Handleiding Combioven Notice d’utilisation Four-Combi Anleitung Manual Kombiofen CombinationOven
INHOUD MEDEDELING VOOR DE GEBRUIKER Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Milieubescherming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 4 INSTALLATIE Voordat u de oven aansluit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
De inhoud van zuigflessen en potjesvoeding voor baby’s moet eerst worden geschud of geroerd en de temperatuur moet voor consumptie worden gecontroleerd om verbranding te voorkomen. Verwarm een zuigfles nooit met de speen erop (explosiegevaar). Veiligheidsaanwijzingen Laat kinderen de magnetronoven nooit gebruiken zonder toezicht behalve als hiervoor aangepaste instructies zijn gegeven zodat zij de magnetronoven op veilige wijze kunnen gebruiken en de gevaren van verkeerd gebruik kunnen begrijpen.
MEDEDELING VOOR DE GEBRUIKER Werkingsprincipe Milieubescherming De microgolven die voor het koken worden gebruikt zijn elektromagnetische golven. Deze zijn aanwezig in ons dagelijks leven, zoals radiogolven, licht of infraroodstraling. Hun frequentie bevindt zich in de 2450 MHz band. Kenmerken: · Zij worden teruggekaatst door metaal. · Zij doordringen alle andere materialen. · Zij worden door watermoleculen, vet en suiker geabsorbeerd. Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recycleerbaar.
Voordat u de oven aansluit Om de referenties van het apparaat in de toekomst gemakkelijk terug te vinden raden wij u aan deze op de pagina “Servicedienst en Klantenrelaties” te schrijven. Elektrische aansluiting Controleer of: - het vermogen van de installatie voldoende is, - de voedingskabels in goede staat zijn. - de diameter van de kabels overeenkomstig de installatieregels is. - Uw installatie moet uitgerust zijn met een zekering van 16 ampère. Raadpleeg bij twijfel uw elektrotechnicus.
Inbouw De oven kan naar keuze worden geïnstalleerd onder een werkblad of in een (open of gesloten) kolommeubel met de juiste afmetingen voor de inbouw van de oven (Fig.02). Gebruik de oven niet direct na het van een koude plaats naar een warme plaats te hebben gebracht (wacht ongeveer 1 à 2 uur) omdat de condensatie kan leiden tot slecht of niet functioneren. t. INSTALLATIE 0 in 55 456 23 450 int. 600 e xt. 7 592 450 int. 54 6 Fig.
het apparaat B BESCHRIJVING A C A De bedieningen B Binnenzijde C Handvat 7 Fig.
de accessoires BESCHRIJVING ■ Het rooster (Fig.01): hiermee kunt u uw gerechten grillen of een goudbruin laagje geven. Het rooster mag in de stand microgolven, grill + microgolven of hetelucht + microgolven nooit met andere metalen schalen gebruikt worden. U kunt voedingsmiddelen echter verwarmen in een aluminium bakje door een bord tussen het bakje en het rooster te plaatsen. Zorg ervoor dat u het gerecht goed in het midden van het rooster plaatst zodat de lucht goed circuleert. ■ Glazen schaal (Fig.
B C D E F Fig.01 A Met de keuzeknop “ - / + ” kunt u de tijd, de programmaduur, het vermogen, het soort gerecht, het gewicht en de temperatuur instellen B Met de toets KLOK kunt u de tijd instellen. C Met de toets °C/W kunt u uw keuze bevestigen. D Met de toets SNEL VOORVERWARMEN kunt u de temperatuur snel tot 170°C laten stijgen. E Met de START/STOP toets kunt u een programma starten en een lopend programma onderbreken of stopzetten.
BESCHRIJVING de keuzeknop Fig.01 A B C het display D E Het display helpt u bij het programmeren van de verschillende instellingen: A Tijd Programmaduur B Automatische programma’s C Automatisch ontdooien D Vermogen microgolven (Watt) Gewicht van het gerecht (gram) 10 E Temperatuur Fig.
Instellen / wijzigen van de tijd Na het aansluiten van het apparaat of een lange stroomstoring, knippert 0 0 : 0 0 op het display. Tijd instellen Weergave Draai de knop om de tijd in te stellen, bijvoorbeeld 6:30. Druk op de toets KLOK of START om te bevestigen. Bij overschakeling op zomer/wintertijd Weergave Druk op de toets klok. De tijdweergave knippert. Programmeer de nieuwe tijd (bijvoorbeeld 7:30), door de keuzeknop te draaien. GEBRUIK Een pieptoon bevestigt de instelling van de tijd.
Onmiddellijk bakken Het apparaat is nu aangesloten en de tijd is ingesteld. Open de deur met het handvat. Zet het gerecht in de oven en sluit de deur. Als de deur niet goed gesloten is werkt het apparaat niet. Als u de deur tijdens het bakken opent wordt het programma onderbroken maar niet geannuleerd.Sluit de deur en druk op de toets START om de oven opnieuw te starten. Als u binnen 1 minuut geen instructies heeft gegeven, worden de instellingen geannuleerd en dient u ze opnieuw te programmeren.
microgolven Vermogenniveau Gebruik 1000 W / 900 W Snel verwarmen van dranken, water en waterhoudende gerechten. Koken van waterhoudende voedingsmiddelen (soep, saus, tomaten, enz.). 800 W / 700 W Koken van verse of diepvriesgroenten. 600 W Smelten van chocola. 500 W Koken van vis en schaaldieren. Opwarmen op 2 niveaus. Koken van peulvruchten op zacht vuur. Verwarmen of koken van gerechten op basis van eieren. 400 W / 300 W Zachtjes koken van melkproducten, jam. 200 W Manueel ontdooien.
