
K-500.book Page 0 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Vielen Dank, dass Sie diese PENTAX K-500 Digitalkamera gekauft haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Kamera verwenden, um alle Merkmale und Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie es sorgfältig auf, es kann Ihnen eine wertvolle Hilfe zum Verständnis der Möglichkeiten der Kamera sein.
K-500.book Page 1 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Beachten Sie bitte auch: • Verwenden oder lagern Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Anlagen, die starke elektromagnetische Strahlung oder Magnetfelder erzeugen. Starke statische Ladungen oder Magnetfelder, die von Anlagen wie z. B. Radiosendern erzeugt werden, können den Monitor stören, die gespeicherten Daten beschädigen oder die interne Schaltung der Kamera beeinträchtigen und damit Fehlfunktionen der Kamera verursachen.
K-500.book Page 2 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 2 Die Kamera Warnung • Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder umzubauen. Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr eines Stromschlages. • Sollte das Innere der Kamera z. B. als Folge eines Sturzes oder einer anderen Beschädigung der Kamera freigelegt werden, berühren Sie unter keinen Umständen diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
K-500.book Page 3 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 3 Das Batterieladegerät und das Netzteil Warnung • Verwenden Sie immer das ausschließlich für diese Kamera entwickelte Netzgerät und Batterieladegerät mit der angegebenen Leistung und Spannung.
K-500.book Page 4 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 4 Die wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterie Warnung • Sollte Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, reiben Sie sie nicht. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser und wenden Sie sich unverzüglich an einen Arzt. Achtung • Verwenden Sie nur die vorgeschriebene Batterie mit dieser Kamera. Andere Batterien können einen Brand oder eine Explosion verursachen. • Zerlegen Sie die Batterie nicht. Dies könnte zu einer Explosion oder Leckage führen.
K-500.book Page 5 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM • Kombinieren Sie beim Batterieaustausch keine Batterien verschiedener Marken, Typen oder Leistung. Verwenden Sie auch keine alten Batterien zusammen mit neuen. Ein falsches Einlegen der Batterien kann zu einer Explosion oder zu einem Brand führen. • Schließen Sie die Batterien nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Bauen Sie die Batterien nicht auseinander. Die Batterien könnten explodieren oder Feuer fangen.
K-500.book Page 6 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 6 Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch Vor der Kamerabenutzung • Auf längeren Auslandsaufenthalten empfehlen wir, die der Packung beiliegende Liste des weltweiten Servicenetzes mitzuführen. Dies kann hilfreich sein, wenn Sie im Ausland Probleme mit der Kamera haben. • Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie sich von ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen (wie z. B. bei einer Hochzeit oder auf Reisen).
K-500.book Page 7 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM • Drücken Sie nicht mit übermäßigem Kraftaufwand auf den Monitor. Dies kann zu einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen. • Achten Sie darauf, die Stativschraube im Stativgewinde nicht zu überdrehen, wenn Sie ein Stativ verwenden. Reinigung Ihrer Kamera • Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünnern, Alkohol oder Benzin. • Verwenden Sie einen Linsenpinsel zum Entfernen von Staub von der Linse oder dem Sucher.
K-500.book Page 8 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 8 • Die Daten auf der SD-Speicherkarte können unter folgenden Umständen gelöscht werden. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht werden, wenn 1. die SD-Speicherkarte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird. 2. die SD-Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz ausgesetzt wird. 3. die SD-Speicherkarte längere Zeit nicht benutzt wurde. 4.
K-500.book Page 9 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 9 Inhaltsverzeichnis Die sichere Verwendung Ihrer Kamera ................................................ 1 Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch ............................................. 6 Inhaltsverzeichnis ................................................................................ 9 Aufbau des Handbuchs...................................................................... 15 Vor der Kamerabenutzung 17 Überprüfung des Packungsinhalts...........
K-500.book Page 10 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 10 Grundlegende Bedienung 65 Grundlegende Kamerabedienung.................................................. 66 Überlassen Sie der Kamera die Wahl der optimalen Einstellungen........ 66 Die Verwendung des eingebauten Blitzes ..................................... 70 Einstellung des Blitzmodus ................................................................ 70 Die Verwendung des eingebauten Blitzes .........................................
K-500.book Page 11 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Die Verwendung der „Shake Reduction“ zur Verhinderung von Verwacklungsunschärfe........................................................ 125 Aufnahmen mit Shake Reduction .................................................... 125 Fotografieren mit dem Selbstauslöser ............................................. 127 Fotografieren mit einer Fernauslösung (Sonderzubehör) ................ 129 Serienaufnahmen .....................................................
K-500.book Page 12 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 12 Wiedergabefunktionen und Bildbearbeitung 189 Der Umgang mit den Wiedergabe-/ Bearbeitungsfunktionen ...... 190 Funktionen der Wiedergabe-Moduspalette...................................... 190 Funktionen des Wiedergabemenüs ................................................. 192 Einstellung der Wiedergabe-Anzeigeart ...................................... 193 Wählen der Wiedergabefunktionen .............................................
K-500.book Page 13 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Dateiverwaltungs-Einstellungen .................................................. 240 Formatieren einer SD-Speicherkarte ............................................... 240 Fotos gegen Löschen schützen (Schützen)..................................... 241 Einstellung des Ordnerbenennungssystems ................................... 242 Erstellen neuer Ordner..................................................................... 244 Einstellung des Dateinamens .
K-500.book Page 14 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 14 Anhang 275 Standardeinstellungen ................................................................. 276 Kamerafunktionen mit verschiedenen Objektiven ....................... 285 Einstellung der Brennweite .............................................................. 288 Die Verwendung des Blendenrings.................................................. 290 Reinigen des CMOS-Sensors......................................................
K-500.book Page 15 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 15 Aufbau des Handbuchs Dieses Handbuch enthält die folgenden Kapitel. 1 Vor der Kamerabenutzung Erklärt das mitgelieferte Zubehör und die Bezeichnungen und Funktionen der Teile. 2 Inbetriebnahme Erklärt die ersten Schritte beim Fotografieren. Lesen Sie dieses Kapitel aufmerksam und folgen Sie den Anweisungen. 1 2 3 3 Grundlegende Bedienung Erklärt die ersten Schritte zur Aufnahme und Wiedergabe von Fotos.
K-500.book Page 16 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 16 Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden nachstehend erklärt. 1 Verweist auf Seiten, die die jeweilige Funktion erklären. Zeigt hilfreiche Informationen. Weist auf Vorsichtsmaßnahmen für die Bedienung der Kamera hin. In diesem Handbuch werden die Pfeiltasten des Vierwegereglers folgendermaßen bezeichnet.
K-500.book Page 17 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 1 Vor der Kamerabenutzung Prüfen Sie den Packungsinhalt, sowie die Bezeichnungen und Funktionen der Teile, bevor Sie die Kamera verwenden. Überprüfung des Packungsinhalts .........................18 Bezeichnungen und Funktionen der Teile ..............19 Wie Sie die Funktionseinstellungen ändern ...........
K-500.book Page 18 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 18 1 Überprüfung des Packungsinhalts Folgende Zubehörteile werden mit der Kamera geliefert. Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind. Vor der Kamerabenutzung Blitzschuhabdeckung FK (an der Kamera montiert).
K-500.
K-500.book Page 20 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 20 Aufnahmeprogramm Hier erfahren Sie, welche Teile verwendet werden und wie sie im Aufnahmemodus funktionieren. 1 Vor der Kamerabenutzung Es wird die Werkseinstellung jedes Teils erklärt. Einige Teile haben jedoch mehrere Funktionen und funktionieren je nach gewählter Einstellung unterschiedlich.
K-500.book Page 21 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 1 m (Belichtungskorrektur) Taste 2 d (Grüne) Taste Drücken, um die gerade eingestellten Werte zurückzusetzen. 3 Auslöser Drücken, um die Aufnahme zu machen. (S.68) 4 Hauptschalter Zum Aus- und Einschalten der Kamera. (S.60) 5 Vorderes Einstellrad (R) Ändert den eingestellten Wert. Sie können das Menü wechseln, wenn ein Menü angezeigt wird. (S.42) 6 Objektiventriegelungstaste Drücken, um ein Objektiv zu lösen. (S.
K-500.book Page 22 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 22 1 f 4-Taste Vor der Kamerabenutzung Wenn das Schnellmenü dargestellt wird, drücken Sie diese Taste, um die gewählte Funktion zu bestätigen. Wenn sowohl [Aktives AF Feld] als auch [Kontrast AF] auf [Wählen] gestellt sind, drücken Sie diese Taste, um eine Änderung des AF-Punkts oder AF-Bereichs zuzulassen oder nicht. (S.113, S.
K-500.book Page 23 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 23 Wiedergabemodus Hier erfahren Sie, welche Teile verwendet werden und wie sie im Wiedergabemodus funktionieren. 1 Vor der Kamerabenutzung 1 2 3 4 5 7 8 9 0 a 6 1 m (Belichtungskorrektur) Taste Wenn die letzte Aufnahme im JPEG-Format gespeichert wurde und sich die Daten noch im Pufferspeicher befinden, drücken Sie diese Taste, um das Bild im RAW-Format zu speichern. (S.75) 2 Auslöser Halb herunterdrücken, um in den Aufnahmemodus zu schalten.
K-500.book Page 24 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 24 5 U/i (Löschen) Taste Drücken, um Bilder zu löschen. (S.75) 6 M-Taste 1 Ändert die Datenanzeigeart im Wiedergabemodus. (S.31) Vor der Kamerabenutzung 7 Hinteres Einstellrad (S) Vergrößert ein Bild oder zeigt mehrere Bilder gleichzeitig (S.194, S.195). 8 Q (Wiedergabe) Taste Schaltet in den Aufnahmemodus. 9 4-Taste Bestätigt die im Menü oder auf dem Wiedergabebildschirm gewählte Einstellung.
K-500.book Page 25 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 25 Monitoranzeige Verschiedene Daten erscheinen am Monitor je nach Status der Kamera. Der Helligkeitsgrad und die Farbe des Monitors lassen sich anpassen. (S.230) Mit dieser Kamera können Sie fotografieren, während Sie durch den Sucher blicken oder das Bild am Monitor betrachten. Wenn Sie den Sucher benutzen, prüfen Sie die am Monitor dargestellte Statusanzeige und die Sucheranzeigen, während Sie fotografieren.
K-500.book Page 26 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 26 Statusanzeige Die Einstellungen zum Fotografieren mit dem Sucher erscheinen. (Zu Erklärungszwecken sind hier alle Funktionen dargestellt. Das tatsächliche Display kann anders aussehen.) 1 1 Vor der Kamerabenutzung 1/ 2000 F 5.6 1600 10 10 14 10 +1.0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 G1A1 123/999 Aufnahmemodus (S.87) AE-Speicher (S.103) GPS-Ortungsstatus Benutzerdef. Bild (S.167) HDR Aufnahme (S.160)/ Digitalfilter (S.172) Fokusmodus (S.
K-500.book Page 27 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 27 Live View Die „Live View“-Ansicht erscheint, wenn Sie die Taste U/i drücken. Sie können fotografieren, während Sie den Bildausschnitt am Monitor prüfen. (Zu Erklärungszwecken sind hier alle Funktionen dargestellt. Das tatsächliche Display kann anders aussehen.) 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 +1.7 EV 14 1/ 2000 F2.8 1600 19 20 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Aufnahmemodus (S.87) Blitzmodus (S.70)/ Aufnahmelautstärke (S.140) Aufnahmeart (S.
K-500.book Page 28 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 28 1 * Die Anzeige 17 erscheint in weiß. Sie wird grün, wenn das Motiv scharfgestellt ist und rot, wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist. Sie erscheint nicht, wenn der Fokusmodusschalter auf \ steht. (S.69) * In der Anzeige 25 erscheinen mehrere Gesichtserkennungsrahmen, wenn [Kontrast AF] auf [Gesichtserkennung] steht. Ein Hauptgesichtserkennungsrahmen erscheint in gelb, die anderen Rahmen in weiß. (S.
K-500.book Page 29 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 29 Steuerfeld Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus, um das Schnellmenü aufzurufen und die Einstellungen zu ändern. (S.40) Fotoaufnahme-Modus Benutzerdef. Benutzerdef.
K-500.book Page 30 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 30 Aufnahme-Info Wenn Sie die Taste M drücken, während das Schnellmenü angezeigt wird, können Sie die zum Fotografieren mit dem Sucher im Standby-Modus zu verwendende Art der Datenanzeige wählen. Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345) eine Anzeigeart und drücken Sie die Taste 4. 1 Bildschirmanzeige Angezeigte Daten Vor der Kamerabenutzung Statusanzeige Zeigt die Daten zum Fotografieren mit dem Sucher. (S.26) Display aus Der Monitor ist leer.
K-500.book Page 31 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 31 Wiedergabemodus Display mit Standarddaten 100-0001 M 1/ 2000 F2.8 MENU Stopp 200 Einzelbildanzeige (Display mit Standarddaten) Bildschirmanzeige OK OK Bildschirm zur Auswahl der Wiedergabedatenanzeige Angezeigte Daten Display mit Standarddaten Das aufgenommene Bild, das Dateiformat und die Bedienungs-Hilfsanzeigen erscheinen. Display mit Detaildaten Detaillierte Daten, wie und wann das Bild aufgenommen wurde, erscheinen auf zwei Seiten.
K-500.book Page 32 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 32 Display mit Detaildaten Mit dem Vierwegeregler (23) können Sie zwischen den Seiten hin- und herschalten. (Zu Erklärungszwecken sind hier alle Funktionen dargestellt. Das tatsächliche Display kann anders aussehen.) 1 Vor der Kamerabenutzung Seite 1 Foto 100-0001 1 3 4 5 6 8 1/ 2000 50mm F2.8 +1.5 +1.
K-500.book Page 33 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 33 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Drehdaten (S.200) Aufnahme Aufnahmemodus (S.87) Digitalfilter (S.172) DPOF-Einstellung (S.251) Schutzeinstellung (S.241) Ordnernummer – Dateinummer Aufnahmeart (S.78) Belichtungsmessung (S.104) Verschlusszeit Objektivbrennweite Shake Reduction (S.126)/ Video SR (S.140) Fokusmodus (S.109)/AF-Punkt (S.112)/Kontrast AF (S.114) Blendenwert Belichtungskorrektur (S.99) Blitzbetriebsart (S.70) Blitzbelichtungskorrektur (S.
K-500.book Page 34 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 34 Histogrammanzeige/RGB Histogrammanzeige Verwenden Sie den Vierwegeregler (23), um zwischen Histogrammanzeige und RGB-Histogrammanzeige hin- und herzuschalten. 1 2 1 3 4 2 100-0001 3 100-0001 4 Vor der Kamerabenutzung 9 10 1 5 1/ 2000 F2.8 6 7 11 1/ 2000 200 8 5 Display mit Histogramm 6 F2.
K-500.book Page 35 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 35 1 (Dunkel) ←Helligkeit→ (Hell) Dunkle Bereiche Helle Bereiche 1Anpassung der Belichtung (S.99) 1Helligkeitsanpassung (S.159) Bei unterbelichteten Bildern ist der Teil links abgeschnitten (unterbelichtete Bereiche ohne Durchzeichnung), bei überbelichteten Bildern ist der Teil rechts abgeschnitten (überbelichtete Bereiche ohne Durchzeichnung).
K-500.book Page 36 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 36 Bedienungsanzeigen 1 Die folgenden Anzeigen erscheinen am Monitor, um die Tasten, Knöpfe und Einstellräder anzuzeigen, die zu diesem Zeitpunkt betätigt werden können.
K-500.book Page 37 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 37 Sucher Beim Fotografieren mit dem Sucher erscheinen folgenden Daten im Sucher. 2 3 4 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 AF-Rahmen Spotmessrahmen (S.104) Blitzanzeige (S.73) Leuchtet: wenn der Blitz ist verfügbar. Blinkt: wenn der Blitz notwendig ist oder geladen wird. Fokusmodus (S.109) Erscheint bei Einstellung \. Verschlusszeit Unterstrichen, wenn verstellbar. Blendenwert Unterstrichen, wenn verstellbar.
K-500.book Page 38 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 38 1 10 11 Vor der Kamerabenutzung 12 13 14 15 16 17 18 Empfindlichkeit/Verbleibende Bildspeicherkapazität Unterstrichen, wenn verstellbar. Zeigt unmittelbar nach der Aufnahme die Anzahl speicherbarer Fotos (bis zu „9999“). Zeigt den Korrekturwert während der Verstellung der Belichtungskorrektur. AE-Speicher (S.103) Erscheint, wenn die Belichtungsspeicherfunktion aktiviert ist. Ändern des AF-Punkts (S.
K-500.book Page 39 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Wie Sie die Funktionseinstellungen ändern 39 Die Funktionseinstellungen lassen sich mit Hilfe der Direkttasten, des Schnellmenüs oder der Menüs ändern. Dieser Abschnitt befasst sich mit den grundlegenden Arten, die Funktionseinstellungen zu ändern. 1 Im Standby-Modus können Sie Empfindlichkeit, Weißabgleich, Blitzmodus und Aufnahmeart mit dem Vierwegeregler (2345) einstellen. (S.78) Im Folgenden wird als Beispiel die Einstellung [Blitzmodus] erklärt.
K-500.book Page 40 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 40 Die Verwendung des Schnellmenüs 1 Im Standby-Modus können Sie auf das Schnellmenü schalten und die Einstellungen ändern. Im Folgenden wird als Beispiel die Einstellung [JPEG Qualität] erklärt. Vor der Kamerabenutzung 1 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus. Das Schnellmenü erscheint. 2 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345) die Option, deren Einstellung geändert werden soll. Benutzerdef.
K-500.book Page 41 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 4 41 Wählen Sie einen Einstellwert mit dem Vierwegeregler (45) oder dem hinteren Einstellrad (S). JPEG Qualität 128 Funktionen, die mit den aktuellen Kameraeinstellungen nicht verfügbar sind, können nicht gewählt werden. 1 5 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück. Stellen Sie als nächstes die anderen Funktionen ein. 6 Drücken Sie die Taste 3 oder halb auf den Auslöser. Die Kamera ist aufnahmebereit.
K-500.book Page 42 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 42 Verwendung der Menüs 1 Vor der Kamerabenutzung Dieser Abschnitt erläutert die Verwendung der folgenden Menüs: [A Aufnahmemodus], [C Video], [Q Wiedergabe], [R Einstellungen] und [A Eigene Einst.]. Im Folgenden wird als Beispiel die Einstellung von [RR bei langer VZ] im Menü [A Aufnahmemodus 3] erklärt. 1 Drücken Sie die Taste 3 im Standby-Modus. Das Menü [A Aufnahmemodus 1] erscheint am Monitor.
K-500.book Page 43 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 3 43 Wählen Sie eine Funktion mit dem Vierwegeregler (23). 1 2 3 4 RR bei hohem ISO RR bei langer VZ Bildausschnittanp. Shake Reduction Brennweite eingeben 1 Vor der Kamerabenutzung MENU Ende 4 Drücken Sie den Vierwegeregler (5). Die verfügbaren Einstellungen erscheinen im Pop-up-Menü oder im Untermenü. 1 2 3 4 RR bei hohem ISO RR bei langer VZ Bildausschnittanp.