express programma Express programmering Weergave GEBRUIK Draai de keuzeknop op OFF en druk vervolgens 1 seconde op de toets START voor een express programma van 30 seconden. Maximaal vermogen van de microgolven (1000 W). De oven gaat aan en het programma begint. U kunt een express programma instellen van maximaal 2 min. 30 sec. Iedere keer wanneer u op START drukt worden 30 seconden aan het programma toegevoegd. Druk 5 keer op de toets voor een maximale duur van 2 min. 30 sec.
automatisch bakken Met de automatische bakfunctie worden de tijd en de bakwijze automatisch berekend naar gelang het soort gerecht en het gewicht. De stand automatisch bakken verkrijgt u met behulp van de keuzeknop. Vers U1 U2 Diepvrieswaren U3 Diepvrieswaren F Met deze functie ( F ) kunt u vis tussen 100 g - 1000 g bakken. Alle soorten vis kunnen in de magnetronoven worden gebakken. Zorg er wel voor dat u verse vis gebruikt. Het voedingsmiddel wordt in de microgolven stand gebakken.
handleiding voor automatische functies Gevogelte GEBRUIK FC Met deze functie kunt u braadstuk van 500 g tot 2000 g bakken. FB Rundvlees FP Varkensvlees 16 Met deze functie ( F C ) kunt u een hele kip of een kip in stukken (poten) van 500 tot 2000 g bakken en goudbruin laten worden. Het bakken geschiedt met in microgolven + hetelucht stand. Gebruik een hittebestendige schaal voor magnetronovens, bij voorkeur van aardewerk (minder vetspatten dan bij glas).
handleiding voor automatische functies C Met deze functie kunt u pizza’s in uw oven bakken en goudbruin laten worden. Verse pizza P1 Diepvriespizza P2 Kies categorie P 1 om verse pizza in de pizzaschotel te bakken en goudbruin te laten worden. Er wordt 12 min. weergegeven maar u kunt de bakduur indien nodig aanpassen. De pizza wordt gebakken in de microgolven + grill stand. Kies categorie P 2 om diepvriespizza’s tussen 125 g - 650 g te bakken en goudbruin te laten worden.
ontdooien Door diepvriesgroente in de magnetronoven te ontdooien bespaart u veel tijd. Voor het ontdooien van gerechten gebruikt u de AUTOMATISCH ONTDOOIEN functie of de MICROGOLVEN functie op 200 W. GEBRUIK Wat u dient te weten: Kleine stukjes vlees of vis kunnen onmiddellijk na het ontdooien worden gebakken. Grote stukken vlees zoals braadstuk of hele vis zijn aan het eind van het ontdooiprogramma nog licht diepgevroren.
automatisch ontdooien Programmakeuzes: De volgende ontdooiprogramma’s zijn beschikbaar: Programma naar gelang de ontdooitijd d1 komt overeen met 200 W (vermogenniveau voor ontdooiing) Geen gewicht voorgesteld: u dient zelf een ontdooitijd te programmeren. Programma’s naar gelang het gewicht d2 ontdooien van vlees, gevogelte en groenten (tussen 100 g en 2000 g). d3 ontdooien van brood (tussen 100 g en 500 g). d4 ontdooien van kant-en-klaar gerechten (tussen 100 g en 2000 g).
hetelucht + microgolven Met de hete lucht + microgolven functie kunt u het bakken met microgolven met het bakken met hetelucht combineren om zo aanzienlijk veel tijd te besparen. U beschikt over de volgende vermogenniveaus: 100-200-300-400-500 W. De baktemperatuur kan in stappen van 10°C worden aangepast van 50°C tot 250°C. De baktijd kan ingesteld worden tussen 0 en 60 minuten.
grill + microgolven Met deze functie kunt u de grill + microgolven modus tegelijkertijd gebruiken voor snel bakken. U kunt de drie grillniveaus zonder onderscheid met één van de vermogenniveaus van de microgolven tot 700 W combineren. Programmering van de GRILL + MICROGOLVEN FUNCTIE Draai de keuzeknop op GRILL + MICROGOLVEN. Het vermogenniveau 500 W knippert op het display om u te vragen het gewenste vermogenniveau te kiezen.
traditioneel + microgolven Programmering van de TRADI + microgolven functie Weergave Draai de keuzeknop op de TRADI + MG stand. 700 W knippert op het display om u te vragen HET gewenste vermogen van de microgolven te kiezen. 7 GEBRUIK Draai de keuzeknop “ - / + ” om het gewenste vermogenniveau in te stellen, bijvoorbeeld 200 W (het maximum vermogen voor gecombineerd bakken is 500 W). Druk op °C/W om te bevestigen; 200° knippert om u te vragen de gewenste baktemperatuur te kiezen.
bakken met hetelucht Met de hetelucht functie kunt u gerechten op 1, 2 of 3 niveaus bakken en goudbruin laten worden. Programmering van de HETELUCHT functie Weergave Draai de keuzeknop op de BAKKEN MET HETELUCHT stand. 200° knippert op het display om u te vragen de gewenste baktemperatuur te kiezen. 200 Draai de keuzeknop “ - / + ” op de gewenste baktijd, bijvoorbeeld 40 minuten. 4 Druk op START om te bevestigen, de oven gaat aan en het programma gaat van start.
traditioneel met hetelucht Met traditioneel hetelucht kunt u gerechten bakken en goudbruin laten worden. De temperatuur kan in stappen van 10°C worden aangepast, van 50°C tot 250°C. Programmering van de traditioneel hetelucht functie Weergave Draai de keuzeknop om de TRADI HETELUCHT functie te selecteren. 200° knippert om u te vragen de gewenste baktemperatuur te kiezen. 200 GEBRUIK Draai de keuzeknop “ - / + ” op de gewenste baktemperatuur, bijvoorbeeld 180°.
grill functie Met deze functie kunt u bijvoorbeeld gegratineerde schotels of vlees bakken en goudbruin laten worden. Het kan voor of tijdens het bakken worden gebruikt, naar gelang het recept. Let op: De toegankelijke gedeelten van de oven kunnen heet worden bij gebruik van de grill. Houd kinderen op afstand. Als het apparaat met gecombineerde functies werkt wordt het aanbevolen kinderen bij gebruik van de oven in de gaten te houden vanwege de hoge temperaturen.
grill + hetelucht Zie kookaanwijzingen pagina 30 Met deze functie kunt u tegelijkertijd de grill + ventilatie gebruiken, voor een gelijkmatig bakresultaat van zware gerechten. De baktemperatuur kan in stappen van 10°C worden aangepast, van 50°C tot 200°C. Programmering van de grill hetelucht functie Weergave Draai de keuzeknop op de GRILL HETELUCHT stand. 200° knippert om u te vragen de gewenste baktemperatuur te kiezen.
Onderverwarming Deze bakfunctie gebeurt met het onderste verwarmingselement. Aanbevolen voor waterhoudende gerechten (quiche ...) en gerechten die moeten rijzen (cake, brioche). De baktemperatuur kan in stappen van 10°C worden aangepast, van 50°C tot 250°C. Weergave Draai de keuzeknop op de ONDERVERWARMING stand. 180° knippert om u te vragen de gewenste baktemperatuur te kiezen. 180 Draai de keuzeknop “ - / + ” om de gewenste baktemperatuur in te stellen, bijvoorbeeld 180°.
vergrendeling U kunt de “VERGRENDELING” programmeren om gebruik van de magnetronoven te verhinderen. Om deze optie te activeren: Open de deur, druk 5 seconden op START/STOP tot het sleutelpictogram op het display verschijnt. Twee pieptonen bevestigen de tijdelijke vergrendeling van de magnetronoven. Er kan geen enkel programma worden ingesteld. Om het ongedaan te maken: GEBRUIK Ga op dezelfde manier te werk: Druk 5 seconden lang op de START/STOP toets, met de deur open.
Fig.12 Reinig het apparaat niet met een stoomreiniger. Gebruik geen bijtende reinigingsproducten of harde metalen krabbers om de glazen ovendeur te reinigen. Dit kan het glas beschadigen en leiden tot glasbreuk. In geval van sterke geuren of vieze oven kunt u water met citroensap of azijn gedurende 2 minuten in een kopje laten koken en de wanden met wat afwasmiddel schoonmaken. Fig.
KOOK AANWIJZINGEN ONTDOOIEN: KOOK AANWIJZINGEN Voedingsmiddel Hoeveelheid Duur Aanbevelingen Op keukenpapier leggen; halverwege de bakcyclus omdraaien Op een bord leggen; halverwege de bakcyclus roeren Bladerdeeg of kruimeldeeg 400 g 1 - 3 min Jakobsschelpen 500 g 5 - 7 min Gepelde roze garnalen 100 g 1 - 2 min “ “ Hele rose garnalen 200 g 2 - 4 min “ “ Langoustines/Gamba’s (10) 500 g 6 - 8 min “ “ Aardbeien Frambozen/Griotten/ Kruisbessen / Blauwe bosbessen / Zwarte bessen 250 g
handleiding voor bakken met hetelucht + microgolven Programmering Voedingsmiddelen HoeveelMG + heid HETELUCHT Lamsschouder met bot Duur (min.
KOOK AANWIJZINGEN handleiding voor bakken met grill + microgolven Met deze functie kunt u kant-en-klare diepvriesgerechten opwarmen: haal het product uit het bakje (indien deze niet in de magnetronoven kan worden gebruikt) en leg het in de glazen schaal op niveau 1: Niet bedekken. Gebruik een hittebestendige schaal voor magnetronovens, bij voorkeur van aardewerk (minder vetspatten dan bij glas). Leg het voedingsmiddel in een schaal en zet deze op het rooster op niveau 1.
handleiding voor bakken zonder microgolven VLEES: Varkensbraadstuk (1kg) Kalfsbraadstuk (1kg) Runderbraadstuk (1 kg) Lamsvlees (1,5 kg) Gevogelte (1,2 kg) Groot gevogelte Konijn Varkenskotelet Lamskotelet Runderkotelet Plakken spek NIV 220°C* 220°C GEBAK: Genoisegebak Rolcake Evenveeltje Zandgebak Crème Soezendeeg Bladerdeeg Taarten Quiche Soufflé Geroosterd brood 160°C 180°C 2 2 180°C 180°C 2 1 230°C 2 NIV 2 P3 P3* P3 P3* 180°C 200°C 2 200°C 2 220°C* 2 220°C* 200°C 200°C BAKTIJD 190
EFFICIENCYTEST Keuringstest volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705; De Internationale Elektrotechnische commissie SC.59K, heeft een norm opgezet met betrekking tot vergelijkende prestatiekeuringen uitgevoerd op verschillende magnetronovens. Wij bevelen u het volgende aan voor dit apparaat: Test Lading Geschatte duur Vermogen niveau Schalen Aanbevelingen Eiercrème (12.3.1) 1000 g 18 min 500 W Pyrex 227 Glazen schaal niveau 1 Savoie gebak (12.3.