K-500.book Page 44 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 44 7 Drücken Sie die Taste 3. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. 1 Vor der Kamerabenutzung Ihre Einstellungen werden möglicherweise nicht gespeichert, wenn Sie die Kamera unvorschriftsmäßig ausschalten (z. B. durch Entfernen der Batterie, während die Kamera eingeschaltet ist). • Sie können wählen, ob entweder das zuletzt gewählte Menü oder das Menü [A Aufnahmemodus 1] immer als erstes erscheinen soll. (S.
K-500.book Page 45 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 2 Inbetriebnahme Dieses Kapitel erklärt die ersten Schritte bis zum Fotografieren. Lesen Sie es gut durch und befolgen Sie die Anweisungen. Befestigung des Trageriemens ..............................46 Einlegen der Batterie ..............................................47 Einlegen/Entfernen einer SD-Speicherkarte ..........54 Anbringen eines Objektivs .....................................56 Einstellung der Sucherdioptrien .............................
K-500.book Page 46 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Befestigung des Trageriemens 46 1 2 Inbetriebnahme 2 Führen Sie das Ende des Riemens von unten durch die Riemenöse und dann durch die Innenseite der Klemme, wie auf der Abbildung gezeigt. Befestigen Sie das andere Ende des Riemens ebenso wie oben beschrieben.
K-500.book Page 47 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Einlegen der Batterie 47 Die Kamera kann auf folgende Arten mit Strom versorgt werden. • Wiederaufladbare Lithiumionenbatterie D-LI109* • AA-Batteriehalter D-BH109 mit vier AA-Batterien* • Netzgeräteset K-AC128 (Sonderzubehör) Die Verwendung der Lithiumionen-Batterie Benutzen Sie das Batterieladegerät D-BC109 und die aufladbare Lithiumionen-Batterie D-LI109 zur Stromversorgung der Kamera.
K-500.book Page 48 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 48 3 Legen Sie die Batterie mit der Markierung 2 nach oben in das Batterieladegerät. Legen Sie die Batterie zuerst in einem Winkel, wie in der Abbildung gezeigt ein, und drücken Sie sie danach nach unten, bis sie einrastet. 2 Inbetriebnahme Die Anzeigelampe leuchtet während des Ladevorgangs und schaltet sich aus, wenn die Batterie voll geladen ist. 4 Entfernen Sie die Batterie aus dem Ladegerät, wenn sie vollständig geladen ist.
K-500.book Page 49 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 49 Einlegen/Entfernen der Batterie 1 Schieben Sie die Batteriefachdeckel-Verriegelung in Pfeilrichtung (1) und öffnen Sie den Batteriefachdeckel (2). 2 1 2 Drücken Sie die Batterie mit der zur Kamera gerichteten Markierung 2 ein, bis sie einrastet. Um die Batterie zu entnehmen, drücken Sie die Batterie-Entriegelung in Pfeilrichtung (3).
K-500.book Page 50 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 50 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Der Batteriefachdeckel ist verriegelt. 2 Inbetriebnahme Die Verwendung der AA-Batterien Benutzen Sie zur Verwendung von AA-Batterien den AA-Batteriehalter D-BH109. Verwenden Sie vier AA-Lithiumbatterien, wiederaufladbare AA-Ni-MH-Batterien oder AA-Alkalibatterien. Mögliche Batterien Eigenschaften AA-Lithiumbatterien Empfehlenswert bei Verwendung der Kamera in kaltem Klima.
K-500.book Page 51 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 51 2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Siehe Schritt 1 auf S.49. 3 Stecken Sie den Batteriehalter in das Batteriefach, bis er einrastet, und schließen Sie den Batteriefachdeckel. Batteriestandsanzeige Sie können den Batteriestand mit Hilfe der Anzeige w in der Statusanzeige oder der „Live View“-Ansicht prüfen. Display Batteriestand w (grün) Batterie ist voll geladen. x (grün) Batterie ist nahezu voll geladen (nur D-LI109).
K-500.book Page 52 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 52 Verwendung des Netzgeräts Wenn Sie den Monitor lange verwenden oder die Kamera an einen Computer oder ein AV-Gerät anschließen, empfehlen wir die Verwendung des optionalen Netzgerätsets K-AC128. Das Netzgerätset K-AC128 enthält: Netzteil D-AC120, Netzadapter D-DC128 und Netzkabel. 2 Inbetriebnahme 1 Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. 2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Siehe Schritt 1 auf S.49.
K-500.book Page 53 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 5 53 Verbinden Sie Netzadapter und Netzteil. 7 2 6 6 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Netzkabel. 7 Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. • Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzteil anschließen oder trennen. • Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen zwischen den Anschlüssen sicher sind.
K-500.book Page 54 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Einlegen/Entfernen einer SD-Speicherkarte 54 Diese Kamera funktioniert mit einer handelsüblichen SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte oder SDXC-Speicherkarte. Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie eine SD-Speicherkarte einlegen oder entfernen. 2 Inbetriebnahme • Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht, während die Kartenzugriffslampe leuchtet. • Öffnen Sie den Kartenfachdeckel nicht, während die Kamera in Betrieb ist.
K-500.book Page 55 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 55 Drücken Sie die SD-Speicherkarte kurz nach innen, um Sie zu entnehmen. Schließen Sie den Kartenfachdeckel (3) und schieben Sie ihn anschließend in Pfeilrichtung (4). 4 3 Achten Sie darauf, den Batteriefachdeckel ganz zu schließen. Die Kamera schaltet sich nicht ein, wenn der Batteriefachdeckel offen ist.
K-500.book Page 56 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Anbringen eines Objektivs 56 2 Inbetriebnahme Montieren Sie ein geeignetes Objektiv am Kameragehäuse. Wenn Sie eines der folgenden Objektive an dieser Kamera verwenden, stehen alle Aufnahme-Betriebsarten der Kamera zu Verfügung. (a) Objektive DA, DA L, D FA, FA J (b) Objektive mit einer Position s (Auto), wenn sie in dieser s Position verwendet werden • Wählen Sie zum Montieren oder Entfernen eines Objektivs eine relativ staubund schmutzfreie Umgebung.
K-500.book Page 57 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 2 57 Entfernen Sie die Gehäusekappe (1) und den Objektivrückdeckel (2). Legen Sie das Objektiv zum Schutz vor Beschädigung nur mit dem Bajonett-Anschluss nach oben ab, wenn sich der rückwärtige Deckel nicht am Objektiv befindet. Bringen Sie die Objektiveinsetzmarkierung (rote Punkte: 3) an Kamera und Objektiv in Übereinstimmung und befestigen Sie das Objektiv an der Kamera, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es mit einem Klick einrastet.
K-500.book Page 58 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 58 Entfernen des Objektivs Bringen Sie zunächst den Objektivdeckel an und drehen Sie danach das Objektiv im Gegenuhrzeigersinn, während Sie die Objektiventriegelungstaste (4) drücken. 4 2 Inbetriebnahme Die Gehäusekappe (1) soll Kratzer und Eindringen von Staub beim Versand verhindern. Der mit dem Gehäuse verriegelbare Gehäusedeckel K wird als Sonderzubehör verkauft.
K-500.book Page 59 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Einstellung der Sucherdioptrien 59 Sie können die Sucherdioptrien gemäß Ihrer Sehkraft einstellen. Die Augenmuschel FR ist am Sucherokular angebracht, wenn die Kamera das Werk verlässt. Eine Dioptrieneinstellung ist auch bei montierter Augenmuschel möglich. Es ist jedoch einfacher, wenn Sie die Augenmuschel entfernen. 1 2 Inbetriebnahme 2 Entfernen Sie die Augenmuschel, indem Sie sie in Pfeilrichtung herausziehen.
K-500.book Page 60 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Ein- und Ausschalten der Kamera 60 1 2 Stellen Sie den Hauptschalter auf [ON]. Inbetriebnahme Die Kamera schaltet sich ein. Stellen Sie den Hauptschalter auf Position [OFF], um die Kamera auszuschalten. • Schalten Sie die Kamera immer aus, wenn Sie sie nicht benutzen. • Die Kamera schaltet sich automatisch aus, wenn Sie in einer bestimmten Zeitspanne keinen Bedienungsschritt vornehmen (Auto Power Off).
K-500.book Page 61 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Grundeinstellungen 61 Wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten, erscheint der Bildschirm[Language/u]. Folgen Sie den unten angegebenen Schritten, um die Displaysprache sowie Datum und Uhrzeit einzustellen. Datumeinstellungen Datumformat tt/mm/jj Tag 01/01/2013 Zeit 00:00 24h Einstellungen fertig MENU Stopp Einstellung der Displaysprache Sie können die Sprache einstellen, in der Menüs, Fehlermeldungen usw. dargestellt werden.
K-500.book Page 62 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 62 2 3 Wählen Sie eine Stadt mit dem Vierwegeregler (45). Drehen Sie das hintere Einstellrad (S), um die Region zu ändern. Liste der Städte, die sich für die Heimatzeit wählen lassen, siehe „Liste der Weltzeitstädte“ (S.228). Inbetriebnahme 4 5 Heimatzeit Berlin Sommerzeit MENU Stopp OK OK Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (3) [Sommerzeit], und wählen Sie O (An) oder P (Aus) mit dem Vierwegeregler 45. Drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 63 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 63 • Wenn Heimatzeit und Datum/Uhrzeit nicht eingestellt sind, erscheint der Bildschirm [Grundeinstellungen] oder [Datumeinstellungen], wenn Sie die Kamera das nächste Mal einschalten. • Sie können die Textgröße später im Menü [R Einstellungen 1] ändern. Bei den in diesem Handbuch dargestellten Menübildschirmen ist [Textgröße] auf [Normal] eingestellt.
K-500.book Page 64 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 64 5 Stellen Sie den Monat mit dem Vierwegeregler (23) ein. Stellen Sie den Tag und das Jahr auf die gleiche Weise ein. Stellen Sie als nächstes die Uhrzeit ein. Wenn Sie in Schritt 2 [12h] wählen, ändert sich die Einstellung entsprechend der Tageszeit zwischen „am“ (vormittags) und „pm“ (nachmittags). 2 Inbetriebnahme 6 Wählen Sie [Einstellungen fertig] mit dem Vierwegeregler (3) und drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 65 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 3 Grundlegende Bedienung Dieses Kapitel erklärt die grundlegende Bedienung zum Fotografieren in der Einstellung des Betriebsarten-Wählrades auf n (Auto Picture), damit die Kamera die optimalen zum Motiv passenden Einstellungen wählt. Informationen über weiterführende Funktionen und Einstellungen für Fotos siehe Kapitel 4 und folgende. Grundlegende Kamerabedienung ..........................66 Die Verwendung des eingebauten Blitzes ..............
K-500.book Page 66 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Grundlegende Kamerabedienung 66 Überlassen Sie der Kamera die Wahl der optimalen Einstellungen 3 Grundlegende Bedienung Die Kamera verfügt über verschiedene Belichtungsarten, Fokussierarten und Aufnahmearten. Dieser Abschnitt befasst sich mit Aufnahmen durch einfaches Drücken des Auslösers. Sie können fotografieren, während Sie durch den Sucher blicken oder während Sie das Bild am Monitor betrachten.
K-500.book Page 67 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 2 67 Stellen Sie den AF-Funktionsschalter auf l. Im Modus n schaltet der Fokusmodus auf f (Autofokus/Auto). 1Einstellung des Fokusmodus (S.109) 3 Blicken Sie durch den Sucher auf ihr Motiv. Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, drehen Sie den Zoomring nach rechts oder links, um den Blickwinkel zu ändern. 4 Bringen Sie das Motiv in den AF-Rahmen und drücken Sie den Auslöser halb herunter. Das Autofokussystem setzt sich in Betrieb.
K-500.book Page 68 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 68 5 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Die Aufnahme wird gemacht. Diese Aktion wird als „Verschlussauslösung“ oder „Auslösen“ bezeichnet. 6 Betrachten Sie die Aufnahme am Monitor. Das Bild erscheint kurz nach der Aufnahme für 1 Sekunde am Monitor (Schnellansicht). 3 Grundlegende Bedienung Folgende Funktionen lassen sich während der Schnellansicht ausführen. Mögliche Bedienschritte U/i-Taste Löscht das Bild. (S.
K-500.book Page 69 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 69 Aufnahmen mit Live View 1 Drücken Sie die Taste U/i in Schritt 3 auf S.67. Die „Live View“-Ansicht erscheint am Monitor. Bringen Sie das Motiv in den AF-Rahmen im Monitor und drücken Sie den Auslöser halb herunter. Das Autofokussystem setzt sich in Betrieb. Der AF-Rahmen wird grün, wenn das Motiv scharfgestellt ist. Die nachfolgenden Schritte sind die gleichen wie beim Fotografieren mit dem Sucher.
K-500.book Page 70 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 70 Die Verwendung des eingebauten Blitzes Verwenden Sie einen Blitz für Aufnahmen bei schwachem Licht oder Gegenlicht. Der eingebaute Blitz ist optimal für Motive in ca. 0,7 m bis 5 m Entfernung. Abschattungen (Verdunkelung der Bildecken wegen Lichtmangel) können auftreten, wenn Sie den Blitz bei Entfernungen unter 0,7 m verwenden (dieser Wert variiert leicht je nach verwendetem Objektiv und Empfindlichkeitseinstellung (S.264)).
K-500.book Page 71 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Blitzmodus 71 Funktion Zündet den Blitz unmittelbar vor dem Schließen des I 2. Verschlussvorhang Verschlusses. Motive in Bewegung erscheinen, k als ob sie eine Lichtspur hinter sich ließen. r Drahtlosmodus Sie können ein optionales externes Blitzgerät ohne Synchronkabel synchronisieren. (S.269) Welche Blitzbetriebsarten Sie wählen können, ist abhängig vom Aufnahmeprogramm.
K-500.book Page 72 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 72 Korrektur der Blitzleistung Sie können die Blitzleistung im Bereich von –2,0 bis +1,0 verstellen. Folgende Blitzlicht-Korrekturwerte lassen sich gemäß dem unter [1. LW-Stufen] im Menü [A Eigene Einst. 1] bestimmten Korrekturschritt einstellen.
K-500.book Page 73 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 73 Die Verwendung des eingebauten Blitzes 1 Drücken Sie die Taste E. 2 Machen Sie die Aufnahme. Der Blitz zündet. Im Blitzmodus C oder i zündet der Blitz auch im ausgeklappten Zustand nicht, wenn die Lichtverhältnisse keinen Korrekturblitz erfordern. 3 Drücken Sie von oben auf den Blitz, um den eingebauten Blitz einzufahren. Standardmäßig können Sie keine Aufnahmen machen, während der Blitz lädt.
K-500.book Page 74 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Prüfen der Bilder 74 Wiedergabe von Bildern Sie können die Aufnahmen mit der Kamera wiedergeben. 1 Drücken Sie die Taste Q. Die Kamera schaltet zur Einzelbildanzeige des Wiedergabemodus und zeigt das zuletzt aufgenommene Bild (bei Videos das erste Bild) am Monitor. 3 Grundlegende Bedienung 2 Betrachten Sie die Aufnahme am Monitor. Mögliche Bedienschritte Vierwegeregler (4)/vorderes Einstellrad (R) nach links Zeigt die vorhergehende Aufnahme.
K-500.book Page 75 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 75 • Wenn die letzte Aufnahme im JPEG-Format gespeichert wurde und sich die RAW-Daten noch im Pufferspeicher befinden, können Sie das RAW-Bild während der Schnellansicht oder der Wiedergabe speichern (wenn [RAW-Daten speichern] unter [Schnellansicht] im Menü [A Aufnahmemodus 4] aktiviert ist (S.231)). Wenn das Bild mit einer der folgenden Einstellungen aufgenommen wurde, wird das unten in der Liste angeführte Bild gespeichert.
K-500.book Page 76 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 76 3 Wählen Sie [Löschen] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4. 100-0001 Das Bild wird gelöscht. Löschen Abbrechen OK OK 3 Grundlegende Bedienung • Sie können mehrere Bilder gleichzeitig löschen. Details siehe „Löschen mehrerer Bilder“ (S.201). • Für Bilder, die in der Einstellung [Dateiformat] (S.151) auf [RAW+] aufgenommen wurden, können Sie das zu löschende Dateiformat in Schritt 3 wählen.
K-500.book Page 77 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 4 Aufnahmefunktionen Dieses Kapitel beschreibt die verschiedenen grundlegenden und erweiterten Funktionen dieser Kamera. Der Umgang mit den Aufnahmefunktionen ............78 Wählen des geeigneten Aufnahmeprogramms ......87 Einstellung der Belichtung ......................................94 Scharfstellung ......................................................109 Prüfen der Schärfentiefe (Vorschau) ....................
K-500.book Page 78 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 78 Der Umgang mit den Aufnahmefunktionen Sie können die aufnahmebezogenen Einstellungen mit Hilfe der Direkttasten, des Steuerfeldes oder der Menüs [A Aufnahmemodus], [C Video] oder [A Eigene Einst.] ändern. Einzelheiten zum Umgang mit den Direkttasten und Menüs siehe „Wie Sie die Funktionseinstellungen ändern“ (S.39).
K-500.book Page 79 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 79 Funktionen des Menüs Aufnahmemodus Die folgenden Funktionen sind in den Menüs [A Aufnahmemodus 1-4] verfügbar. Drücken Sie die Taste 3 im Standby-Modus, um das Menü [A Aufnahmemodus 1] aufzurufen. Menü Funktion Funktion Seite S.185 Benutzerdef. Bild *2 *3 Bestimmt die Farbdynamik wie z. B. Farbton und Kontrast vor der Aufnahme. S.167 Digitalfilter *2 Wendet einen digitalen Filtereffekt beim Fotografieren an. S.
K-500.book Page 80 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 80 Funktion Funktion Seite AF.A *2 Bestimmt die Funktionsweise von l/k, wenn Sie mit dem Sucher fotografieren. S.111 Erweitertes AF Feld Bestimmt, ob die Kamera weiter gemäß der Daten, die sie von den Fokuspunkten rund um den gewählten Fokuspunkt erhält, fokussieren soll, wenn sich Ihr Motiv kurz vom gewählten Fokuspunkt weg bewegt und der Fokuspunkt-Wahlmodus auf [Wählen] gestellt ist. S.
K-500.book Page 81 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 81 Menü Funktion Funktion Seite S.106 RR bei langer VZ Bestimmt die Rauschreduzierungseinstellung bei Aufnahmen mit einer langen Verschlusszeit. S.108 Bildausschnittanp. Ermöglicht Ihnen, den Bildausschnitt mit Hilfe des „Shake Reduction“-Mechanismus anzupassen. S.165 Shake Reduction*2 Aktiviert die Shake Reduction. S.