U twijfelt over de goede werking van de oven. Dit betekent niet automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval eerst de volgende punten: De modus “demonstratie” is geactiveerd. Om over te gaan in “operationele” modus gelijktijdig op de volgende drie toetsen drukken: De oven werkt niet. Controleer of het apparaat goed is aangesloten. Controleer of de ovendeur goed gesloten is. Controleer of de “vergrendeling” niet is geactiveerd. Het apparaat blijft lawaai maken na het programma.
CZ5701117-00 09/11
SOMMAIRE AVIS À L’UTILISATEUR Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 4 INSTALLATION Avant d’effectuer les branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consigne de sécurité Votre appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la décongélation des aliments. Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas d’utilisations non conformes.
AVIS À L’UTILISATEUR Principe de fonctionnement Protection de l’environnement Les micro-ondes utilisées pour la cuisson sont des ondes électro-magnétiques. Elles existent couramment dans notre environnement comme les ondes radio-électriques, la lumière, ou bien les rayonnements infrarouges. Leur fréquence se situe dans la bande des 2450 MHz. Leur comportement : · Elles sont réfléchies par les métaux. · Elles traversent tous les autres matériaux.
Attention : Vérifier que votre appareil n’ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformé, etc...). Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre revendeur. Afin de retrouver aisément à l’avenir les références de votre appareil, nous vous conseillons de les noter en page « Service après vente et relations consommateur». branchements électriques Vérifier que : - la puissance de l’installation est suffisante. - les lignes d’alimentation sont en état.
encastrement L’appareil peut être installé sous un plan de travail ou dans un logement en colonne (ouvert ou fermé) convenant aux mesures d’encastrement nécessaires (Fig.02). INSTALLATION N’utilisez pas l’appareil immédiatement (attendez 1 à 2 heures) après l’avoir déplacé d’un endroit froid vers un endroit chaud, car la condensation pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. t. 0 in 55 456 23 450 int. 600 e xt. 7 592 450 int. 54 6 Fig.
l’appareil B DESCRIPTION A C A Bandeau de commande B Cavité C Poignée de porte 7 Fig.
les accessoires DESCRIPTION ■ La grille (Fig.01) : permet de dorer ou de faire griller. La grille ne doit en aucun cas être utilisée avec d’autres récipients métalliques en position micro-ondes, gril + micro-ondes, ou cuisson par chaleur tournante + micro-ondes. Toutefois, vous pouvez réchauffer un aliment dans une barquette en aluminium en l’isolant de la grille à l’aide d’une assiette.
DESCRIPTION le bandeau de commande B C D E F Fig.01 A Le bouton de sélection ” - / + “ permet de régler l’heure, la durée du pro- B La touche HORLOGE permet de régler l’heure. C La touche °C/W permet de valider vos choix. D La touche PRECHAUFFAGE RAPIDE permet une montée rapide du four à 170°C. gramme, le niveau de puissance, le type d’aliment, le poids de l’aliment, ainsi que la température.
DESCRIPTION le bouton de sélection des fonctions Fig.01 A B C l’afficheur D E L’afficheur vous guide dans la programmation des différents réglages : A Heure Durée du programme B Programmes automatiques C Décongélation automatique D Watts) Niveau de puissance du micro-ondes (W Poids de l’aliment (ggrammes) 10 E Température Fig.
réglage / changement de l’heure Après avoir branché votre appareil ou après une coupure d’électricité prolongée, 0 0 : 0 0 clignote dans l’afficheur. Pour régler l’heure Affichage Validez en appuyant sur la touche HORLOGE ou START. Un bip est émis pour confirmer que le réglage de l’heure a bien été effectué. En cas de changement d’heure Affichage UTILISATION Tournez le bouton pour régler l’heure, par exemple 6:30. Appuyez sur la touche HORLOGE. L’affichage de l’heure clignote.
Cuisson immédiate Votre appareil est maintenant branché et affiche l’heure exacte. Ouvrez la porte en utilisant la poignée. Mettez les aliments dans l’appareil et refermez la porte. Si la porte n’est pas fermée correctement, l’appareil ne fonctionnera pas. UTILISATION Si la porte est ouverte en cours de programme, celui-ci ne s’annule pas mais s’interrompt tout simplement. Pour redémarrer le four, fermez la porte et appuyez sur la touche START.
fonction micro-ondes Niveau de puissance Utilisation 1000 W / 900 W Réchauffage rapide de boissons, d’eau et de plats contenant une grande quantité de liquide. Cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau (soupes, sauces, tomates, etc.). 800 W / 700 W Cuisson de légumes frais ou surgelés. 600 W Faire fondre du chocolat. 500 W Cuisson de poissons et de crustacés. Réchauffage sur 2 niveaux. Cuisson de légumes secs à feu doux. Réchauffage ou cuisson d’aliments fragiles à base d’œuf.
programme express UTILISATION Programmation express Affichage Tournez le bouton de sélection sur OFF puis appuyez sur la touche START pendant 1 seconde pour définir un programme express de 30 secondes. Le micro-ondes fonctionne à sa puissance maximum (1000 W). Le four s’allume et le programme démarre. Vous pouvez définir un programme express allant jusqu’à 2 min 30 s. À chaque fois que vous appuyez sur START 30 secondes supplémentaires s’ajoutent à la durée du programme.
fonctions de cuisson automatique Grâce à la fonction de cuisson automatique, la durée et le mode de cuisson sont programmés automatiquement en fonction du type d’aliment et du poids. La position de cuisson automatique est disponible en utilisant le bouton de sélection. Frais U 1 U2 Surgelés U3 Poissons F Cette fonction (F) s’utilise pour cuire les poissons qui pèsent entre 100 g - 1000 g. Tous les types de poissons peuvent être cuits au four à micro-ondes.
UTILISATION guide des fonctions automatiques Volailles FC Cette fonction (F C) s’utilise pour cuire et dorer un poulet entier ou des morceaux de poulet (cuisses) qui pèsent entre 500 g - 2000 g. La cuisson du poulet se fait en position combinée micro-ondes + chaleur tournante. Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite (moins de projections que dans un plat en verre).
Plats cuisinés frais C Cette fonction ( C ) s’utilise pour réchauffer des plats cuisinés réfrigérés (lasagnes, gratin de pommes de terre, hachis Parmentier, gratin de poisson, etc.) entre 100 g et 1000 g. Les plats sont réchauffés en position micro-ondes. Retirez le produit de son emballage, si nécessaire (voir conseil sur emballage) et mettez-le dans un plat de taille similaire convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur.
décongélation UTILISATION Décongeler des légumes surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner un temps considérable. Pour décongeler des aliments, utilisez la fonction DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE ou la fonction MICRO-ONDES, réglée sur une puissance de 200 W. À savoir : Les petits morceaux de viande ou de poisson peuvent être cuits tout de suite après avoir été décongelés.
fonction de décongélation automatique d1 correspond à 200 W (niveau de puissance pour la décongélation) Pas de poids proposé: vous devez programmer un temps de décongélation. Vous pouvez vous reporter au tableau (page 30) pour consulter les suggestions de temps de décongélation. Programmes selon le poids d2 décongélation des viandes, volailles, poissons et légumes (de 100g à 2000g). d3 décongélation du pain (de 100g à 500g). d4 décongélation des plats cuisinés (de 100g à 2000g).
fonction cuisson par chaleur tournante + micro-ondes UTILISATION La fonction cuisson par chaleur tournante + micro-ondes vous permet d’associer la cuisson par microondes avec la cuisson par chaleur tournante, vous permettant de gagner un temps considérable. Les niveaux de puissance micro-ondes suivants sont disponibles : 100-200-300-400-500 W. La température de cuisson peut être ajustée par paliers de 10°C allant de 50°C à 250°C. Le temps de cuisson pouvant être défini est compris entre 0 et 60 minutes.
fonction gril + micro-ondes Tournez le bouton de sélection pour choisir la fonction GRIL + MICRO-ONDES. Le niveau de puissance 500 W clignote dans l’afficheur pour vous demander de choisir le niveau de puissance du micro-ondes souhaité. UTILISATION Cette fonction vous donne la possibilité d’utiliser le mode gril + micro-ondes en même temps, ce qui permet une cuisson rapide. Vous pouvez associer indifféremment l’un des trois niveaux de gril avec l’un des niveaux de puissance du micro-ondes jusqu’à 700 W.
fonction traditionnel + micro-ondes UTILISATION Programmation de la fonction cuisson par TRADI + micro-ondes Affichage Tournez le bouton de sélection pour choisir la fonction TRADI + MO. 700 W clignote dans l’afficheur pour vous demander de choisir le niveau de puissance du microondes souhaité. 7 Tournez le bouton de sélection ” - / + “ pour régler le niveau de puissance du micro-ondes souhaité, par exemple 200 W (la puissance maximum pour une cuisson combinée est de 500 W).
fonction cuisson par chaleur tournante La fonction cuisson par chaleur tournante vous permet de cuire et dorer des aliments sur 1,2 ou 3 niveaux. Affichage Tournez le bouton de sélection pour choisir la fonction CUISSON PAR CHALEUR TOURNANTE. 200° clignote dans l’afficheur pour vous demander de choisir la température de cuisson souhaitée. 200 Tournez le bouton de sélection ”- / + “ pour régler la température de cuisson souhaitée, par exemple 180°.
fonction traditionnel pulsé La fonction cuisson tradi pulsé vous permet de cuire et dorer des aliments. La température de cuisson peut être ajustée par paliers de 10°C allant de 50°C à 250°C. UTILISATION Programmation de la fonction tradi pulsé Affichage Tournez le bouton de sélection pour choisir la fonction TRADI PULSE. 200° clignote pour vous demander de choisir la température de cuisson souhaitée.
fonction gril Attention : Les zones accessibles du four peuvent devenir chaudes en cas d’utilisation du gril. Les enfants doivent être tenus à l’écart. Lorsque l’appareil fonctionne en mode combiné, nous recommandons aux adultes de surveiller les enfants en cas d’utilisation du four, car la température est élevée.
fonction gril pulsé Voir guide de cuisson page 30 Cette fonction vous donne la possibilité d’utiliser le mode gril + ventilation en même temps, ce qui procure une cuisson homogène pour les aliments denses. La température de cuisson peut être ajustée par paliers de 10°C allant de 50°C à 200°C. UTILISATION Programmation de la fonction gril Pulsé Affichage Tournez le bouton de sélection pour choisir la fonction GRIL PULSE. 200° clignote pour vous demander de choisir la température de cuisson souhaitée.