K-500.book Page 82 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 82 Menü 4 Funktion Funktion Seite Aufnahmefunktionen Live View Bestimmt die Einstellungen für die „Live View“-Ansicht und die Fokussiermethode. S.115 Schnellansicht Bestimmt die Einstellungen für die Schnellansicht. S.231 Einstellrad-Programmg Sie können für jede Belichtungsart bestimmen, welche Funktionen durch das vordere und hintere Einstellrad gesteuert werden. S.175 Tastenanpassung Bestimmt die Funktion der Tasten V/Y und =/L. S.
K-500.book Page 83 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 83 Funktionen des Video-Menüs Folgende Funktionen sind im Menü [C Video 1] verfügbar. Drücken Sie die Taste 3, wenn das Betriebsarten-Wählrad auf C steht, um das Menü [C Video 1] aufzurufen. Funktion Belichtungseinstellung *1 Wählt den Video-Belichtungsmodus aus e, c oder a. Auflösung *1 Bestimmt Auflösung und Größe des Videos. Bildfrequenz *1 Bestimmt die Anzahl Aufnahmen pro Sekunde. Qualitätsstufe *1 Bestimmt die Qualitätsstufe des Videos.
K-500.book Page 84 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 84 Funktionen des Menüs „Eigene Einstellungen“ Die folgenden Funktionen des Menüs [A Eigene Einst. 1-3] ermöglichen Ihnen die optimale Nutzung Ihrer Kamera. Menü 4 Funktion Funktion Seite Aufnahmefunktionen 1. LW-Stufen Bestimmt die Abstufungen für die Belichtung. S.99 2. Empfindlichkeitsstufen Bestimmt die Abstufungen für die ISO-Empfindlichkeit. S.95 3. Zeit Belichtungsmessung Bestimmt die Zeit für die Belichtungsmessung. S.105 4.
K-500.book Page 85 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 85 Menü A2 Funktion Funktion Seite 8. B-Modus Optionen Bestimmt die Funktionsweise bei Drücken des Auslösers im Modus p. S.98 9. WA bei Blitzverwendung Bestimmt die Weißabgleichseinstellung bei Blitzlichtaufnahmen. S.155 10. AWA bei Glühlampenlicht Bestimmt, ob der Glühlampenfarbton angepasst wird, wenn der Weißabgleich auf F (automatischer Weißabgleich) gestellt ist. 11.
K-500.book Page 86 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 86 Menü Funktion Funktion Bestimmt, ob eine 15. Auslösen beim Laden Verschlussauslösung, während der eingebaute Blitz lädt, möglich ist. Seite S.73 16. Blitz im Drahtlosmodus Bestimmt die Zündweise des eingebauten Blitzes im drahtlosen Betrieb. S.270 17. Menüposition speichern Bestimmt, ob die am Monitor zuletzt dargestellte Menüseite gespeichert und beim nächsten Drücken der Taste 3 dargestellt wird. S.232 18.
K-500.book Page 87 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Wählen des geeigneten Aufnahmeprogramms 87 Diese Kamera verfügt über verschiedene Aufnahmeprogramme, die Ihnen Einstellungen beim Fotografieren zur Verwirklichung Ihrer fotografischen Vorstellungen ermöglichen. In diesem Handbuch werden die Aufnahmeprogramme folgendermaßen bezeichnet. Aufnahmeprogramm Eigenschaften Seite n (Motivprogrammautomatik) Modus Automatische Wahl des optimalen Aufnahmeprogramms für das Motiv.
K-500.book Page 88 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 88 Die gewählte Betriebsart erscheint 3 Sekunden lang am Monitor (Hilfsanzeige). BelichtungsProgrammautomatik Sie können die Kamera unter [LCD Display] des Menüs [R Einstellungen 1] so einstellen, dass die Hilfsanzeigen nicht erscheinen. (S.229) 4 Automatische Motivprogramme Aufnahmefunktionen In der Einstellung n (Motivprogrammautomatik) wählt die Kamera automatisch das optimale Programm für das Motiv aus folgenden Aufnahmenprogrammen.
K-500.book Page 89 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 89 Modus Eigenschaften K Sonnenuntergang Für Aufnahmen von Sonnenauf- oder -untergängen in schönen, lebhaften Farben. d Blauer Himmel Für Aufnahmen von blauem Himmel mit eindrucksvollem, tiefem Blau. x Wald Bringt Baumfarben und Sonnenstrahlen durch Laub in lebhaften Farben zur Geltung. Der Autofokusmodus ist auf f fixiert, wenn Sie mit dem Sucher fotografieren. (S.
K-500.book Page 90 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 90 Modus 4 Eigenschaften Aufnahmefunktionen . Nachtporträt Für Aufnahmen von Personen bei schwachem Licht, z. B. in der Dämmerung oder Nacht. Auch wenn der Blitz verwendet wird, benutzt die Kamera lange Verschlusszeiten, damit der Hintergrund außerhalb der Blitzreichweite ebenfalls richtig belichtet im Bild erscheint (Synchronisation mit langen Verschlusszeiten (S.262)).
K-500.book Page 91 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 91 Modus U Kerzenlicht Eigenschaften Aufnahmen bei Kerzenlicht. n Bühnenbeleuchtung Zum Fotografieren von Motiven in Bewegung an schlecht beleuchteten Orten. E Museum Für Aufnahmen an Orten, wo Blitzlicht verboten ist. Der Blitz ist in den Betriebsarten K, d, A, Z, y, U, n und E deaktiviert. Um Verwacklungen zu vermeiden, schalten Sie entweder die „Shake Reduction“-Funktion ein oder montieren Sie die Kamera an einem Stativ.
K-500.book Page 92 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 92 3 Wählen Sie [Szenenmodus], mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Szenenmodus Porträt Der Bildschirm für die Wahl des Szenenprogramms erscheint. 128 4 4 Wählen Sie ein Szenenprogramm mit dem Vierwegeregler (2345) oder dem hinteren Einstellrad (S) und drücken Sie die Taste 4. Aufnahmefunktionen Die Kamera kehrt zum Steuerfeld zurück und ist aufnahmebereit.
K-500.book Page 93 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 93 Belichtungsbetriebsarten Verwenden Sie die folgenden Belichtungsbetriebsarten, um Verschlusszeit und Blendenwert zu ändern. Modus Eigenschaften Stellt Verschlusszeit und Blendenwert automatisch so ein, dass die Aufnahmen gemäß dem Belichtungsprogramm richtig belichtet werden. e Belichtungsprogrammautomatik K Sie können die gewünschte Empfindlichkeitsvorwahl Empfindlichkeit passend zur Helligkeit der Umgebung einstellen.
K-500.book Page 94 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Einstellung der Belichtung 94 Einstellung der Empfindlichkeit Sie können die Empfindlichkeit passend zur Helligkeit der Umgebung einstellen. Die Empfindlichkeit lässt sich auf [ISO AUTO] oder innerhalb eines Bereiches einstellen, der ISO 100 bis 51200 entspricht. Die Standardeinstellung ist [ISO AUTO]. 4 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (2) im Standby-Modus. Aufnahmefunktionen Der Empfindlichkeits-Einstellbildschirm erscheint.
K-500.book Page 95 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 95 • In den Programmen L oder Z (HDR-Nachtaufnahmen)/l (Nachtaufnahme)/n (Bühnenbeleuchtung) des Modus H ist die Empfindlichkeit auf [ISO AUTO] (bis zu ISO 6400 für Modus H) fixiert. • Im Modus K oder p erscheint [ISO AUTO] nicht. Steht das Betriebsarten-Wählrad auf p, dann wird die Empfindlichkeit auf den zuletzt fixierten Wert gestellt.
K-500.book Page 96 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 96 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf e, K, b, c, L, a oder p. R oder S erscheint in der Statusanzeige für den änderbaren Wert. 1/ 2000 F 2.8 1600 4 Aufnahmefunktionen 128 Der änderbare Wert ist im Sucher unterstrichen. In „Live View“-Ansicht erscheint 5 für den änderbaren Wert. 1/ 2000 2 Drehen Sie das hintere Einstellrad (S). Der Blendenwert lässt sich im Modus c, L, a oder p ändern. Die Empfindlichkeit lässt sich im Modus K ändern.
K-500.book Page 97 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 3 97 Drehen Sie das vordere Einstellrad (R). Die Verschlusszeit lässt sich im Modus b, L oder a ändern. 1/ 125 F 5.6 200 4 128 • Die gewählten Werte für Verschlusszeit und Blende führen eventuell nicht zur richtigen Belichtung, wenn die Empfindlichkeit auf einen festen Wert gestellt ist (S.94). • Für jede Belichtungsart können Sie die Funktionen zum Drehen des vorderen/hinteren Einstellrades oder zum Drücken der Taste d einstellen.
K-500.book Page 98 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 98 Im Modus p sind folgende Funktionen nicht verfügbar - Serienaufnahmen - Belichtg Reihenautom. - Belichtungskorrektur - AE Speicher - Intervallaufnahmen - HDR Aufnahme - Shake Reduction • Sie können die Funktion des Auslösers im Modus p unter [8. B-Modus Optionen] im Menü [A Eigene Einst. 2] bestimmen. 4 Modus 1 Die Belichtung dauert solange wie Sie den Auslöser drücken.
K-500.book Page 99 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 99 Anpassung der Belichtung Damit können Sie absichtlich Aufnahmen über- oder unterbelichten. Der Korrekturwert lässt sich zwischen -5 und +5 LW (-2 und +2 LW im Modus C einstellen). Der einstellbare Wert variiert mit dem unter [1. LW-Stufen] im Menü [A Eigene Einst. 1] eingestellten Stufenintervall.
K-500.book Page 100 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 100 Mögliche Bedienschritte m-Taste Beginnt/beendet die Wahl des Korrekturwerts. d-Taste Stellt den Korrekturwert auf die Standardeinstellung zurück. • Belichtungskorrektur ist im Modus p nicht verfügbar. • Der eingestellte Belichtungskorrekturwert wird nicht zurückgesetzt, wenn Sie die Kamera ausschalten oder ein anderes Programm wählen.
K-500.book Page 101 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 1 101 Drücken Sie den Vierwegeregler (5) im Standby-Modus Die Einstellanzeige für die Aufnahmeart erscheint. 2 3 Wählen Sie l mit dem Vierwegeregler (45). Drücken Sie den Vierwegeregler (3) und stellen Sie den Reihenwert ein. Der einstellbare Wert variiert mit dem unter [1. LW-Stufen] im Menü [A Eigene Einst. 1] bestimmten Korrekturschritt. (S.99) Belichtg Reihenautom. ±0.
K-500.book Page 102 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 102 4 Aufnahmefunktionen • Wenn der Fokusmodus auf l gestellt ist, wird die Schärfeposition der ersten Aufnahme gespeichert und für die nachfolgenden Aufnahmen verwendet. • Wenn Sie während der Belichtungsreihenautomatik den Finger vom Auslöser nehmen, bleiben die Einstellungen für die Belichtungsreihe doppelt so lange aktiv wie die Belichtungsmesszeit (S.105) (Standardeinstellung ca. 20 Sekunden).
K-500.book Page 103 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 103 Speichern der Belichtung vor der Aufnahme (AE-Speicher) Der AE-Speicher ist eine Funktion, die den Belichtungswert vor dem Fotografieren speichert. Verwenden Sie diese Funktion, wenn das Motiv zu klein ist, um eine richtige Belichtung zu erreichen, oder sich im Gegenlicht befindet. 1 Weisen Sie [AE Speicher] der Taste =/L zu. Weitere Informationen siehe „Einstellung der Funktion der Taste =/L“ (S.180).
K-500.book Page 104 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 104 Wählen der Belichtungsmessmethode. Wählen Sie das Messfeld für die Belichtungsmessung. L Mehrfeld Der Sensor misst die Helligkeit in mehreren Zonen. (Standardeinstellung) Selbst bei Gegenlicht bestimmt diese Methode automatisch das Helligkeitsniveau in den unterschiedlichen Bereichen und passt die Belichtung automatisch an. M Mittenbetont Bei dieser Messmethode wird in der Mitte des Sensors gemessen.
K-500.book Page 105 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 105 • Sie können die Einstellung auch im Menü [A Aufnahmemodus 1] ändern. • Die Belichtungsmessung erfolgt unmittelbar nachdem Sie die Kamera eingeschaltet haben oder wenn Sie die Betriebsart ändern. Bestimmen Sie die Dauer für die Belichtungsmessung unter [3. Zeit Belichtungsmessung] im Menü [A Eigene Einst. 1]. Wählen Sie aus [10 Sek.] (Standardeinstellung), [3 Sek.] oder [30 Sek.]. • Unter [5. AE und AF-Pkt. verbinden] im Menü [A Eigene Einst.
K-500.book Page 106 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 106 RR bei hohem ISO Reduziert Bildrauschen bei hohen ISO-Empfindlichkeitseinstellungen. 1 Wählen Sie [RR bei hohem ISO] im Menü [A Aufnahmemodus 3] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [RR bei hohem ISO] erscheint. 2 4 Drücken Sie den Vierwegeregler (5) und wählen Sie eine Einstellung mit dem Vierwegeregler 23.
K-500.book Page 107 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 5 107 Wählen Sie einen Empfindlichkeitswert mit dem Vierwegeregler (23) und wählen Sie die Stärke der Rauschreduzierung, die bei der gewählten Empfindlichkeit angewendet werden soll, mit dem Vierwegeregler (45). RR bei hohem ISO 1 2 100 200 400 800 1600 3200 6400 MENU Zurücksetzen Die dargestellten Empfindlichkeitswerte unterscheiden sich je nach der Einstellung für [1. LW-Stufen] und [2. Empfindlichkeitsstufen] im Menü [A Eigene Einst. 1].
K-500.book Page 108 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 108 RR bei langer VZ Reduziert Bildrauschen bei langen Belichtungen. 1 2 Wählen Sie [RR bei langer VZ] im Menü [A Aufnahmemodus 3] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie eine Einstellung mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. 1 2 3 4 RR bei hohem ISO RR bei langer VZ Bildausschnittanp. Shake Reduction Brennweite eingeben 4 Aufnahmefunktionen MENU Stopp 3 OK OK Auto Bestimmt die Bedingungen wie z. B.
K-500.book Page 109 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Scharfstellung 109 Einstellung des Fokusmodus Stellen Sie den AF-Funktionsschalter auf l, A oder \. 4 Fotografieren mit dem Sucher TTL-Phasenvergleichsautofokus Wählen Sie zwischen Modus l, k oder f, der eine automatische Umschaltung zwischen l und k ermöglicht. (S.110) Bestimmen Sie den Fokussierpunkt unter [Aktives AF Feld]. (S.112) Die Autofokussierung kann schneller als mit „Kontrasterkennungs-AF“ erfolgen.
K-500.book Page 110 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 110 Autofokusmethoden beim Fotografieren mit dem Sucher Die folgenden Autofokusmethoden sind wählbar, wenn Sie mit dem Sucher fotografieren. Wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken und das Motiv scharfgestellt ist, wird die Schärfe bei dieser Position gespeichert (Schärfespeicher).
K-500.book Page 111 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Das Motiv wird durch kontinuierliche Anpassungen scharf gehalten, während der Auslöser halb gedrückt ist. Die Schärfeanzeige ] erscheint und Sie hören einen Signalton, sobald das Motiv scharfgestellt ist. Der Verschluss lässt sich auslösen, selbst wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist. A (k) Servomodus • Nur verfügbar, wenn das Betriebsarten-Wählrad auf e, K, b, c, L, a oder p gestellt ist.
K-500.book Page 112 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 112 Wahl des Fokussierpunkts (AF-Punkt) Bestimmt den Fokussierpunkt beim Fotografieren mit dem Sucher. 4 Die Kamera wählt aus 5 AF-Punkten den optimalen Punkt, auch wenn sich das Motiv nicht in der Mitte befindet. (Standardeinstellung) b Auto (5 AF Punkte) c Die Kamera wählt aus 11 AF-Punkten den optimalen Auto Punkt, auch wenn sich das Motiv nicht in der Mitte (11 AF Punkte) befindet.
K-500.book Page 113 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 113 Wählen des gewünschten Fokussierpunktes 1 2 Wählen Sie S in Schritt 3 auf S.112 und drücken Sie die Taste 4. Drücken Sie die Taste 3 oder halb auf den Auslöser. Die Kamera kehrt zur Statusanzeige zurück und ist aufnahmebereit. 3 Wählen Sie den gewünschten AF-Punkt. 1/ 30 F 4.5 400 4 Mögliche Bedienschritte Vierwegeregler (2345) Ändert den AF-Punkt. 4-Taste Setzt den AF-Punkt auf die Mitte zurück. Drücken und halten Sie die Taste 4.
K-500.book Page 114 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 114 4 Aufnahmefunktionen • Die Position des geänderten AF-Punkts wird gespeichert, auch wenn Sie den Fokussierpunkt-Wahlmodus auf b, c oder O schalten oder die Kamera abschalten. • Wenn [Aktives AF Feld] unter [Tastenanpassung] im Menü [A Aufnahmemodus 4] der Taste V/Y zugewiesen ist (S.
K-500.book Page 115 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 1 115 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus. Das Schnellmenü erscheint. 2 Wählen Sie [Kontrast AF] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [Kontrast AF] erscheint. 3 Wählen Sie den gewünschten Modus mit dem Vierwegeregler (45) und drücken Sie die Taste 4. 4 MENU Stopp OK OK • Sie können die Einstellung auch bei [Kontrast AF] unter [Live View] im Menü [A Aufnahmemodus 4] ändern.
K-500.book Page 116 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 116 Wählen des gewünschten Autofokusfeldes Sie können den Bereich des Autofokusfeldes einstellen (AF-Messfeld). 1 Wählen Sie G in Schritt 3 auf S.115 und drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück. 2 Drücken Sie die Taste 3 oder halb auf den Auslöser. Die Kamera ist aufnahmebereit. 3 4 Drücken Sie die Taste U/i. Die „Live View“-Ansicht erscheint am Monitor. Aufnahmefunktionen 4 Drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 117 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 117 Prüfung der Schärfe Beim Fotografieren mit der „Live View“-Ansicht können Sie die Schärfeeinstellung durch Vergrößern des Bildes rund um den AF-Bereich am Monitor prüfen. 1 Betrachten Sie das Motiv am Monitor und drücken Sie den Auslöser halb. Das Autofokussystem setzt sich in Betrieb. 2 Drücken Sie die Taste 4, während Sie den Auslöser halb gedrückt halten.
K-500.book Page 118 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 118 Manuelle Einstellung der Schärfe (Manuelle Fokussierung) Drehen Sie, während Sie durch den Sucher blicken oder die „Live View“-Ansicht betrachten, den Fokussierring, bis das Motiv deutlich sichtbar ist. Im Modus \ lässt sich der Verschluss durch vollständiges Drücken des Auslösers auslösen, selbst wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist. Scharfstellen mit dem Sucher 4 Sie können die Schärfe manuell mit Hilfe der Mattscheibe im Sucher einstellen.