fonction sole Cette fonction de cuisson s’effectue par l’élément inférieur. Recommandé pour la cuisson des plats humides (quiches...) et les préparations à pâtes levées(cakes,brioches) La température de cuisson peut être ajustée par paliers de 10°C allant de 50°C à 250°C. Affichage Tournez le bouton de sélection pour choisir la fonction SOLE. 180° clignote pour vous demander de choisir la température de cuisson souhaitée.
verrouillage enfant Vous pouvez programmer la fonction « VERROUILLAGE ENFANT » pour interdire l’utilisation de votre four à micro-ondes. UTILISATION Pour activer cette option : Appuyez sur la touche START/STOP pendant 5 secondes en laissant la porte ouverte, jusqu’à ce que le symbole représentant une clé apparaisse dans l’afficheur. 2 bips sont émis pour confirmer que votre four à micro-ondes est temporairement verrouillé. Aucun programme n’est alors disponible.
Fig.12 Ne nettoyez pas l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser de produits d’entretien abrasifs ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la porte en verre du four, ce qui pourrait érafler la surface et entraîner l’éclatement du verre . Si l’odeur du four est déplaisante ou si le four est encrassé, faites bouillir une tasse d’eau avec du jus de citron pendant 2 minutes et nettoyez les parois avec un peu de liquide vaisselle.
GUIDE DE CUISSON GUIDE DE CUISSON DECONGELATION: Aliment Quantité Durée Recommandations Pâte feuilletée ou brisée 400 g 1 - 3 min Posez sur du papier essuie-tout ; tournez à mi-cuisson Coquilles St Jacques 500 g 5 - 7 min Crevettes roses pelées 100 g 1 - 2 min “ “ Crevettes roses entières 200 g 2 - 4 min “ “ Langoustines/Gambas (10) Fraises Framboises / griottes Groseilles à maquereau / myrtilles / cassis 500 g 250 g 6 - 8 min 7 - 9 min 6 - 8 min 5 - 7 min “ “ Posez sur une assiet
Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite (moins de projections que dans un plat en verre). Lorsque cela est possible, faites cuire les rôtis sans barde afin d’éviter fumée et projections de graisse. Après la cuisson, assaisonnez le rôti, enveloppez-le dans du papier aluminium et laissez-le ainsi pendant 10 minutes. Ceci aidera les fibres de la viande à se détendre et le rôti sera plus moelleux.
GUIDE DE CUISSON guide de cuisson en position gril + micro-ondes Cette fonction permet de réchauffer les plats cuisinés surgelés: retirez le produit de la barquette (si elle n’est pas compatible avec les Micro-ondes) et posez la dans le plat en verre 1er niveau: Ne pas couvrir. Pour la cuisson, utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur, de préférence en terre cuite (moins de projections que dans un plat en verre).
PLATS VIANDES: Rôti de porc (1kg) Rôti de veau (1kg) Rôtie de boeuf (1 kg) Agneau (1.5 kg) Volaille (1.
TEST D'EFFICACITÉ Méthodes de mesure de l’aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La Commission Électrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : Test Crème aux œufs (12.3.1) Durée approx. 1000 g 18 min Niveau de puissance Récipients/ Recommandations 500 W Pyrex 227 Plat en verre 1er Gâteau de Savoie (12.3.
Solution Le compte à rebours a bien lieu mais l’appareil ne fonctionne pas (l’aliment n’est pas réchauffé) Le mode « démonstration » est activé. Pour basculer en mode « opérationnel », appuyez simultanément sur les trois touches suivantes : et “ DEMO ” clignote dans l’afficheur. La mise en marche de l’appareil ne s’effectue pas. Vérifiez que votre appareil est branché correctement. Vérifiez que la porte du four est fermée correctement. Vérifiez que la fonction “verrouillage enfant” n’est pas activée.
CZ5701117-00 09/11
INHALT HINWEIS FÜR DEN BENUTZER Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Funktionsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 4 INSTALLATION Vor dem Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise Ihr Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch zum Garen, Erhitzen oder Auftauen von Lebensmitteln bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus dem unsachgemäßen Gebrauch resultieren.
HINWEIS FÜR DEN BENUTZER Funktionsprinzip Umweltschutz Für den Garvorgang werden elektromagnetische Wellen eingesetzt. Sie sind in unserer Umwelt genauso vorhanden wie Radiowellen, Licht oder Infrarotstrahlen. Ihre Frequenz bewegt sich im 2450 MHzBereich. Ihr Verhalten: · Sie werden von Metall zurückgeworfen. · Sie durchdringen alle anderen Materialien. · Sie werden von Wasser-, Fett- und Zuckermolekülen absorbiert. Das Verpackungsmaterial des Gerätes ist wiederverwertbar.
Vor dem Anschließen Wir empfehlen, die Produktreferenzen des Geräts auf der Seite „Kundendienst und Kundenbeziehungen“ zu notieren. Elektrische Anschlüsse Prüfen, ob: - die Leistung der Installation ausreicht. - die Versorgungsleitungen in gutem Zustand sind. - der Drahtquerschnitt mit den Installationsregeln übereinstimmt. - die Anlage mit einem thermischen Schutz von 16 Ampère ausgerüstet ist. Im Zweifelsfall mit Ihrem Elektriker Kontakt aufnehmen.
Einbau Das Gerät kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installiert werden (Abb. 02). INSTALLATION Das Gerät nach Transport von einem kalten an einen warmen Ort nicht unmittelbar in Betrieb nehmen (etwa 1 bis 2 Stunden warten), denn die Kondensation kann zu einer Betriebsstörung führen. t. 0 in 55 456 23 450 int. 600 e xt. 7 592 450 int. 54 6 Abb.