K-500.book Page 119 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 119 Fokussieren mit Live View 1 2 Drehen Sie den Fokussierring, während Sie den Monitor betrachten. 4 Wenn die Schärfe schwierig zu prüfen ist, drücken Sie die Taste 4. Aufnahmefunktionen 3 Stellen Sie den AF-Funktionsschalter auf \. Das Bild am Monitor wird vergrößert. x4 Mögliche Bedienschritte 4 Hinteres Einstellrad (S) nach rechts (y) Vergrößert das Bild (bis zu 6-mal).
K-500.book Page 120 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 120 AF-Feinverstellung Sie können Ihre Objektive mit dem Autofokussystem der Kamera feinabstimmen. • Achten Sie darauf, [AF-Feinverstellung] nur wenn nötig zu verwenden. Seien Sie vorsichtig, da die Verstellung des Autofokus es erschweren könnte, Aufnahmen mit korrekter Scharfstellung zu machen. • Jegliche Kameraerschütterung während Testaufnahmen erschwert es, die genaue Fokussierposition zu erreichen.
K-500.book Page 121 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 121 Mögliche Bedienschritte 5 Vierwegeregler (5)/ Hinteres Einstellrad (S) nach rechts (y) AF-Verstellung auf eine kürzere Entfernung. Vierwegeregler (4)/ Hinteres Einstellrad (S) nach links (f) AF-Verstellung auf eine größere Entfernung. | Taste Setzt den Verstellwert auf die Standardeinstellung zurück. Drücken Sie die Taste 4. Der Verstellwert wird gespeichert. Drücken Sie die Taste 3 dreimal. Die Kamera ist aufnahmebereit.
K-500.book Page 122 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 122 Fotografieren mit Catch-in-Fokus Wenn [18. Catch-in Fokus] im Menü [A Eigene Einst. 3] auf [An] steht und einer der folgenden Objektivtypen montiert ist, sind Catch-in-Fokusaufnahmen möglich. Der Verschluss löst dabei automatisch aus, sobald das Motiv scharfgestellt ist.
K-500.book Page 123 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Prüfen der Schärfentiefe (Vorschau) 123 Sie können die Vorschaufunktion zur Prüfung der Schärfentiefe, des Bildausschnitts, der Belichtung und der Schärfe vor der Aufnahme verwenden. Es gibt zwei Arten der Vorschau. Art der Vorschau | Optische Vorschau e Digitale Vorschau Beschreibung Zur Prüfung der Schärfentiefe im Sucher. Zur Prüfung des Bildausschnitts, der Belichtung und der Schärfe am Monitor.
K-500.book Page 124 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 124 Aufrufen der digitalen Vorschau 1 Weisen Sie [Digitale Vorschau] der Taste V/Y zu. Weitere Informationen siehe „Einstellung der Funktion der Taste V/Y“ (S.178). 2 Fokussieren Sie auf das Motiv und drücken Sie die Taste V/Y. (|) erscheint am Monitor während der Vorschau, und Sie können Bildausschnitt, Belichtung und Schärfe prüfen. 4 Aufnahmefunktionen Mögliche Bedienschritte 3 Hinteres Einstellrad (S) Vergrößert das Vorschaubild. (S.
K-500.book Page 125 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Die Verwendung der „Shake Reduction“ zur Verhinderung von Verwacklungsunschärfe 125 Aufnahmen mit Shake Reduction Die Funktion „Shake Reduction“ verringert Kameraerschütterungen, die beim Drücken des Auslösers auftreten. Die Funktion „Shake Reduction“ arbeitet effektiv für Aufnahmen in folgenden Fällen. • Die Funktion „Shake Reduction“ kompensiert nicht die durch Bewegung des Motivs verursachte Unschärfe.
K-500.book Page 126 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 126 Reduzierung vertikaler und horizontaler Verwacklungen 1 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus Das Schnellmenü erscheint. 2 Wählen Sie [Shake Reduction] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm [Shake Reduction] erscheint. 3 4 Wählen Sie Q oder R mit dem Vierwegeregler (45) und drücken Sie die Taste 4. Shake Reduction An Aufnahmefunktionen Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück.
K-500.book Page 127 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 127 Fotografieren mit dem Selbstauslöser g Selbstauslöser (12 Sek.) Z Selbstauslöser (2 Sek.) Die Verschlussauslösung erfolgt mit ca. 12 Sekunden Verzögerung. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie selbst mit auf das Bild kommen möchten. Der Verschluss öffnet sich ca. 2 Sekunden nach dem Drücken des Auslösers. Verwenden Sie diesen Modus, um Kameraerschütterungen beim Drücken des Auslösers zu vermeiden.
K-500.book Page 128 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 128 6 Drücken Sie den Auslöser ganz. In der Einstellung g beginnt die Selbstauslöserlampe langsam und dann 2 Sekunden vor der Auslösung schneller zu blinken. Ein Signalton ertönt und die Frequenz erhöht sich. Die Verschlussauslösung erfolgt etwa 12 Sekunden, nachdem der Auslöser ganz gedrückt wurde. In der Einstellung Z öffnet sich der Verschluss etwa 2 Sekunden, nachdem der Auslöser ganz gedrückt wurde.
K-500.book Page 129 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 129 Fotografieren mit einer Fernauslösung (Sonderzubehör) Der Verschluss lässt sich mit Hilfe einer optional erhältlichen Fernbedienung aus der Entfernung auslösen. h Fernbedienung Der Verschluss öffnet sich unmittelbar nach Betätigung des Auslösers an der Fernbedienung. i Fernbedienung (3s Ausl. Verz.) Der Verschluss öffnet sich ca. 3 Sekunden nach Betätigung des Auslösers an der Fernbedienung.
K-500.book Page 130 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 130 6 Halten Sie die Fernbedienung in Richtung zum Fernbedienungsempfänger an der Vorderseite der Kamera und drücken Sie die Auslösetaste an der Fernbedienung. 4m Die maximale Reichweite einer Fernbedienung beträgt ca. 4 m von der Vorderseite der Kamera aus. Nach der Aufnahme leuchtet der Fernbedienungsempfänger für 2 Sekunden auf und fängt danach wieder zu blinken an.
K-500.book Page 131 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Serienaufnahmen 131 Serienaufnahme Solange Sie den Auslöser ganz herunterdrücken, werden fortlaufend Aufnahmen gemacht. g Serienaufnahmen (Hi) Macht Serienaufnahmen in hoher Geschwindigkeit h Serienaufnahmen (Lo) Macht Serienaufnahmen mit niedriger Geschwindigkeit. 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (5) im Standby-Modus Die Einstellanzeige für die Aufnahmeart erscheint. 2 3 Wählen Sie g mit dem Vierwegeregler (45).
K-500.book Page 132 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 132 5 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Serienaufnahmen werden gemacht, solange der Auslöser ganz gedrückt gehalten wird. Um die Serienaufnahmen zu beenden, lassen Sie den Auslöser wieder los. 4 Aufnahmefunktionen • Der Aufnahmemodus ist für \ (Objekt in Bewegung)/Z (Haustier)/ R (Kinder) des Modus H auf g fixiert. • Ist der Fokusmodus auf l gestellt, dann wird die Fokusposition des ersten Bildes gespeichert.
K-500.book Page 133 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 133 Intervallaufnahmen Macht Aufnahmen ab einer bestimmten Zeit in einem bestimmten Zeitabstand. Folgende Funktionen lassen sich einstellen. Stellen Sie den zeitlichen Abstand zwischen den Aufnahmen von 3 Sekunden bis zu 24 Stunden ein. Anzahl Aufnahmen Stellen Sie 2 bis 999 ein. Die Anzahl Aufnahmen variiert je nach Aufnahmebedingungen wie z. B. dem verfügbaren Speicherplatz auf der SD-Speicherkarte.
K-500.book Page 134 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 134 4 5 Wählen Sie [Anzahl Aufnahmen] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Drücken Sie den Vierwegeregler (45) und wählen Sie die Anzahl der Aufnahmen mit dem Vierwegeregler (23). Um die Einstellung abzuschließen, drücken Sie die Taste 4. 6 7 4 Wählen Sie [Start Intervall] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie [Jetzt] oder [Eing.
K-500.book Page 135 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 12 135 Drücken Sie den Auslöser ganz herunter. Wenn [Start Intervall] auf [Jetzt] steht, erfolgt die erste Aufnahme. Ist [Eing. Zeit] eingestellt, beginnen die Aufnahmen zur eingestellten Zeit. Wenn mehrere Aufnahmen gemacht werden, erfolgen die Aufnahmen in dem in Schritt 3 eingestelltem Zeitabstand. Um die Aufnahmen zu beenden, drücken Sie die Taste 3.
K-500.book Page 136 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 136 Mehrfachbelichtung Sie können ein Bild erzeugen, in dem mehrere Aufnahmen zu einem Bild kombiniert werden. Die Mehrfachbelichtung ist in folgenden Fällen nicht möglich. • im Programm Z (HDR-Nachtaufnahmen) des Modus H oder im Modus C • wenn Intervallaufnahme, Digitalfilter oder HDR-Aufnahme eingestellt ist 1 Wählen Sie [Mehrfachbelichtung] im Menü [A Aufnahmemodus 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-500.book Page 137 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 137 Mögliche Bedienschritte U/i-Taste Verwirft bis zu diesem Zeitpunkt gemachte Bilder und beginnt wieder mit dem ersten Bild. 3-Taste Speichert die bis zu diesem Zeitpunkt gemachten Bilder und beendet die Aufnahmen. Wenn die obigen Schritte ausgeführt wurden oder die eingestellte Anzahl Aufnahmen gemacht wurden, erscheint wieder der Bildschirm von Schritt 3. 7 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Die Mehrfachbelichtung ist beendet.
K-500.book Page 138 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Videoaufzeichnung 138 Mit dieser Kamera können Sie Videos mit folgendem Format aufnehmen. • Ton • Dateiformat Mono MPEG-4 AVC/H.264 (Dateierweiterung: .MOV) Änderung der Einstellungen für die Videoaufzeichnung 4 Aufnahmefunktionen Die Einstellungen für die Videoaufzeichnung lassen sich im Menü [C Video] oder im Schnellmenü ändern. Im Folgenden wird als Beispiel die Änderung der Einstellungen im Menü [C Video 1] erklärt.
K-500.book Page 139 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 3 4 139 Wählen Sie e, c oder a mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. e Stellt die Belichtung automatisch ein. Lässt Sie den Belichtungskorrekturwert anpassen. (Standardeinstellung) c Lässt Sie den Blendenwert und die Belichtungskorrekturwerte einstellen. a Lässt Sie Verschlusszeit, Blendenwert und Empfindlichkeit einstellen. Wählen Sie [Video-Aufnahmeeinst.] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-500.book Page 140 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 140 9 Wählen Sie [Aufnahmelautstärke] mit dem Vierwegeregler (23) und wählen Sie die Aufnahmelautstärke mit dem Vierwegeregler (45). Einstellbar im Bereich von 0 bis 5. In der Einstellung l (0) wird kein Ton aufgezeichnet. 10 11 4 Wählen Sie [Movie SR] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie Q oder R mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 141 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 141 Videoaufzeichnung 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf C. Es erscheint die „Live View“-Ansicht für die Aufzeichnung von Videos. 2 Betrachten Sie das Motiv am Monitor. Aufnahmelautstärke Movie SR Ändern Sie die Belichtungseinstellung nach Bedarf. 4 Aufzeichnungszeit Mögliche Bedienschritte 3 Hinteres Einstellrad (S) Belichtungseinstellung c/a: Passt den Blendenwert an (nur vor der Aufnahme).
K-500.book Page 142 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 142 5 Drücken Sie nochmals auf den Auslöser. Die Videoaufnahme wird beendet. 4 • Wenn [Aufnahmelautstärke] auf einen anderen Wert als l (0) gestellt ist, werden die Betriebstöne der Kamera ebenfalls aufgezeichnet. Montieren Sie die Kamera an einem Stativ und bedienen Sie die Kamera nicht während der Aufzeichnung. • Der Blitz ist nicht verfügbar. • Wenn Sie ein Video mit einer Bildverarbeitungsfunktion wie z. B.
K-500.book Page 143 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 143 Intervallvideo Macht Fotos in einem bestimmten Zeitabstand ab einem bestimmten Zeitpunkt und speichert diese in einer Videodatei (Motion JPEG, Dateierweiterung: .AVI). Folgende Funktionen lassen sich einstellen. Wählen Sie aus 3 sek, 5 sek, 10 sek, 30 sek, 1 min, 5 min, 10 min, 30 min oder 1 Stunde. Aufnahmezeit Stellen Sie die Dauer der Aufzeichnung von 12 Sekunden bis zu 99 Stunden ein.
K-500.book Page 144 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 144 5 Wählen Sie Stunden, Minuten oder Sekunden mit dem Vierwegeregler (45) und stellen Sie danach mit dem Vierwegeregler (23) die Zeit ein. Um die Einstellung abzuschließen, drücken Sie die Taste 4. 6 7 Wählen Sie [Start Intervall] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie [Jetzt] oder [Eing. Zeit] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 145 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 145 Wiedergabe von Videos Aufgenommene Videos lassen sich im Wiedergabemodus genauso wiedergeben wie gespeicherte Fotos. 1 Wählen Sie das Video für die Wiedergabe in der Einzelbildanzeige des Wiedergabemodus. Das erste Bild des Videos erscheint auf dem Monitor. 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (2). 4 Die Video-Wiedergabe beginnt.
K-500.book Page 146 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 146 • Verwenden Sie ein optionales AV-Kabel zur Wiedergabe der aufgezeichneten Videos an einem TV-Bildschirm oder einem anderen AV-Gerät. (S.218) • QuickTime ist erforderlich, um auf einen Computer übertragene Videos abzuspielen. (S.254) Anfertigung eines Fotos aus einem Video Sie können ein Einzelbild aus einem Video als JPEG-Bild speichern. 1 4 Aufnahmefunktionen 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (2) in Schritt 2 auf S.
K-500.book Page 147 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 147 Bearbeitung von Videos Videos lassen sich teilen und unerwünschte Abschnitte lassen sich löschen. 1 Wählen Sie das Video für die Wiedergabe in der Einzelbildanzeige des Wiedergabemodus. Das erste Bild des Videos erscheint auf dem Monitor. 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (3). Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint. 3 Wählen Sie [ (Film bearbeiten) mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 148 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 148 5 Drücken Sie die Taste U/i. Der Bildschirm zur Wahl der zu löschenden Abschnitte erscheint. 6 Verschieben Sie den Wählrahmen mit dem Vierwegeregler (45) und drücken Sie die Taste 4. Der/die zu löschenden Abschnitt(e) sind gewählt. Es lassen sich mehrere Abschnitte gleichzeitig löschen. Um die Wahl zu löschen, drücken Sie die Taste 4 nochmals. 4 Aufnahmefunktionen 7 00'05" 10'00" Wählen Sie Teile zum Löschen MENU OK Drücken Sie die Taste 3.
K-500.book Page 149 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 5 Aufnahme-Einstellungen Dieses Kapitel beschreibt die Bilddateiformate und die Kamerabedienungseinstellung im Aufnahmemodus. Einstellung eines Dateiformats .............................150 Einstellung des Weißabgleichs ............................153 Korrektur von Bildern ...........................................159 Einstellung der Farbdynamik ................................167 Anpassung der Tasten/Einstellradfunktionen .......
K-500.book Page 150 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Einstellung eines Dateiformats 150 Stellen Sie Dateiformat, Auflösung, Qualitätsstufe und Farbraum von Fotos ein. 1 Wählen Sie [Foto-Aufnahmeeinst.] im Menü [A Aufnahmemodus 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Foto-Aufnahmeeinst.] erscheint. 2 5 Aufnahme-Einstellungen 3 4 Wählen Sie [Dateiformat], [JPEG Auflösung], [JPEG Qualität] oder [Farbraum] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-500.book Page 151 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 151 Dateiformat Sie können das Format für die Bilddateien einstellen. Nimmt Bilder im JPEG-Format auf (Standardeinstellung). Sie können die Einstellungen [JPEG Auflösung] und [JPEG Qualität] ändern. RAW Für Aufnahmen im CMOS-Sensor-Ausgabeformat ohne Bearbeitung. RAW-Dateien werden mit dem von Adobe entwickelten Mehrzweckformat DNG (Digital Negative) gespeichert.
K-500.book Page 152 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 152 JPEG-Auflösung Legt die Auflösung fest, wenn das Dateiformat auf [JPEG] eingestellt ist. Auflösung p E a f Pixel 4928×3264 (Standardeinstellung) 4224×2816 3456×2304 2688×1792 • Je höher die Auflösung (mehr Pixel), umso größer ist das Dateivolumen. Das Dateivolumen ist auch von der Einstellung [JPEG Qualität] abhängig. • Die Qualität eines Bildes ist abhängig von den Aufnahmeeinstellungen, der Druckerauflösung und verschiedenen anderen Faktoren.
K-500.book Page 153 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Einstellung des Weißabgleichs 153 Passt die Farbe eines Bildes gemäß den Lichtverhältnissen der Umgebung so an, dass weiße Objekte weiß erscheinen. Einstellung Farbtemperatur *1 Stellt den Weißabgleich automatisch ein (Standardeinstellung). Ca. 4.000 bis 8.000K Für Aufnahmen bei Sonnenschein. Ca. 5.200K H Schatten Für Aufnahmen im Schatten. Reduziert die Blautöne im Bild. Ca. 8.000K ^ Wolken Für Aufnahmen an bewölkten Tagen. Ca. 6.
K-500.book Page 154 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 154 Einstellung Farbtemperatur *1 Verwenden Sie diese Funktion, um den Weißabgleich manuell gemäß den Lichtverhältnissen bei der Aufnahme einzustellen. Es lassen sich bis zu drei Einstellungen speichern. — Zur Einstellung des Farbtemperaturwerts — Funktion K Manuell 1-3 K Farbtemperatur *1 Die oben dargestellten Farbtemperaturen (K) sind alles Schätzwerte. Sie geben keine präzisen Farben an. *2 CTE = Color Temperature Enhancement.
K-500.book Page 155 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 4 155 Machen Sie die Feinabstimmung für den Weißabgleich. G3 A2 Vorschau MENU Stopp ±0 OK OK Mögliche Bedienschritte Zur Anpassung der Farbtönung zwischen Grün (G) und Magenta (M). Vierwegeregler (45) Zur Anpassung der Farbtönung zwischen Blau (B) und Amber (A) (Bernstein). d-Taste Setzt den Verstellwert auf die Standardeinstellung zurück. Drücken Sie die Taste 4. Der in Schritt 2 gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
K-500.book Page 156 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 156 Manuelle Einstellung des Weißabgleichs Sie können beim Fotografieren den Weißabgleich an die Lichtquelle anpassen. 1 2 Wählen Sie K in Schritt 2 auf S.154 und drücken Sie den Vierwegeregler (3). Wählen Sie K1 bis K3 mit dem Vierwegeregler (45). Manueller Weißabgleich SHUTTER Einst.