Das Gerät B BESCHREIBUNG A C A Bedienleiste B Garraum C Türgriff 7 Abb.
Zubehör BESCHREIBUNG ■ Der Rost (Abb. 01): zum Bräunen oder Grillen. Der Rost darf in der Position Mikrowelle, Grill + Mikrowelle oder Umluft + Mikrowelle auf keinen Fall zusammen mit anderen Metallbehältern benutzt werden. Sie können jedoch Lebensmittel in einer Aluschale erhitzen, wenn Sie die Aluschale auf einen Teller stellen, damit sie nicht mit dem Gitter in Berührung kommt.
A B C D E BESCHREIBUNG Bedienbereich F Abb. 01 A Mit dem Wahlknopf „- / +“ können Uhrzeit, Programmdauer, Leistungs- B Mit der UHRZEIT-Taste kann die Uhrzeit eingestellt werden. C Mit der °C/W-Taste werden die Einstellungen bestätigt. D Die Taste SCHNELLES VORHEIZEN ermöglicht ein schnelles Aufheizen des Ofens auf 170°C. F Über die START/STOP-Taste wird ein Programm gestartet oder ein laufendes Programm unterbrochen oder gestoppt.
BESCHREIBUNG Funktionswahlknopf Abb. 01 A B C Die Anzeige D E Abb.
Einstellung/Änderung der Uhrzeit Nachdem Sie Ihr Gerät an das Stromnetz angeschlossen haben oder nach längerem Stromausfall 0 0 : 0 0 “ im Anzeigefeld. blinkt „0 Einstellung der Uhrzeit Anzeige Zur Bestätigung die UHRZEIT- oder START-Taste drücken. Ein akustisches Signal bestätigt die Einstellung der Uhr. Bei Zeitumstellung Anzeige UHRZEIT-Taste drücken. Die Uhrzeitanzeige blinkt. ANWENDUNG Zum Einstellen der Uhrzeit den Knopf drehen, zum Beispiel auf 6:30. Neue Uhrzeit (z. B.
Sofortiger Garvorgang Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und zeigt die richtige Uhrzeit an. Die Tür mit Hilfe des Handgriffs öffnen. Speisen in das Gerät stellen, Tür wieder schließen. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, funktioniert das Gerät nicht. ANWENDUNG Wenn die Tür während eines Programms geöffnet ist, wird dieses nicht annuliert, sondern nur unterbrochen.Die Tür schließen und auf die START/STOP-Taste drücken, um den Vorgang fortzusetzen.
Mikrowellenfunktion Leistungsstufe Anwendung 1000 W / 900 W Schnelles Erhitzen von Getränken, Wasser und Gerichten mit viel Flüssigkeit. Garen von stark wasserhaltigen Lebensmitteln (Suppen, Saucen, Tomaten usw.). 800 W / 700 W Garen frischen oder tiefgekühlten Gemüses. 600 W Schokolade schmelzen. 500 W Garen von Fisch und Schalentieren. Erhitzen auf 2 Ebenen. Garen von getrocknetem Gemüse bei geringer Wärmezufuhr. Erhitzen oder Garen empfindlicher Lebensmittel auf Eibasis.
Expressprogramm Expressprogrammierung Anzeige ANWENDUNG Wahlknopf auf OFF drehen, dann 1 Sekunde lang auf die Taste START drücken, um ein Expressprogramm von 30 Sekunden zu definieren. Die Mikrowelle arbeitet auf voller Leistung (1.000 W). Der Ofen wird eingeschaltet und das Programm läuft an. Es kann ein Expressprogramm von bis zu 2 Min. 30 Sek. definiert werden. Bis zu einer Minute werden bei jedem Drücken auf START 30 Sekunden zum Programm hinzugefügt.
Automatische Garfunktionen Mit der automatischen Garfunktion werden Garzeit und -art automatisch je nach Lebensmittelart und Gewicht programmiert. Die Position für automatisches Garen kann mit dem Wahlknopf eingestellt werden. Frisch U 1 U2 Gefriergut U3 Fisch F Über diese Funktion (FF) können Fischportionen zwischen 100 g und 1.000 g gegart werden. Alle Fischsorten eignen sich für die Zubereitung in der Mikrowelle. Stellen Sie sicher, dass der Fisch frisch ist.
Leitfaden für Automatikfunktionen Geflügel ANWENDUNG FC Mit dieser Funktion (FF C) können ganze Hähnchen oder Hähnchenstücke (Schenkel) von 500 g - 2.000 g gegart und gebräunt werden. Beim Garen von Hähnchen werden die Funktionen Mikrowelle + Umluft kombiniert. Ein für die Mikrowelle geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Ton, verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr). Hähnchenschenkel können direkt in die Auffangschale aus Glas gelegt werden.
Frische Fertiggerichte C Über diese Funktion ( C ) können tiefgekühlte Fertiggerichte (Lasagne, Kartoffelgratin Hackfleisch mit Kartoffelbrei, Fischgratin usw.) zwischen 100 g und 1.000 g gegart werden. Die Gerichte werden in der Mikrowellenposition gegart. Die Zubereitung aus der Verpackung nehmen und falls notwendig (siehe Hinweis auf der Verpackung) auf ein mikrowellengeeignetes und hitzebeständiges Gefäß passender Größe legen.