K-500.book Page 157 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 7 157 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist aufnahmebereit. Ist ein Bild extrem über- oder unterbelichtet, lässt sich der Weißabgleich nicht einstellen. Stellen Sie in diesem Fall zuerst die passende Belichtung vor der Verstellung des Weißabgleichs ein. Speicherung der Weißabgleichseinstellung einer Aufnahme Sie können die Weißabgleichseinstellungen einer Aufnahme kopieren und als manuellen Weißabgleich speichern.
K-500.book Page 158 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 158 Änderung des Weißabgleichs mit der Farbtemperatur Stellen Sie damit den Farbtemperaturwert ein. 1 2 Wählen Sie K in Schritt 2 auf S.154 und drücken Sie die Taste M. Passen Sie die Farbtemperatur mit dem vorderen oder hinteren Einstellrad an. Sie können die Farbtemperatur im Bereich von 2500K bis 10000K einstellen.
K-500.book Page 159 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Korrektur von Bildern 159 Beim Fotografieren lassen sich automatisch Anpassungen für Kameraund Objektiveigenschaften vornehmen. Helligkeitsanpassung Erweitert den Dynamikbereich und ermöglicht einen breiteren Farbgebungsbereich durch den CMOS-Sensor und verringert das Auftreten über- und unterbelichteter Bereiche. 1 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus Das Schnellmenü erscheint.
K-500.book Page 160 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 160 Wenn der Empfindlichkeitswert auf weniger als ISO 200 eingestellt ist, kann [Spitzlichtkorrektur] nicht auf [An] gestellt werden. Sie können [Spitzlichtkorrektur] und [Schattenkorrektur] auch unter [D-Bereichseinstell.] im Menü [A Aufnahmemodus 2] einstellen.
K-500.book Page 161 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 2 161 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), wählen Sie eine Einstellung mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie danach die Taste 4. HDR Aufnahme HDR Aufnahme Autom.Ausrichtung Wert f Belichtungsreihe MENU Stopp 3 5 Wählen Sie [Autom.Ausrichtung] mit dem Vierwegeregler (23) und O oder P mit dem Vierwegeregler (45). O Die automatische Ausrichtung wird verwendet. Shake Reduction wird gemäß der Einstellung [Shake Reduction] aktiviert.
K-500.book Page 162 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 162 5 Aufnahme-Einstellungen • Das Vorgehen von Schritt 2 lässt sich auch über das Schnellmenü ausführen. • Wenn sowohl Shake Reduction als auch automatische Ausrichtung aktiviert sind, beachten Sie bitte folgende Punkte. • Halten Sie die Kamera gut fest, damit sich der Bildausschnitt nicht verändert, während die drei Aufnahmen erfolgen.
K-500.book Page 163 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 163 Objektivfehlerkorrektur Verringert objektivbedingte Verzerrungen und laterale chromatische Aberrationen (Farbquerfehler). Verzerrung Verzeichnung (Verzerrung) ist ein Phänomen, bei dem die Mitte des Bildes aufgebläht (tonnenförmige Verzeichnung) oder eingedrückt (kissenförmige Verzeichnung) erscheint. Zu Verzeichnungen kommt es leichter, wenn Sie ein Zoomobjektiv oder ein Objektiv mit einem kleinen Durchmesser verwenden.
K-500.book Page 164 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 164 • Korrekturen sind nur möglich, wenn Sie ein Objektiv DA, DA L, D FA oder bestimmte FA-Objektive verwenden. Die Funktionen der Objektivfehlerkorrektur sind nicht wählbar, wenn ein inkompatibles Objektiv montiert ist. (S.285) • Die Funktionen der Objektivfehlerkorrektur sind deaktiviert, wenn Sie ein Zubehör zwischen Kamera und Objektiv verwenden; wie z. B. eine Makroschnecke oder einen Konverter.
K-500.book Page 165 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 165 Anpassung des Bildausschnitts Ermöglicht Ihnen die Anpassung des Bildausschnitts mit Hilfe des Shake-Reduction-Mechanismus. Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie den Bildausschnitt ändern möchten, zum Beispiel wenn Sie ein Stativ verwenden. 1 Wählen Sie [Bildausschnittanp.] im Menü [A Aufnahmemodus 3] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Bildausschnittanp.] erscheint.
K-500.book Page 166 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 166 Mögliche Bedienschritte 4 Vierwegeregler (2345) Bewegt den Bildausschnitt nach oben, unten, links oder rechts. Anpassung in bis zu 16 Stufen (ca. ±1,0 mm) am Bildsensor. Hinteres Einstellrad (S) Anpassung des Winkels der Aufnahme. Anpassung bis zu 8 Stufen (ca. ±1°) möglich. |-Taste Setzt den Verstellwert auf die Standardeinstellung zurück. Drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 167 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Einstellung der Farbdynamik 167 Machen Sie Aufnahmen, die Ihren kreativen fotografischen Vorstellungen entsprechen. Benutzerdefiniertes Bild Wählen Sie den gewünschten Bildstil aus folgender Tabelle und freuen Sie sich an Bildern mit einer kreativen Farbcharakteristik. Farbdynamik Bild Sättigung, Farbton und Kontrast sind relativ hoch eingestellt, um ein leuchtendes scharfes Bild zu ergeben.
K-500.book Page 168 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 168 1 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus Das Schnellmenü erscheint. 2 Wählen Sie [Benutzerdef. Bild] mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4. Die Einstellanzeige für benutzerdefinierte Bilder erscheint. Die zuletzt gemachte Aufnahme erscheint im Hintergrund. 3 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (2345) eine Farbdynamik. Sie können den gewählten benutzerdefinierten Effekt am Hintergrundbild prüfen.
K-500.book Page 169 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Die folgenden Parameter lassen sich je nach gewählter Farbdynamik ändern. Farbdynamik 169 Parameter Farbsättigung: -4 bis +4 Leuchtend/ Natürlich/ Porträt/Landschaft/ Lebendig/ Strahlende Farbe Farbton: -4 bis +4 Hi-/Low-Key Anp.
K-500.book Page 170 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 170 Mögliche Bedienschritte 7 Hinteres Einstellrad (S) Wechselt zwischen [Schärfe] und [Feinschärfe]. d-Taste Setzt den Verstellwert auf die Standardeinstellung zurück. Drücken Sie die Taste 4. Der in Schritt 3 gezeigte Bildschirm erscheint wieder. 8 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück. Sie können die Einstellungen auch im Menü [A Aufnahmemodus 1] ändern.
K-500.book Page 171 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 171 Speichern der Crossentwicklungseinstellungen einer Aufnahme Das Ergebnis der Crossentwicklung variiert für jede Aufnahme. Wenn Ihnen ein Bild mit Crossentwicklung gefällt, können Sie die Crossentwicklungseinstellungen für dieses Bild speichern. Insgesamt lassen sich drei Einstellungen für Crossentwicklungen speichern. 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (3) in der Einzelbildanzeige des Wiedergabe-Modus. Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint.
K-500.book Page 172 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 172 Digitalfilter Sie können beim Fotografieren einen Filtereffekt anwenden. Folgende Filter sind wählbar. Filtername Effekt Extrahiert ein oder zwei bestimmte Farben und Farbe extrahieren macht die restliche Aufnahme Schwarz/ Weiß.
K-500.book Page 173 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 173 • Digitalfilter ist in folgenden Fällen nicht verfügbar. • wenn Z (HDR-Nachtaufnahmen) im Modus H eingestellt ist. • wenn das Dateiformat auf [RAW] oder [RAW+] eingestellt ist • Wenn Digitalfilter eingestellt ist, sind folgende Funktionen nicht verfügbar. • Serienaufnahmen • Mehrfachbelichtung • HDR-Aufnahme • Je nach verwendetem Filter kann die Bildspeicherung etwas länger dauern. 1 Drücken Sie die Taste M im Standby-Modus.
K-500.book Page 174 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 174 5 Wählen Sie einen Parameter mit dem Vierwegeregler (23) und stellen Sie danach mit dem Vierwegeregler (45) den Wert ein. Drücken Sie die Taste d, um den Verstellwert auf die Standardeinstellung zurückzusetzen. 6 Schattierungsgrad MENU Stopp Vorschau OK OK Drücken Sie die Taste 4. Der in Schritt 3 gezeigte Bildschirm erscheint wieder. 7 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera kehrt zum Schnellmenü zurück.
K-500.book Page 175 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Anpassung der Tasten/ Einstellradfunktionen 175 Sie können dem vorderen/hinteren Einstellrad sowie den Tasten V/Y und =/L Funktionen zuweisen. Die den Tasten/Rädern aktuell zugewiesenen Funktionen lassen sich mit der Funktion „Hilfe anzeigen“ prüfen. BelichtungsProgrammautomatik Einstellung der Funktionen der Einstellräder 1 Wählen Sie [Einstellrad-Programmg] im Menü [A Aufnahmemodus 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-500.book Page 176 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 176 4 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), und wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) die gewünschte Einstellung. Die folgenden Einstellungen lassen sich für jede Belichtungsart wählen.
K-500.book Page 177 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Belichtun gsmodus Vorderes Einstellrad (R) Hinteres Einstellrad (S) b c c b 177 | Taste (Standardeinstellung) eLINE L/a (Standardeinstellung) bSHIFT cSHIFT – – p C c – (Standardeinstellung) – – – Ist abhängig von [Belichtungseinstellung] (S.138) im Menü [C Video 1]. c o c – c o 5 Drücken Sie die Taste 4. 6 Drücken Sie die Taste 3. Der in Schritt 2 gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
K-500.book Page 178 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 178 Einstellung der Funktion der Taste V/Y Sie können der Taste V/Y eine der folgenden Funktionen zuweisen. Ein-Druck-Dateiformat Ändert das Dateiformat vorübergehend. Speichert das Bild unabhängig von den [Dateiformat]-Einstellungen gleichzeitig im JPEG- und RAW-Format. Sie können bestimmen, ob diese Einstellung nur für ein Bild gelten soll, und das Dateiformat wählen, wenn Sie die Taste V/Y drücken. (S.
K-500.book Page 179 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 3 179 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), wählen Sie eine Funktion mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Tastenanpassung Ein-Druck-Dateiformat Belichtg Reihenautom. Optische Vorschau Digitale Vorschau Bildausschnittanp. Aktives AF Feld MENU Stopp 4 OK OK Drücken Sie die Taste 3 dreimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
K-500.book Page 180 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 180 4 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), wählen Sie ein Dateiformat mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie danach die Taste 4. Tastenanpassung Ein-Druck-Dateiformat Nach 1 Aufn. beenden MENU 5 Drücken Sie die Taste 3 dreimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. 5 Einstellung der Funktion der Taste =/L Aufnahme-Einstellungen Sie können der Taste =/L eine der folgenden Funktionen zuweisen.
K-500.book Page 181 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 2 181 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Das Tastensymbol =/L mit C ist die Einstellung für Videoaufzeichnung. Der Bildschirm zur Wahl einer Funktion für die Taste =/L erscheint. 3 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), wählen Sie eine Funktion mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 182 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 182 Speichern häufig verwendeter Einstellungen Sie können die aktuellen Kameraeinstellungen im Modus A speichern und leicht wieder finden. Die folgenden Einstellungen lassen sich speichern. 5 Aufnahme-Einstellungen • Belichtungsart (e/K/b/c/L/a/p) • Empfindlichkeit • Weißabgleich • Blitzmodus/ Blitzbelichtungskorrektur • Aufnahmeart • Belichtg Reihenautom. • Belichtungskorrekturwert • Digitalfilter • Benutzerdef.
K-500.book Page 183 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 183 Speichern der Einstellungen Sie können die Einstellungen als USER1- oder USER2-Modus speichern und durch Drehen des Betriebsarten-Wählrades auf B oder C aufrufen. 1 2 Wählen Sie eine Belichtungsart und nehmen Sie die nötigen Einstellungen vor. Wählen Sie [USER-Modus speichern] im Menü [A Aufnahmemodus 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [USER-Modus speichern] erscheint.
K-500.book Page 184 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 184 Ändern des Namens der Einstellung Sie können den Namen des Modus A, in dem Sie die Einstellungen gespeichert haben, ändern. 1 Wählen Sie [USER-Modus umben.] in Schritt 3 auf „Speichern der Einstellungen“ und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [USER-Modus umben.] erscheint. 2 Wählen Sie [USER1] oder [USER2] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Texteingabebildschirm erscheint.
K-500.book Page 185 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 185 Prüfen der gespeicherten USER-Einstellungen 1 Wählen Sie [Gesp. Einstellungen prüfen] in Schritt 3 auf S.183 und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Gesp. Einstellungen prüfen] erscheint. 2 Wählen Sie [USER1] oder [USER2] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Die aktuell für den Modus A gespeicherten Einstellungen erscheinen.
K-500.book Page 186 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 186 Die Verwendung der gespeicherten USER-Einstellungen Sie können die gespeicherten Einstellungen leicht wieder aufrufen. 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf B oder C. Die Hilfsanzeige für den Modus A erscheint 30 Sekunden lang und die gespeicherten Einstellungen werden aufgerufen. Prüfen Sie die gespeicherten Einstellungen mit dem Vierwegeregler (23). 5 Aufnahme-Einstellungen 2 Ändern Sie die Einstellungen nach Bedarf.
K-500.book Page 187 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 187 Wiederherstellung der Standardeinstellungen Setzt die als A-Modus gespeicherten Einstellungen auf die Standardeinstellungen zurück. 1 Wählen Sie [USER Modus zurückst.] in Schritt 3 auf S.183 und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [USER Modus zurückst.] erscheint. 2 3 Wählen Sie [USER1] oder [USER2] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-500.
K-500.book Page 189 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 6 Wiedergabefunktionen und Bildbearbeitung Dieses Kapitel beschreibt die Verwendung der verschiedenen Wiedergabefunktionen und die Bearbeitung Ihrer Aufnahmen. Der Umgang mit den Wiedergabe-/ Bearbeitungsfunktionen .......................................190 Einstellung der Wiedergabe-Anzeigeart ...............193 Wählen der Wiedergabefunktionen ......................194 Löschen mehrerer Bilder ......................................
K-500.book Page 190 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 190 Der Umgang mit den Wiedergabe-/ Bearbeitungsfunktionen Einstellungen für die Wiedergabe und Bearbeitung von Bildern in der Wiedergabe-Moduspalette oder im Menü [Q Wiedergabe]. Einzelheiten zum Umgang mit den Menüs siehe „Verwendung der Menüs“ (S.42). Funktionen der Wiedergabe-Moduspalette 6 Drücken Sie den Vierwegeregler (3) in der Einzelbildanzeige, um die Wiedergabe-Moduspalette aufzurufen.
K-500.book Page 191 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 191 Funktion Funktion Seite r DPOF *1 *2 Bestimmt die Anzahl Ausdrucke für auf der SD-Speicherkarte gespeicherten Bilder und ob ein Datum gedruckt werden soll. S.251 u Diashow Spielt die Bilder nacheinander ab. S.199 WA K Als manuell. speichern *1 Speichert die Weißabgleichseinstellungen einer Aufnahme als manuellen Weißabgleich. S.157 s Crossentwickl.
K-500.book Page 192 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 192 Funktionen des Wiedergabemenüs Die folgenden Funktionen sind im Menü [Q Wiedergabe] verfügbar. Drücken Sie die Taste 3 im Wiedergabemodus, um das Menü [Q Wiedergabe 1] aufzurufen. Menü Q1 6 Funktion Funktion Diashow Gibt Bilder nacheinander wieder. Sie können einstellen, wie die Bilder in der Diashow erscheinen werden. Schnelles Zoomen Bestimmt die Anfangsvergrößerung bei der Vergrößerung von Bildern.
K-500.book Page 193 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Einstellung der Wiedergabe-Anzeigeart 193 Sie können den Anfangswert für die Vergrößerung von Bildern einstellen und bestimmen, ob die Hell/Dunkel-Bereichswarnung im Wiedergabemodus erscheinen soll. 1 2 Wählen Sie [Schnelles Zoomen] im Menü [Q Wiedergabe 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Wählen Sie die Vergrößerung mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Wählen Sie aus [×16], [×8], [×4], [×2] oder [Aus] (Standardeinstellung).
K-500.book Page 194 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Wählen der Wiedergabefunktionen 194 Sie können Bilder in einer Liste anzeigen oder die gespeicherten Bilder nacheinander wiedergeben. Vergrößern von Bildern Bilder lassen sich im Wiedergabemodus bis auf das 16-fache vergrößern. 1 2 Wählen Sie ein Bild in der Einzelbildanzeige. Drehen Sie das hintere Einstellrad (S) nach rechts (in Richtung y). 100-0001 Das Bild wird schrittweise größer (1,2- bis 16-fach).
K-500.book Page 195 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 195 Mehrere Bilder anzeigen 1 Drehen Sie das hintere Einstellrad (S) nach links (in Richtung f) in der Einzelbildanzeige. Die 9-Bild-Anzeige erscheint (Standardeinstellung). 100 - 0010 2 Drehen Sie das hintere Einstellrad (S) wieder nach links (in Richtung f), um auf die Ordneranzeige zu schalten. 50 100 101 102 103 104 105 100 _ 0202 3 Wählen Sie das/die darzustellenden Bild(er).
K-500.book Page 196 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 196 Ändern der Anzeigeart für Mehrbildanzeigen Sie können die Anzahl Bilder, die gleichzeitig erscheinen sollen, ändern oder die Bilder nach ihrem Aufnahmedatum anzeigen. 1 Drücken Sie die Taste M in Schritt 1 auf S.195. Der Anzeigeart-Auswahlbildschirm erscheint. 2 Wählen Sie die Anzeigeart mit dem Vierwegeregler (2345).
K-500.book Page 197 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 197 Mögliche Bedienschritte 3 Vierwegeregler (23) Wählt ein Aufnahmedatum. Vierwegeregler (45) Wählt ein am gewählten Datum aufgenommenes Bild. Hinteres Einstellrad (S) nach rechts (y) Zeigt das gewählte Bild in der Einzelbildanzeige. Drehen nach links (f) schaltet zum Display mit Daten und Filmstreifen zurück. Drücken Sie die Taste 4. Die gewählte Anzeigeart wird bestätigt.
K-500.book Page 198 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 198 Fortlaufende Wiedergabe von Bildern Sie können alle auf Ihrer SD-Speicherkarte gespeicherten Bilder nacheinander in einer Diashow wiedergeben. Einstellen der Diashow-Anzeige Bestimmt, wie die Bilder bei der Diashow gezeigt werden. 1 Wählen Sie [Diashow] im Menü [Q Wiedergabe 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Die Einstellanzeige für die Diashow erscheint. 2 6 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) eine Option, die sie ändern möchten.
K-500.book Page 199 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 199 Starten der Diashow 1 Wählen Sie [Start] in Schritt 2 auf S.198 und drücken Sie die Taste 4, oder wählen Sie u (Diashow) in der Wiedergabe-Moduspalette und drücken Sie die Taste 4. Der Startbildschirm erscheint und die Diashow beginnt. Start Mögliche Bedienschritte Unterbrechung/Fortsetzung der Wiedergabe. Vierwegeregler (4) Zeigt die vorhergehende Aufnahme. Vierwegeregler (5) Zeigt die nächste Aufnahme. Drücken Sie den Vierwegeregler (3).
K-500.book Page 200 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 200 Bilder drehen Sie können die in Exif eingebetteten Drehdaten eines Bildes ändern, damit sich das Bild mit der richtigen Bildausrichtung an einem TV-Gerät oder Computermonitor anzeigen lässt. • Sie können die Bildausrichtung unter folgenden Bedingungen nicht ändern. • Wenn das Bild geschützt ist • Wenn die Drehdaten nicht mit dem Bild gespeichert sind • Videos lassen sich nicht drehen.
K-500.book Page 201 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Löschen mehrerer Bilder 201 Die können mehrere Bilder gleichzeitig löschen. Denken Sie daran, dass Sie gelöschte Bilder nicht wiederherstellen können. 1Fotos gegen Löschen schützen (Schützen) (S.241) Löschen gewählter Bilder Sie können mehrere Bilder auf einmal löschen. • Geschützte Bilder lassen sich nicht wählen. • Sie können bis zu 100 Bilder auf einmal wählen.
K-500.book Page 202 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 202 4 Drücken Sie die Taste U/i. Der Bildschirm zur Bestätigung des Löschens erscheint. 5 Wählen Sie [Wählen & löschen] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Die ausgewählten Bilder werden gelöscht. Löschen eines Ordners 1 Drehen Sie das hintere Einstellrad (S) in der Einzelbildanzeige um zwei Klicks nach links (in Richtung f). Die Ordner-Anzeige erscheint. 2 Drücken Sie die Taste U/i.
K-500.book Page 203 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 203 Löschen aller Bilder Sie können alle auf der SD-Speicherkarte gespeicherten Bilder auf einmal löschen. 1 Wählen Sie [Alle Bilder löschen] im Menü [Q Wiedergabe 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bestätigungsbildschirm zum Löschen aller Bilder erscheint. 2 Wählen Sie [Alle Bilder löschen] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4. Alle Bilder werden gelöscht.
K-500.book Page 204 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Verarbeitung von Bildern 204 Änderung der Auflösung (Größe ändern) Ändert die Auflösung eines gewählten Bildes und speichert es als neues Bild. • Nur mit dieser Kamera aufgenommene JPEG-Bildern lassen sich in der Größe ändern. • Bilder, die mit dieser Kamera schon auf Z oder S geändert wurden, lassen sich nicht weiter verändern. 1 Wählen Sie das Bild, dessen Größe geändert werden soll, in der Einzelbildanzeige, und drücken Sie den Vierwegeregler (3).
K-500.book Page 205 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 205 Ausschneiden eines Bildteils (Zuschneiden) Schneidet nur den erwünschten Teil des gewählten Bildes aus und speichert diesen als neues Bild. • Nur mit dieser Kamera aufgenommene JPEG-Bilder lassen sich zuschneiden. • Bilder, die mit dieser Kamera schon auf Z oder S geändert wurden, lassen sich nicht weiter zuschneiden. 1 Wählen Sie das Bild, das zugeschnitten werden soll, in der Einzelbildanzeige, und drücken Sie den Vierwegeregler (3).
K-500.book Page 206 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 206 5 Wählen Sie [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Das ausgeschnittene Bild wird als neues Bild gespeichert. Verarbeitung des Bildes mit Digitalfiltern Sie können Bilder mit Digitalfiltern bearbeiten. Folgende Filter sind verfügbar. Filtername Monochrom Effekt Erstellt ein Schwarz-Weiß-Bild.
K-500.book Page 207 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 207 Filtername Effekt Parameter Dynamikerweiterung Erzeugt ein Bild mit einzigartigem Kontrast. Skizzenfilter Erzeugt ein Bild wie eine Bleistiftzeichnung. Kontrast: Schwach/Mittel/Stark Erzeugt ein Bild mit der Anmutung eines Gemäldes. Intensität: Schwach/Mittel/Stark Wasserfarben Pastell Erzeugt ein Bild, das wie mit einem Schwach/Mittel/Stark Kreidestift gezeichnet aussieht.
K-500.book Page 208 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 208 Filtername Slim Basisparameter Anp. Effekt Parameter Ändert das horizontale und vertikale Verhältnis des Bildes. -8 bis +8 Passt die Parameter an, um das gewünschte Bild zu erzeugen. Farbton: -3 bis +3 Helligkeitsfilter: -8 bis +8 Farbsättigung: -3 bis +3 Kontrast: -3 bis +3 Schärfe: -3 bis +3 Nur mit dieser Kamera aufgenommene JPEG- und RAW-Bilder lassen sich mit Digitalfiltern bearbeiten.
K-500.book Page 209 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 5 209 Wählen Sie einen Parameter mit dem Vierwegeregler (23) und verstellen Sie den Wert mit dem Vierwegeregler (45). 100-0001 Rot MENU Stopp 6 OK OK Drücken Sie die Taste 4. Der in Schritt 3 gezeigte Bildschirm erscheint wieder. 7 Drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm zur Bestätigung der Speicherung erscheint.
K-500.book Page 210 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 210 Filtereffekt wiederholen Findet die Filtereffekte eines gewählten Bildes und wendet die gleichen Filtereffekte auf andere Bilder an. 1 2 3 Wählen Sie in der Einzelbildanzeige ein mit Filtern bearbeitetes Bild. Wählen Sie D (Digitalfilter) in der Wiedergabe-Moduspalette und drücken Sie die Taste 4. Wählen Sie [Filtereffekt wiederholen] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 211 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 6 211 Wählen Sie mit dem vorderen Einstellrad (R) das Bild, auf das dieselben Filtereffekte angewendet werden sollen, und drücken Sie die Taste 4. Sie können nur ein Bild wählen, das noch nicht mit einem Filter bearbeitet wurde. Der Bildschirm zur Bestätigung der Speicherung erscheint. 7 100-0001 Bearbeitet dieses Bild mit Digitalfilter MENU OK OK Wählen Sie [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 212 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 212 Verbinden mehrerer Bilder (Index) Verbinden Sie eine Anzahl Bilder und stellen Sie sie als Indexbild dar. Sie können die Bilder für das Indexbild von der Kamera wählen lassen oder die Bilder selbst wählen. Die Bilder werden je nach gewähltem Layout zufällig oder nach Dateinummer angeordnet. 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (3) in der Einzelbildanzeige. Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint.
K-500.book Page 213 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 7 213 Wählen Sie die Hintergrundfarbe mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Sie können einen weißen oder schwarzen Hintergrund wählen. 8 9 Wählen Sie eine Art der Bildwahl mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. u Auto Wählt Bilder automatisch aus allen gespeicherten Bildern. w Manuell Sie können die Bilder für das Indexbild wählen.
K-500.book Page 214 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Entwicklung von RAW-Bildern 214 Sie können RAW-Aufnahmen in JPEG-Aufnahmen verwandeln und als neue Dateien speichern. Es lassen sich nur mit dieser Kamera aufgenommene RAW-Bilder bearbeiten. Mit anderen Kameras aufgenommene RAW-Bilder lassen sich mit dieser Kamera nicht bearbeiten. Entwicklung eines einzelnen RAW-Bildes 1 Wählen Sie ein RAW-Bild in der Einzelbildanzeige und drücken Sie den Vierwegeregler (3). Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint.
K-500.book Page 215 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 4 215 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) den Parameter, den Sie ändern möchten. Sie können ein anderes Bild wählen, indem Sie das vordere Einstellrad (R) drehen. 100-0001 Foto-Aufnahmeeinst. MENU OK Folgende Parameter lassen sich ändern. Parameter Wert Seite Foto-Aufnahmeeinst. Seitenverhältnis (K/J/I/L), JPEG-Auflösung *1, JPEG-Qualität, Farbraum S.
K-500.book Page 216 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 216 6 Drücken Sie die Taste 4. Der Bildschirm zur Bestätigung der Speicherung erscheint. 7 Wählen Sie [Speichern als] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Das RAW-Bild wird entwickelt und als neues JPEG-Bild gespeichert. 8 Wählen Sie [Fortsetzen] oder [Ende] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Wählen Sie [Fortsetzen], um weitere Bilder zu bearbeiten. Der in Schritt 4 gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
K-500.book Page 217 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 4 217 Wählen Sie [Bild wie aufgenommen entwickeln] oder [Bild mit modifizierten Einstellungen entwickeln] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Um die Parameter zu ändern, wählen Sie [Bild mit modifizierten Einstellungen entwickeln]. 5 Stellen Sie [JPEG Auflösung] und [JPEG Qualität] mit dem Vierwegeregler (2345) ein.
K-500.book Page 218 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Anschließen der Kamera an ein AV-Gerät 218 Sie können die Kamera an ein TV- oder ein anderes Wiedergabegerät anschließen und die Aufnahmen wiedergeben. • Lesen Sie bei einem AV-Gerät mit mehreren Video-Eingängen die Bedienungsanleitung des Geräts und wählen Sie dann einen geeigneten Video-Eingang für den Anschluss der Kamera. • Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden möchten, empfehlen wir das optionale Netzgeräteset.
K-500.book Page 219 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 4 219 Schalten Sie das AV-Gerät und die Kamera ein. Die Kamera schaltet in den Videomodus und die Kameradaten erscheinen am Bildschirm des angeschlossenen AV-Geräts. • Sie können die Lautstärke an der Kamera nicht verstellen, während sie an ein AV-Gerät angeschlossen ist. Stellen Sie die Lautstärke am AV-Gerät ein. • Videos werden in Mono abgespielt.
K-500.
K-500.book Page 221 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 7 Ändern zusätzlicher Einstellungen Dieses Kapitel beschreibt die Änderungen der zusätzlichen Einstellungen. Der Umgang mit dem Menüpunkt Einstellungen .....222 Kameraeinstellungen ...........................................225 Dateiverwaltungs-Einstellungen ...........................
K-500.book Page 222 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 222 Der Umgang mit dem Menüpunkt Einstellungen Das Menü [R Einstellungen] bietet Ihnen allgemeine kamerabezogene Einstellungen. Einzelheiten zum Umgang mit den Menüs siehe „Verwendung der Menüs“ (S.42). Funktionen des Menüs Einstellungen Die folgenden Funktionen sind in den Menüs [R Einstellungen 1-4] verfügbar.
K-500.book Page 223 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 223 Menü Funktion S.28 Videonorm Bestimmt das Ausgabeformat, wenn Sie ein AV-Gerät mit Videoeingang anschließen. S.219 USB-Anschluss Stellt den USB-Anschlussmodus für die Verbindung mit einem Computer ein. S.256 Schnittstellenoptionen Ordnername Bestimmt das Ordnerbenennungssystem S.242 für die Speicherung von Bildern. Neuen Ordner erstellen Erzeugt einen neuen Ordner auf der SD-Speicherkarte. S.
K-500.book Page 224 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 224 Menü R4 7 Funktion Funktion Seite Pixel Mapping Sucht und korrigiert etwaige defekte Pixel S.233 am CMOS-Sensor. Staubentfernung Reinigt den CMOS-Sensor durch Schütteln. S.292 Sensorreinigung Arretiert den Spiegel in der hochgeklappten Position zur CMOS-Reinigung mit einem Blasblag. S.293 Formatieren Formatiert eine SD-Speicherkarte. S.240 Firmware Info/Opt. Zeigt die Version der Kamera-Firmware. S.
K-500.book Page 225 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Kameraeinstellungen 225 Einstellung von Toneffekten, Datum und Uhrzeit sowie Sprache Einstellung der Toneffekte Sie können den Betriebston der Kamera ein- oder ausschalten oder die Lautstärke ändern. Für folgende Funktionen lässt sich der Ton einstellen. • • • • • Scharfgestellt AE-L (Belichtungsspeicher-Signalton) Selbstauslöser Fernbedienung Ein-Druck-Dateiformat (Signalton, wenn [Ein-Druck-Dateiformat] der Taste V/Y zugewiesen ist) • 1 Sek.
K-500.book Page 226 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 226 4 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. Einstellung der Weltzeit Das in den „Grundeinstellungen“ eingestellte Datum und die Uhrzeit (S.61) dienen als Datum und Zeit Ihres aktuellen Aufenthaltsorts. Die Einstellung einer Zielzeit in [Weltzeit] ermöglicht Ihnen bei Auslandsreisen die Anzeige des örtlichen Datums und der Uhrzeit.
K-500.book Page 227 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 5 227 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (3) [Sommerzeit], und wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) P oder O. Wählen Sie O, wenn die Zielstadt Sommerzeit verwendet. 6 Drücken Sie die Taste 4. Die Zielzeit-Einstellung wird gespeichert, und der in Schritt 2 gezeigte Bildschirm kehrt zurück. 7 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder.
K-500.
K-500.book Page 229 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 229 Einstellung des Monitors und der Menüanzeigen Einstellen des LCD-Displays Sie können die Displayfarbe der Hilfsanzeige, der Statusanzeige, des Schnellmenüs und des Menüauswahlcursors einstellen. 1 Wählen Sie [LCD Display] im Menü [R Einstellungen 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [LCD Display] erscheint 2 Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) O oder P für [Hilfe anzeigen].
K-500.book Page 230 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 230 Einstellung der Helligkeit und Farbe des Monitors Stellt Helligkeit und Farbe des Monitors ein. 1 Wählen Sie [LCD Displayeinstell.] im Menü [R Einstellungen 1] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [LCD Displayeinstell.] erscheint. 2 Wählen Sie [Helligkeitsniveau], [Blau-Bernstein-Verstellung] oder [Grün-Magenta-Verstellung] mit dem Vierwegeregler (23). LCD Displayeinstell.
K-500.book Page 231 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 231 Einstellung der Anzeige für die Schnellansicht Sie können den Betrieb und die Display-Einstellungen während der Schnellansicht ändern. (S.68). 1 Wählen Sie [Schnellansicht] im Menü [A Aufnahmemodus 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Schnellansicht] erscheint. 2 Drücken Sie den Vierwegeregler (5), wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) eine Anzeigedauer und drücken Sie die Taste 4. Schnellansicht Anzeigedauer Schnellans.
K-500.book Page 232 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 232 Einstellung der Menüseite, die zuerst erscheinen soll Stellen Sie ein, welche Menüseite beim Drücken der Taste 3 zuerst am Monitor erscheinen soll. 1 Wählen Sie [17. Menüposition speichern] im Menü [A Eigene Einst. 3] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [17. Menüposition speichern] erscheint. 2 7 3 Wählen Sie [Menüposition zurücksetzen] oder [Menüposition speichern] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 233 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 233 Korrektur defekter Pixel im CMOS-Sensor (Pixel Mapping) Pixel Mapping ist eine Funktion, die defekte Pixel (Bildpunkte) auf dem CMOS-Sensor erkennt und bereinigt. Montieren Sie vor dem Pixel Mapping ein geeignetes Objektiv am Kameragehäuse. 1 Wählen Sie [Pixel Mapping] im Menü [R Einstellungen 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Pixel Mapping] erscheint.
K-500.book Page 234 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 234 Batterieeinstellungen Minimierung des Batteriestromverbrauchs Sie können die Kamera so einstellen, dass sie nach einer bestimmten Zeit automatisch abschaltet, wenn sie nicht benutzt wird. Die Einstellung erfolgt unter [Auto Power Off] im Menü [R Einstellungen 3]. Wählen Sie aus [1 Min.] (default setting), [3 Min.], [5 Min.], [10 Min.], [30 Min.] oder [Aus].
K-500.book Page 235 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 3 235 Drücken Sie die Taste 3. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. Wenn der tatsächlich verwendete Batterietyp sich von Ihrem gewählten Batterietyp unterscheidet, wird der Batteriestand nicht korrekt ermittelt. Stellen Sie deshalb den Batterietyp korrekt ein. Normalerweise gibt es kein Problem mit [Autom. Erkennung], es kann jedoch eine Weile dauern, bis der Batterietyp erkannt wird.
K-500.book Page 236 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 236 2 Wählen Sie einen Ton mit dem Vierwegeregler (23) und wählen Sie danach O oder P mit dem Vierwegeregler (45). Drehen Sie das hintere Einstellrad (S), um [Speicher 2] aufzurufen. 3 Speicher 1 2 Blitzmodus Aufnahmeart Weißabgleich Benutzerdef. Bild Empfindlichkeit Belichtungskorrektur Blitzkorrektur MENU O Die Einstellungen werden gespeichert, auch wenn Sie die Kamera ausschalten.
K-500.book Page 237 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 237 Zurücksetzen der Kamera-Einstellungen Zurücksetzen der im Menü gewählten Einstellungen auf die Standardwerte. Sie können die Einstellungen nicht zurücksetzen, wenn das Betriebsarten-Wählrad auf B oder C steht.
K-500.book Page 238 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 238 Zurücksetzung des Menüs „Eigene Einstellungen“ (Benutzerfunktion) Die Einstellungen für die Funktionen des Menüs [A Eigene Einst.] lassen sich auf die Standardwerte zurücksetzen. 1 Wählen Sie [Benutzerf. zurück] im Menü [A Eigene Einst. 3] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Benutzerf. zurück] erscheint. 2 Wählen Sie [Zurücksetzen] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 239 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 2 239 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. • Nach der Aktualisierung können Sie die Kamera nicht mehr auf die vorherige Firmware-Version zurücksetzen. • Speichern Sie vor dem Ausführen der Aktualisierung die auf Ihrer SD-Speicherkarte befindlichen Daten auf einem Computer oder anderswo.
K-500.book Page 240 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Dateiverwaltungs-Einstellungen 240 Formatieren einer SD-Speicherkarte Neue SD-Speicherkarten sowie solche, die in anderen Geräten verwendet wurden, müssen vor der ersten Benutzung mit dieser Kamera formatiert (initialisiert) werden. Das Formatieren löscht alle auf der SD-Speicherkarte gespeicherten Daten. • Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht während des Formatierens. Die Karte könnte beschädigt und unbrauchbar werden.
K-500.book Page 241 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 241 Fotos gegen Löschen schützen (Schützen) Sie können Bilder vor versehentlichem Löschen schützen. Selbst geschützte Bilder werden gelöscht, wenn Sie die eingelegte SD-Speicherkarte formatieren. 1 Drücken Sie den Vierwegeregler (3) in der Einzelbildanzeige des Wiedergabe-Modus. Die Wiedergabe-Moduspalette erscheint. 2 Wählen Sie Z (Schützen) mit dem Vierwegeregler (2345) und drücken Sie die Taste 4.
K-500.book Page 242 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 242 Einstellung des Ordnerbenennungssystems Wenn Sie mit dieser Kamera fotografieren, erzeugt die Kamera automatisch einen Ordner und speichert die Bilder in diesem neuen Ordner. Jeder Ordnername besteht aus einer laufenden Nummer von 100 bis 999 und einer Kette von 5 Zeichen. Die Zeichenkette kann geändert werden. 1 2 Wählen Sie [Ordnername] im Menü [R Einstellungen 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-500.book Page 243 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 4 243 Ändern Sie den Text. Textwählcursor Ordnername Fertigst. Texteingabecursor Zurücksetzen MENU Stopp OK Eingabe Mögliche Bedienschritte 5 Vierwegeregler (2345) Bewegt den Textwählcursor. Hinteres Einstellrad (S) Bewegt den Texteingabecursor. 4-Taste Gibt ein gewähltes Zeichen an der Position der Schreibmarkierung ein. d-Taste Stellt den Ordnernamen zurück auf [PENTX].
K-500.book Page 244 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 244 Erstellen neuer Ordner Sie können einen neuen Ordner auf einer SD-Speicherkarte erstellen. Der Ordner wird mit einer Nummer höher erstellt als die Nummer des aktuell verwendeten Ordners. Von der nächsten Aufnahme an werden Bilder im neu erstellten Ordner gespeichert. 1 Wählen Sie [Neuen Ordner erstellen] im Menü [R Einstellungen 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Neuen Ordner erstellen] erscheint.
K-500.book Page 245 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 245 Einstellung des Dateinamens Sie können die Dateinamen der Bilder ändern. Die Standard-Benennungsmethoden sind folgende je nach Einstellung von [Farbraum] (S.152) unter [Foto-Aufnahmeeinst.] im Menü [A Aufnahmemodus 1]. „xxxx“ ist die Dateinummer und erscheint als vierstellige fortlaufende Nummer. Farbraum Dateiname sRGB IMGPxxxx.JPG AdobeRGB _IMGxxxx.JPG Für sRGB können Sie [IMGP] (4 Zeichen) auf die gewünschten Zeichen ändern.
K-500.book Page 246 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 246 Die Wahl der Dateinummernvergabe Sie können die Methode wählen für die Vergabe von Dateinummern bei der Speicherung eines Bildes in einem neuen Ordner. Wählen Sie [Datei Nr.] unter [Speicher] (S.235) im Menü [A Aufnahmemodus 4]. O Die Dateinummer des zuletzt im vorigen Ordner gespeicherten Bildes wird gespeichert und nachfolgende Bilder werden fortlaufend nummeriert, auch wenn Sie sie in einem neuen Ordner speichern.
K-500.book Page 247 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 4 247 Geben Sie den Text ein. Es lassen sich bis zu 32 alphanumerische Einzel-Byte-Zeichen und Symbole eingeben. Fotograf Textwählcursor Fertigst. Texteingabecursor Ein Zeichen löschen OK Eingabe MENU Stopp Mögliche Bedienschritte 5 Vierwegeregler (2345) Bewegt den Textwählcursor. Hinteres Einstellrad (S) Bewegt den Texteingabecursor. m-Taste Schaltet zwischen Groß- und Kleinschreibung um.
K-500.book Page 248 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 248 Verwendung einer Eye-Fi-Karte Mit einer SD-Speicherkarte mit eingebautem WLAN (Eye-Fi-Karte) können Sie Bilder per WLAN auf Ihren Computer übertragen. • Für die Verbindung der Eye-Fi-Karte muss zuvor ein WLAN-Zugangspunkt an einem Computer eingerichtet werden. Er kann nicht an der Kamera eingerichtet werden.
K-500.book Page 249 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 4 249 Drücken Sie die Taste 3 zweimal. Der vor der Wahl der Menüfunktion gezeigte Bildschirm erscheint wieder. • Wenn eine Eye-Fi-Karte verwendet wird, wird für jeweils 100 gespeicherte Bilder ein neuer Ordner angelegt. • „Auto Power Off“ funktioniert nicht, wenn Bilder übertragen werden. • Benutzen Sie zur Übertragung einer großen Anzahl von Bildern das optionale Netzgeräteset, oder setzen Sie eine voll geladene Batterie ein.
K-500.book Page 250 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 250 3 Wählen Sie die Übertragungseinheit mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Bild(er) wählen Ermöglicht die Auswahl einzelner Bilder (in einem Ordner, bis zu 100 Bilder). • Bei Aufnahmen, bei denen [Dateiformat] auf [RAW+] eingestellt ist, werden gespeicherte JPEG- und RAW-Dateien als ein Bild gezählt, und beide Dateien werden übertragen. Ordner wählen Überträgt alle im gewählten Ordner gespeicherten Bilder.
K-500.book Page 251 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 7 251 Wählen Sie [Übertragung] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie die Taste 4. Nachdem die Meldung [Übertragungsbefehl angenommen] erscheint, kehrt die Kamera zur Einzelbildanzeige zurück. • Eine einmal begonnene Übertragung kann nicht abgebrochen werden. • Es können nur Bilder gewählt werden, die im Format JPEG (.JPG) oder RAW (.DNG) aufgenommen wurden. Videos und Intervallvideos können nicht gewählt werden.
K-500.book Page 252 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 252 4 Wählen Sie ein Bild mit dem vorderen Einstellrad (R). 100-0001 Exemplare MENU 5 00 Tag INFO Tag OK OK Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (23) die Anzahl Exemplare. Sie können bis zu 99 Exemplare einstellen. K erscheint oben rechts im Bildschirm für Bilder mit DPOF-Einstellungen. Um die DPOF-Einstellungen rückgängig zu machen, stellen Sie die Anzahl Exemplare auf [00].
K-500.book Page 253 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 8 Anschluss an einen Computer Dieses Kapitel erklärt, wie Sie die Kamera an einem Computer anschließen, die Software von der mitgelieferten CD-ROM installieren etc. Der Umgang mit Aufnahmen am Computer .........254 Speichern von Bildern auf einem Computer .........256 Die Verwendung der mitgelieferten Software .......
K-500.book Page 254 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 254 Der Umgang mit Aufnahmen am Computer Wenn Sie die Kamera mit einem USB-Kabel an einen Computer anschließen, können Sie die aufgenommenen Fotos und Videos übertragen. RAW-Bilder lassen sich mit der mitgelieferten Software „SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE“ entwickeln. Wenn Sie die Kamera an einen Computer anschließen und die Software verwenden, empfehlen wir Ihnen, einen Computer mit folgenden Systemanforderungen zu verwenden.
K-500.book Page 255 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 255 Macintosh Betriebssystem Mac OS X 10.5, 10.6, 10.7 oder 10.8 CPU Intel-Prozessor-kompatibel, Power PC RAM Mindestens 1 GB (2 GB oder mehr empfehlenswert) HDD Zur Installation und zum Starten des Programms: mindestens 100 MB freier Speicherplatz Zum Speichern der Bilddateien: ca.
K-500.book Page 256 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Speichern von Bildern auf einem Computer 256 Einstellung des USB-Anschlussmodus Bestimmt den USB-Anschlussmodus für die Verbindung der Kamera mit einem Computer. 1 Wählen Sie [Schnittstellenoptionen] im Menü [R Einstellungen 2] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [Schnittstellenoptionen] erscheint. 2 3 Wählen Sie [USB-Anschluss] mit dem Vierwegeregler (23) und drücken Sie den Vierwegeregler (5).
K-500.book Page 257 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 257 Anschließen Ihrer Kamera an einen Computer Schließen Sie die Kamera mit dem mitgelieferten USB-Kabel I-USB7 an einem Computer an. 1 2 3 Schalten Sie den Computer ein. Schalten Sie die Kamera aus und verwenden Sie das USB-Kabel, um den VIDEO/PC-Anschluss der Kamera mit dem Computer zu verbinden. Schalten Sie die Kamera ein. 4 Speichern Sie Ihre Aufnahmen auf dem Computer.
K-500.book Page 258 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Die Verwendung der mitgelieferten Software 258 „SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE“ ist auf der CD-ROM (S-SW133) enthalten. Mit SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE können Sie RAW-Bilder entwickeln, die Farbe der Bilder und andere Einstellungen anpassen und die neuen Bilder in JPEG- oder TIFF-Format speichern. Installation der Software Sie können die Software von der mitgelieferten CD-ROM aus installieren.
K-500.book Page 259 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 3 259 Klicken Sie auf [SILKYPIX Developer Studio 3.0 LE]. Unter Macintosh befolgen Sie die Bildschirmanweisungen für die folgenden Schritte. 4 5 Wählen Sie im Bildschirm [Choose Setup Language] (Einrichtungssprache wählen) die gewünschte Sprache und klicken Sie auf [OK]. Wenn der Bildschirm [InstallShield Wizard] in der gewählten Sprache erscheint, wählen Sie [Weiter]. Führen Sie folgende Schritte gemäß den Bildschirmanweisungen aus.
K-500.book Page 260 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 260 Die Benutzerregistrierung Um Ihnen einen besseren Service bieten zu können, bitten wir Sie, sich einen Moment Zeit zu nehmen und Ihre Software zu registrieren. Klicken Sie auf [Benutzerregistrierung] im Bildschirm in Schritt 3 auf S.259. Es erscheint eine Weltkarte zur Benutzerregistrierung im Internet.
K-500.book Page 261 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 9 Die Verwendung eines Blitzgeräts Dieses Kapitel informiert über den eingebauten Blitz und beschreibt, wie Sie mit einem externen Blitz fotografieren. Die Verwendung des eingebauten Blitzes ............262 Verwendung eines externen Blitzgerätes (Sonderzubehör) ..................................................
K-500.book Page 262 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Die Verwendung des eingebauten Blitzes 262 Blitzeigenschaften in jedem Belichtungsmodus Die Verwendung des Blitzes im Modus b Jede beliebige Verschlusszeit von 1/180 s oder länger lässt sich einstellen.
K-500.book Page 263 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 3 263 Stellen Sie den Blitzmodus auf G oder H. Die Verschlusszeit wird länger eingestellt, um die richtige Belichtung für den Hintergrund zu erreichen. 4 Machen Sie die Aufnahme. Die Verwendung der Belichtungsarten b/L/a 1 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf b, L oder a. 2 Stellen Sie den Blitzmodus auf E oder F.
K-500.book Page 264 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 264 Entfernung und Blende bei Verwendung des eingebauten Blitzes Leitzahl, Blende und Entfernung müssen bei Blitzlichtaufnahmen im richtigen Verhältnis zueinander stehen, um eine richtig belichtete Aufnahme zu erhalten. Berechnen Sie die Aufnahmeentfernung oder den Blendenwert auf folgende Weise und passen Sie die Aufnahmebedingungen an, wenn die Blitzleistung nicht ausreicht. ISO-Empfindlichkeit ISO 100 Leitzahl des eingebauten Blitzes Ca.
K-500.book Page 265 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 265 Berechnung des Blendenwerts aufgrund des Aufnahmeabstands Die folgende Gleichung berechnet den korrekten Blendenwert. Blendenwert F = Leitzahl ÷ Aufnahmeabstand Beispiel: Bei Empfindlichkeit ISO 200 und Aufnahmeabstand 4 m: F = 17 ÷ 4 = ca. 4,2 Wenn der resultierende Wert (4,2 in obigem Beispiel) als Blendenziffer nicht vorhanden ist, wird im Allgemeinen der nächst kleinere Wert (4,0 in obigem Beispiel) verwendet.
K-500.book Page 266 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 266 Verwendung eines externen Blitzgerätes (Sonderzubehör) Die Verwendung eines optionalen externen Blitzgerätes AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG oder AF160FC ermöglicht verschiedene Blitzbetriebsarten, wie z. B. P-TTL-Blitzautomatik. z: #: ×: Verfügbar Einige Funktionen sind eingeschränkt. Die Funktionen sind nicht verfügbar.
K-500.book Page 267 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 267 • Blitzgeräte mit umgekehrter Polarität (der Mittelkontakt am Blitzschuh ist minus) sind wegen des Risikos einer Beschädigung der Kamera und/oder des Blitzgerätes nicht verwendbar. • Verwenden Sie kein Zubehör mit einer abweichenden Anzahl von Kontakten wie z. B. einen Blitzschuhgriff, da dies eine Fehlfunktion verursachen könnte. • Die Kombination mit Blitzgeräten anderer Hersteller kann zur Beschädigung der Geräte führen.
K-500.book Page 268 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 268 Die HS-Synchronisation (High Speed) Mit dem Blitzgerät AF540FGZ oder AF360FGZ ist eine Blitzauslösung möglich, die Bilder mit einer Verschlusszeit unter 1/180 s erlaubt. 1 Entfernen Sie die Blitzschuhabdeckung und montieren Sie den externen Blitz. 2 Stellen Sie das Betriebsarten-Wählrad auf b oder a. 3 Schalten Sie Kamera und externen Blitz ein. 4 5 Stellen Sie den externen Blitzsynchronisierungsmodus auf HSb (High-Speed-Synchronisation).
K-500.book Page 269 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 269 Die Verwendung des Blitzes im Drahtlosmodus Durch die Verwendung zweier externer Blitzgeräte (AF540FGZ oder AF360FGZ) oder der Verwendung des eingebauten Blitzes mit einem oder mehreren externen Blitzgeräten können Sie in der P-TTL-Blitzautomatik fotografieren, ohne die Blitzgeräte mit einem Kabel zu verbinden. • Stellen Sie den externen Blitz auf DRAHTLOS.
K-500.book Page 270 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 270 Drahtlose Aufnahmen mit Verwendung einer Kombination aus eingebautem Blitz und externem Blitzgerät Stellen Sie die Kamera auf drahtlosen Blitzbetrieb ein, wenn Sie einen externen Blitz in Verbindung mit dem eingebauten Blitz verwenden. 1 2 Entfernen Sie den externen Blitz, nachdem Sie den Kanal an der Kamera eingestellt haben, und stellen Sie ihn an der gewünschten Stelle auf. Stellen Sie den Blitzmodus der Kamera auf r.
K-500.book Page 271 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 271 Drahtlose Aufnahmen mit einer Kombination externer Blitzgeräte 1 2 3 Stellen Sie die drahtlose Betriebsart des direkt an der Kamera montierten externen Blitzes auf [MASTER] oder [CONTROL]. MASTER Zündet beide Blitzgeräte – das direkt an der Kamera angeschlossene und das drahtlose Blitzgerät als Hauptblitz. CONTROL Das direkt an der Kamera angeschlossene Blitzgerät zündet nur als Steuerblitz und nicht als Hauptblitz.
K-500.book Page 272 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 272 Anschluss eines externen Blitzgerätes mit einem Synchronkabel Wenn Sie das externe Blitzgerät entfernt von der Kamera verwenden, befestigen Sie den Blitzschuhadapter FG (1, optional) am Kamerablitzschuh und einen Blitzfußadapter F (2, optional) an der Unterseite des externen Blitzes, und verbinden Sie diese dann mit dem Synchronkabel F5P (3, optional). Der Blitzfußadapter F lässt sich mit der Stativschraube an Ihrem Stativ befestigen.
K-500.book Page 273 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 273 Kombination von zwei externen Blitzgeräten 2 3 4 3 2 1 Wenn Sie mehrere externe Blitzgeräte oder einen externen Blitz zusammen mit dem eingebauten Blitz verwenden, wird die P-TTL-Automatik zur Blitzsteuerung verwendet.
K-500.book Page 274 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 274 • Wenn Sie zwei oder mehrere externe Blitzgeräte verwenden und den Kontraststeuerungsmodus am externen Hauptblitzgerät einstellen, beträgt das Blitzleistungsverhältnis 2 (Hauptgerät) : 1 (Nebengeräte). Wenn Sie einen externen Blitz in Verbindung mit dem eingebauten Blitz verwenden, beträgt das Blitzleistungsverhältnis 2 (externer Blitz) : 1 (eingebauter Blitz).
K-500.book Page 275 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 10 Anhang Standardeinstellungen .........................................276 Kamerafunktionen mit verschiedenen Objektiven ............................................................285 Reinigen des CMOS-Sensors ..............................292 Das GPS-Modul ...................................................295 Fehlermeldungen .................................................298 Fehlersuche .........................................................
K-500.book Page 276 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 276 Standardeinstellungen Die folgende Tabelle zeigt die Standardeinstellungen ab Werk. Die eingestellten Funktionen werden gespeichert, selbst wenn Sie die Kamera ausschalten (S.235). Einstellung zurücksetzen Ja: Die Einstellung lässt sich mit der Reset-Funktion auf den Standardwert zurücksetzen. (S.237) Nein: Die Einstellung wird auch nach einem Reset gespeichert.
K-500.book Page 277 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 277 Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen JPEG Ja S.151 p Ja S.152 JPEG Qualität C Ja S.152 Farbraum sRGB Ja S.152 Mehrfeld Ja S.104 AF.A Aus Ja S.111 Erweitertes AF Feld Aus Ja S.114 Auto (5 AF Punkte) Ja S.112 AF Hilfslicht An Ja S.111 Verzerrungskorrektur Aus Ja Lat-Chrom-Ab.-Korr.
K-500.book Page 278 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 278 Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Gesichtserke nnung Ja S.114 AF Autozoom Aus Ja S.117 Fokussierhilfe Aus Ja S.119 Gitteranzeige Aus Ja Aufnahmedaten zeigen An Ja Display mit Histogramm Aus Ja Helle/Dunkle Bereiche Aus Ja Anzeigedauer 1 Sek. Ja Schnellans.
K-500.book Page 279 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 279 Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen e Rb, Sc, |}e Ja K R--, So, |-- Ja b Rb, S--, |-- Ja c R--, Sc, |-- Ja Rb, Sc, |eLINE Ja p R--, Sc, |-- Ja C R--, S--, |-- Ja Ein-Druck-Da teiformat Ja S.178 AF 1 aktivieren Ja S.180 Digitalfilter, HDR Aufnahme, Aufnahme Info Aus Ja Andere als die obigen Funktionen An Funktion EinstellradProgrammg L/a Tastenanpassung (Fotos/Videos) Speicher Seite S.175 S.
K-500.book Page 280 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 280 Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Action im B-Modus p Ja Belichtungszeiteinstell. Aus Ja Belichtungszeit 5'00" Ja GPS LED Anzeigen An Ja — — 1 Min. Ja An Ja — Ja *1 ASTROTRACER Funktion GPS Kalibrierung Ortungsintervall GPS Zeitsync USER-Modus speichern Seite S.295 S.183 *1 Die gespeicherten Einstellungen werden nur mit [USER Modus zurückst.] in der Anzeige [USER-Modus speichern] zurückgesetzt.
K-500.book Page 281 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 281 Wiedergabe-Moduspalette Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Seite Bild drehen — — S.200 Digitalfilter Monochrom Ja S.206 Größe ändern Maximale Größe gemäß der Einstellung — S.204 Zuschneiden Maximale Größe gemäß der Einstellung — S.205 Index — — S.212 Schützen — Nein S.241 DPOF — Nein S.251 Diashow — Ja S.199 Als manuell. WA speichern — — S.157 Crossentwickl. speichern — Ja S.
K-500.book Page 282 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 282 [R Einstellungen] Menü Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen English Nein S.61 01/01/2013 Nein S.63 Zeiteinstellung Heimatzeit Ja Zielzeit (Zone) Wie Heimatstadt Nein Zielzeit (Sommerzeit) Wie Heimatstadt Nein Heimatzeit (Zone) Gemäß Grundeinstellung Nein Heimatzeit (Sommerzeit) Gemäß Grundeinstellung Nein Gemäß Grundeinstellung Nein S.62 Ja S.225 Ja S.
K-500.book Page 283 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 283 Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Seite Autom. Erkennung Ja S.234 Zurücksetzen — — S.237 Pixel Mapping — — S.233 — — Aus Ja Sensorreinigung — — S.293 Formatieren — — S.240 Firmware Info/Opt. — — S.238 Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Seite 1/3-LW-Schritte Ja S.99 1 LW Stufe Ja S.95 10 Sek. Ja S.105 4. AE-L bei AF-Speicher Aus Ja S.103 5. AE und AF-Pkt. verbinden Aus Ja S.105 6.
K-500.book Page 284 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 284 Standardeinstellung Einstellung zurücksetzen Seite 16. Blitz im Drahtlosmodus An Ja S.270 17. Menüposition speichern Menüposition zurücksetzen Ja S.232 18. Catch-in Fokus Aus Ja S.122 19. AF-Feinverstellung Aus Ja S.120 Deaktivieren Ja S.290 — — S.238 Funktion 20. Blendenring Benutzerf.
K-500.book Page 285 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Kamerafunktionen mit verschiedenen Objektiven 285 Alle Kamerabelichtungsarten sind verfügbar, wenn Sie ein Objektiv DA, DA L oder FA J verwenden oder ein Objektiv mit einer s-Position, dessen Blendenring in dieser Position steht. Wenn diese in einer anderen als der s-Position verwendet oder andere Objektive verwendet werden, gelten folgende Einschränkungen. z: #: x: Die Funktionen sind verfügbar, wenn sich der Blendenring in der Stellung s befindet.
K-500.book Page 286 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 286 *3 Verfügbar bei Verwendung des eingebauten Blitzes, AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG oder AF160FC. *4 Nur mit kompatiblen Objektiven verfügbar. *5 Die Verzerrungskorrekturfunktion ist deaktiviert, wenn ein DA FISH-EYE 10-17-mm-Objektiv montiert ist. *6 Um ein FA SOFT 28 mm/2,8-Objektiv, ein FA SOFT 85 mm/2,8-Objektiv oder ein F SOFT 85 mm/2,8-Objektiv zu verwenden, stellen Sie [20. Blendenring] im Menü [A Eigene Einst. 3] auf [Aktivieren].
K-500.book Page 287 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 287 Objektiv und eingebauter Blitz Je nach mit dieser Kamera benutztem Objektiv kann es vorkommen, dass die Verwendung des eingebauten Blitzes wegen Vignettierung nicht möglich oder eingeschränkt ist. Der eingebaute Blitz lässt sich nicht steuern und zündet mit voller Leistung, wenn Sie A-Objektive, die nicht auf die Position s eingestellt sind, bzw. vor der Serie A hergestellte Objektive oder Softfokusobjektive verwenden.
K-500.book Page 288 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 288 Objektivbezeichnung Einschränkungen DA 18-250 mm / 3.5-6.3 ED AL (IF) Bei Brennweiten unter 35 mm können Vignettierungen auftreten. DA 18-270 mm / 3.5-6.3 ED SDM Bei Brennweiten unter 24 mm können Vignettierungen auftreten. FAE 28-70 mm / 2.8 AL Bei einer Brennweite von 28 mm und einem Aufnahmeabstand unter 1 m können Vignettierungen auftreten. FA SOFT 28 mm 2.8/ FA SOFT 85 mm 2.8 Der eingebaute Blitz zündet immer mit voller Leistung.
K-500.book Page 289 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 289 • Wenn die Brennweite Ihres Objektivs oben nicht aufgeführt ist, wählen Sie den der tatsächlichen Brennweite nächstgelegenen Wert (Beispiel: [18] für 17 mm und [100] für 105 mm). • Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, wählen Sie die tatsächliche Brennweite der verwendeten Zoomeinstellung auf die gleiche Weise. 4 Drücken Sie die Taste 4. Die Kamera ist aufnahmebereit.
K-500.book Page 290 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 290 Die Verwendung des Blendenrings Der Verschluss lässt sich auch auslösen, wenn der Blendenring eines D FA-, FA-, F- oder A-Objektivs nicht in Position s steht oder wenn ein Objektiv ohne Position s montiert ist. Wählen Sie [Aktivieren] unter [20. 20. Blendenring Blendenring] im Menü [A Eigene Einst. 3].
K-500.book Page 291 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 291 Verwendetes Objektiv FA SOFT 28 mm, FA SOFT 85 mm, F SOFT 85 mm (nur Objektiv) Alle Objektive Aufnahmeprogramm Einschränkung c Aufnahmen sind möglich mit einer bestimmten Blende im manuellen Blendenbereich. [F--] erscheint als Blendenwert. Die Belichtung lässt sich mit der optischen Vorschau prüfen. a Aufnahmen sind möglich mit einer eingestellten Blende und Verschlusszeit. [F--] erscheint als Blendenwert.
K-500.book Page 292 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Reinigen des CMOS-Sensors 292 Wenn der CMOS-Sensor schmutzig oder staubig ist, können in bestimmten Fällen wie z. B. bei Aufnahmen mit einem weißen Hintergrund Schatten im Bild auftreten. Das bedeutet, dass der CMOS-Sensor gereinigt werden muss. Entfernung von Staub durch Schütteln des CMOS-Sensors (Staubentfernung) Das Vibrieren des CMOS-Sensors entfernt angesammelten Staub vom Sensor.
K-500.book Page 293 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 293 Staubentfernung mit einem Blasebalg Heben Sie den Spiegel an und öffnen Sie den Verschluss, um den CMOS-Sensor mit einem Blasebalg zu reinigen. Der CMOS-Sensor ist ein Präzisionsteil. Wenden Sie sich deshalb für eine professionelle Reinigung an ein PENTAX-Servicezentrum. Dieser Service ist kostenpflichtig. • Die Selbstauslöserlampe blinkt während der Sensorreinigung.
K-500.book Page 294 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 294 4 Wählen Sie [Spiegel aufwärts] mit dem Vierwegeregler (2) und drücken Sie die Taste 4. Der Spiegel ist in der oberen Stellung arretiert. Sensorreinigung Hebt Spiegel und öffnet Verschluss für Sensorreinigung. Zum Beenden Strom abschalten ġ Spiegel aufwärts Abbrechen OK OK 5 Reinigen Sie den Sensor. Verwenden Sie einen bürstenlosen Blasebalg zur Entfernung von Schmutz und Staub vom CMOS-Sensor. 6 Schalten Sie die Kamera aus.
K-500.book Page 295 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Das GPS-Modul 295 Die folgenden Funktionen sind verfügbar, wenn das optionale GPS-Modul O-GPS1an der Kamera angebracht ist. Elektronischer Kompass Zeigt im Standby-Modus die geografische Breite, Länge und Höhe der aktuellen Position sowie die Objektivrichtung und die koordinierte Weltzeit (UTC). N 36°45.410' W140°02.000' 89m 0° 05/05/2013 10:00:00 ASTROTRACER Verfolgt und fotografiert Himmelskörper.
K-500.book Page 296 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 296 Fotografieren von Himmelskörpern (ASTROTRACER) 1 Wählen Sie [GPS] im Menü [A Aufnahmemodus 4] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [GPS] erscheint. 2 Wählen Sie [ASTROTRACER] und drücken Sie den Vierwegeregler (5). Der Bildschirm [ASTROTRACER] erscheint. GPS ASTROTRACER Kalibrierung Ortungsintervall GPS Zeitsync 1 Min. MENU 3 Wählen Sie [Action im B-Modus] mit dem Vierwegeregler (5) und wählen Sie V mit der Taste 4.
K-500.book Page 297 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 7 297 Drücken Sie den Auslöser nochmals ganz herunter. Die Belichtung wird beendet. Wenn [Belichtungszeiteinstell.] aktiviert ist, werden die Aufnahmen automatisch beendet, wenn die eingestellte [Belichtungszeit] abgelaufen ist. • Wenn Sie nicht möchten, dass die Anzeigen am GPS-Modul aufleuchten, während Sie mit der ASTROTRACER-Funktion fotografieren, können Sie sie ausschalten, indem Sie das Symbol OFF unter [GPS LED Anzeigen] in Schritt 3 wählen.
K-500.book Page 298 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 298 Fehlermeldungen Fehlermeldungen Beschreibung Speicherkarte voll Die SD-Speicherkarte ist voll. Es lassen sich keine weiteren Bilder speichern. Legen Sie eine neue SD-Speicherkarte ein oder löschen Sie nicht benötigte Dateien. (S.54, S.201) Sie können eventuell mehr Bilder speichern, wenn Sie die Bildaufnahmeeinstellungen ändern. (S.150) Kein Bild im Speicher Es befinden sich keine Bilder für die Wiedergabe auf der SD-Speicherkarte.
K-500.book Page 299 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 299 Fehlermeldungen Beschreibung Dieses Bild lässt sich nicht vergrößern Sie versuchen, ein Bild zu vergrößern, das sich nicht vergrößern lässt. Dieses Bild ist geschützt Sie versuchen, ein geschütztes Bild zu löschen. Heben Sie die Schutzeinstellung auf. (S.241) Batterie für Pixel Mapping zu schwach Erscheint während des Pixel Mappings, wenn die Batteriespannung nicht ausreicht.
K-500.book Page 300 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 300 Fehlermeldungen Beschreibung Sie können nicht mehr als die maximale Anzahl Bilder für die Funktionen Wählen & Löschen Keine weiteren Bilder wählbar (S.201), Index (S.212) und Eye-Fi-Bildübertragung (S.249) wählen. Bild nicht gefunden 10 Im gewählten Ordner befinden sich keine Bilder, die übertragen werden können. (S.249) Kein Bild zu verarbeiten Es gibt keine Bilder, die sich mit Digitalfiltern (S.206) oder RAW-Entwicklung (S.
K-500.book Page 301 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Fehlersuche 301 In seltenen Fällen funktioniert die Kamera eventuell wegen statischer Elektrizität nicht einwandfrei. Dem lässt sich abhelfen, indem Sie die Batterie herausnehmen und wieder einlegen. Funktioniert die Kamera danach wieder einwandfrei, ist keine Reparatur erforderlich. Wir empfehlen, die folgenden Punkte zu überprüfen, bevor Sie sich an den Pentax-Service wenden. Problem Die Kamera lässt sich nicht einschalten.
K-500.book Page 302 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 302 Problem Ursache Das Motiv ist schwer scharfzustellen. In folgenden Situationen kann der Autofokus nur schwer fokussieren: Motive mit niedrigem Kontrast (Himmel, weiße Wände usw.), dunklen Farben, komplizierten Mustern sowie Motive in schneller Bewegung oder Landschaftsaufnahmen durch ein Fenster oder eine netzähnliche Struktur. Stellen Sie die Schärfe an einem anderen Gegenstand, der sich in gleicher Entfernung wie Ihr Motiv befindet, ein.
K-500.book Page 303 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 303 Problem Ursache Ist die Blitzbetriebsart auf C oder C gestellt, zündet der Blitz nicht, Der eingebaute wenn das Motiv hell ist. Blitz zündet Eines der Programme nicht. K, d, A, Z, y, U, n oder E des Modus H ist eingestellt. Maßnahme Stellen Sie den Blitzmodus auf E (Blitz Ein) oder F (Blitz Ein + Anti Rote Augen). (S.70) Wählen Sie ein anderes Programm als die links gezeigten. (S.87) Das MotorzoomSystem funktioniert nicht.
K-500.
K-500.book Page 305 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 305 Sucher Typ Pentaprismensucher Bildfeld Ca. 100% Suchervergrößerung ca. 0,92× (50 mm / 1,4 bei unendlich) Augenabstand Ca. 21,7 mm (vom Sucherfester), ca. 24,5 mm (von Objektivmitte) Dioptrien-Einstellung ca.
K-500.book Page 306 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 306 Fokussiersystem Typ TTL: Phasenvergleichsautofokus Fokussensor SAFOX IXi+, 11 Punkte (9 kreuzähnliche in der Mitte) Helligkeitsbereich LW 1 bis 18 (ISO100) AF-Betriebsarten AF-Einzelfokussierung (l): Schärfepriorität oder Verschlusspriorität AF kontinuierlich (k): Schärfepriorität oder Bildfrequenzpriorität AF-Auto (f): schaltet automatisch zwischen l und k hin und her.
K-500.book Page 307 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 307 Verschluss Typ Elektronisch gesteuerter vertikal ablaufender Lamellen-Schlitzverschluss Verschlusszeit Auto: 1/6000 bis 30 s, manuell: 1/6000 bis 30 s (1/3 EV-Stufen oder 1/2 EV-Stufen), Langzeitbelichtung Aufnahmeart Moduswahl Einzelbild, Serienaufnahmen (Hi, Lo), Selbstauslöser (12 s, 2 s), Fernbedienung (0 s, 3 s), Belichtungsreihen (3 Bilder) Serienaufnahmen B/s ca. 6 B/s* (JPEG/Serienaufnahmen Hi) ca.
K-500.book Page 308 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 308 Intervallaufnahmen Aufnahmeintervall: 3 s bis 24 h, Start-Intervalleinstellung: sofort, ab programmierter Zeit, Anzahl Aufnahmen: bis zu 999 Bilder Bildausschnittanp. Verstellbereich von ±1,0 mm (bei Drehung: ± 0,5 mm) aufwärts, abwärts, links oder rechts; Drehbereich ±1 Grad Video Dateiformat Auflösung Qualitätsstufe Ton Aufnahmezeit Benutzerdef. Bild Digitalfilter Intervallvideo MPEG-4 AVC/H.
K-500.book Page 309 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM RAW-Entwicklung Dateiformat (JPEG), Foto-Aufnahmeeinst. (Seitenverhältnis, Auflösung, Qualitätsstufe, Farbraum), Ojektivfehlerkorrektur (Verzerrungskorrektur, Lat-Chrom-Ab.-Korr.), Benutzerdef.
K-500.book Page 310 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 310 Batterielebensdauer Anzahl speicherbarer Bilder (50% Blitzaufnahmen): ca. 410 Bilder, (ohne Blitzverwendung): 480 Bilder Wiedergabezeit: ca. 270 Min. Anzahl speicherbarer Bilder (50% Blitzaufnahmen): ca. 710 Bilder, (ohne Blitzverwendung): 1250 Bilder Wiedergabezeit: ca. 560 Min.
K-500.
K-500.
K-500.book Page 313 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Index Symbole n Bühnenbeleuchtung ..........91 E Museum ............................91 C Video ...............................141 Numérics 2. Verschlussvorhang .............71 A AA-Batterien ...........................50 AdobeRGB ...........................152 AE-Speicher .........................103 f ....................................111 k .....................................111 l .....................................110 =/L Taste .....
K-500.book Page 314 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 314 Aufnahmelautstärke ............. 140 Aufnahmen mit mehrfachen Blitzgeräten ................... 272 Aufnahmeprogramm .............. 87 Aufnehmen von Belichtungsreihen ......... 100 Augenmuschel ....................... 59 Ausgabenorm ...................... 219 Auslösen ................................ 68 Auslöse-Priorität .................. 110 Auslöser ..................... 21, 23, 67 n (Motivprogrammautomatik) Modus .......................
K-500.book Page 315 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Diashow ............................... 198 Digitale Vorschau ................. 124 Digitalfilter .................... 172, 206 DioptrienEinstellschieber ........ 19, 59 Dioptrieneinstellung ............... 59 Direkttasten .............. 39, 78, 276 Display mit Daten und Filmstreifen ................... 196 Display mit Detaildaten .......... 32 Display mit Histogramm ... 31, 34, 35, 231 Display mit Ordneranzeige ....195 Display mit RGB-Histogramm .....
K-500.book Page 316 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 316 Firmware .............................. 238 Firmware-Info/Opt. ............... 238 Fish-eye (Digitalfilter) ........... 207 Flimmerreduzierung ............... 28 Fokusmodus ........................ 109 Fokussierhilfe ....................... 119 Fokussiermodusschalter .... 21, 67 Fokussierpunkt .................... 112 Fokussierring ....................... 118 Formatieren ......................... 240 Fortlaufende Wiedergabe ....
K-500.book Page 317 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM L M Macintosh ............................ 255 Manuelle Belichtung a .......... 95 Manuelle Fokussierung \ ......... 118 Manueller Weißabgleich ...... 156 Mattscheibe ......................... 118 Mehrfachbelichtung ............. 136 317 N Nachführung (Kontrast-AF) .....114 Nachtaufnahme l .................90 Nachtporträt . .................88, 90 Nachts A ...............................90 Nahaufnahme b ..............
K-500.book Page 318 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 318 Objektivrückdeckel ................. 57 4 Taste ................ 22, 24, 113 Optische Vorschau .............. 123 Ordnername ......................... 242 P PAL ...................................... 219 Pastell (Digitalfilter) .............. 207 Pixel ............................. 139, 152 Pixel Mapping ...................... 233 Porträt c ......................... 88, 89 Porträt (benutzerdefiniertes Bild) ..............................
K-500.book Page 319 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Steuerfeld ........................ 29, 40 Strahlende Farbe (benutzerdefiniertes Bild) .............................. 167 Strand + Schnee Q ............... 90 Sucher ............................. 37, 59 Szenenprogramm H ........... 89 T Tageslicht (Weißabgleich) ... 153 Tastenanpassung ................ 175 Technische Daten ................ 304 Temperaturwarnung .............. 28 Textgröße .............................. 62 Toneffekte ....................
K-500.
K-500.book Page 321 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN 321 Jeder PENTAX-Kamera, die beim autorisierten Fachhändler gekauft wird, liegt die deutsche Bedienungsanleitung und eine deutsche Servicekarte bei. Gerechnet vom Tag des Kaufs gilt für diese Kamera die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Diese bezieht sich ausschließlich auf die Ausbesserung von Material- und Fertigungsmängeln.
K-500.book Page 322 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM 322 • Diese Gewährleistung beeinträchtigt nicht die gesetzlichen Rechte des Kunden. • Die Gewährleistungsbestimmungen nationaler PENTAX-Vertretungen können in einigen Ländern diese Bestimmungen ersetzen. Deshalb empfehlen wir, dass Sie die Servicekarte, die Ihnen beim Kauf ausgehändigt wurde, prüfen bzw. weitere Informationen bei der PENTAX-Vertretung in Ihrem Heimatland anfordern oder sich die Garantiebestimmungen zusenden lassen.
K-500.book Page 323 Tuesday, June 11, 2013 11:49 AM Benutzerinformationen zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und gebrauchten Batterien 323 1. Innerhalb der Europäischen Union Diese Symbole auf Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte und Batterien nicht mit dem allgemeinen Hausmüll entsorgt werden sollen.
K-500.
Cover_K-500.fm Page i Tuesday, June 4, 2013 9:45 AM PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp) 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (HQ - http://www.pentax.eu) (France - http://www.pentax.fr) PENTAX RICOH IMAGING DEUTSCHLAND GmbH Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY (http://www.pentax.de) PENTAX RICOH IMAGING UK LTD. PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.co.