Auftauen ANWENDUNG Über die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle können Sie beim Auftauen von Gemüse viel Zeit sparen. Zum Auftauen von Lebensmitteln die Funktion AUTOMATISCHES AUFTAUEN oder MIKROWELLE auf 200 W verwenden. Tipps: Kleine Fleisch- oder Fischstücke können sofort nach dem Auftauen gegart werden. Größere Stücke wie Braten oder ganze Fische bleiben nach dem Auftauprogramm leicht gefroren.
Automatische Auftaufunktion Programmwahl: Die Tabelle auf Seite 30 gibt einen Anhaltspunkt zu den Auftauzeiten. Programme je nach Gewicht d2 Auftauen von Fleisch, Geflügel, Fisch und Gemüse (100 g bis 2.000 g). d3 Auftauen von Brot (100 g bis 500 g). d4 Auftauen von Fertiggerichten (100 g bis 2.000 g). Automatisches Auftauen Anzeige Wahlknopf auf „Automatisches Auftauen“ drehen; „d1“ wird angezeigt. 1 Mit dem Wahlknopf „- / +“ d2 / d3 / d4 einstellen, z. B. „d2“. Zum Bestätigen auf „°C/W“ drücken.
Funktion Garen mit Umluft + Mikrowelle ANWENDUNG Die Funktion Umluft + Mikrowelle verbindet den Garvorgang in der Mikrowelle mit dem Garen über Umluft und ermöglicht Ihnen erhebliche Zeiterparnis. Folgende Leistungsstufen der Mikrowelle stehen zur Verfügung: 100-200-300-400-500 W. Die Gartemperatur kann in 10°C-Schritten im Bereich 50°C bis 250°C angepasst werden. Die Garzeit liegt zwischen 0 und 60 Minuten.
Funktion Grill + Mikrowelle Mit dieser Funktion können Grill und Mikrowelle kombiniert genutzt werden, um die Garzeit zu verkürzen. Sie können eine der drei Grillstufen mit einer der Leistungsstufen der Mikrowelle bis 700 W kombinieren. Den Wahlknopf auf die Funktion GRILL + MIKROWELLE drehen. Auf der Anzeige blinkt 500 W, um Sie aufzufordern, die gewünschte Mikrowellenleistung einzustellen. Anzeige 5 Drehen Sie den Wahlknopf „- / +“, um die Mikrowellenleistung zu reduzieren, z. B. auf 300 W.
Funktion traditionell + Mikrowelle Programmierung der Funktion TRADI + Mikrowelle Anzeige ANWENDUNG Wahlknopf auf die Funktion TRADI + MW drehen. Auf der Anzeige blinkt 700 W, um Sie aufzufordern, die gewünschte Mikrowellenleistungeinzustellen. 7 Drehen Sie den Wahlknopf „- / +“ auf die gewünschte Mikrowellenleistung, z. B. 200 W (die maximale Leistung für kombiniertes Garen beträgt 500 W). Mit °C/W bestätigen; 200° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gartemperatur einzustellen.
Funktion Garen mit Umluft Mit der Umluftfunktion können Lebensmittel auf 1, 2 oder 3 Ebenen gegart und gebräunt werden. Anzeige Den Wahlknopf auf GAREN MIT UMLUFT drehen. 200° blinkt auf der Anzeige, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gartemperatur zu wählen. 200 Mit dem Wahlknopf „- / +“ die erforderliche Gartemperatur, z. B. 180°, einstellen. Mit °C/W bestätigen; die Ziffern der Uhr blinken in der Anzeige. Mit dem Wahlknopf „- / +“ die Garzeit , z. B. 40 Minuten, einstellen. 4 Mit START bestätigen.
Funktion Traditionelle Umluft Mit der traditionellen Umluftfunktion können Nahrungsmittel gegart und gebräunt werden. Die Gartemperatur kann in 10°C-Schritten im Bereich 50°C bis 250°C angepasst werden. ANWENDUNG Programmierung der Funktion traditionelle Umluft Anzeige Wahlknopf auf die Funktion TRADI UMLUFT drehen. 200° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gartemperatur zu wählen. 200 Mit dem Wahlknopf „- / +“ die erforderliche Gartemperatur, z. B. 180°, einstellen.
Grillfunktion Achtung: Erreichbare Gerätebereiche können bei Nutzung des Grills heiß werden. Kinder müssen ferngehalten werden. Wenn das Gerät im Kombi-Modus eingesetzt wird, sollten Kinder es aufgrund der hohen Temperaturen nur unter der Aufsicht Erwachsener verwenden. Bei Nutzung des Grills die Hände schützen, wenn die Gerichte aus dem Gerät geholt werden, und hitzebeständige Behälter wie feuerfestes Glas oder Keramik verwenden.
Umluftgrillfunktion Siehe Gartabelle Seite 30 Mit dieser Funktion können Grill und Umluft kombiniert genutzt werden, um kompakte Speisen homogen zu garen. Die Gartemperatur kann in 10 °C-Schritten im Bereich 50°C bis 200°C angepasst werden. ANWENDUNG Programmierung der Umluftgrillfunktion Anzeige Wahlknopf auf die Funktion UMLUFTGRILL drehen. 200° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gartemperatur zu wählen. 200 Mit dem Wahlknopf „- / +“ die erforderliche Gartemperatur, z. B.
Bodenfunktion In dieser Funktion erfolgt das Garen auf dem unteren Heizelement. Empfohlen für feuchte Speisen (Quiches usw.) und für Zubereitungen mit aufgehendem Teig (Kastenkuchen, Napfkuchen). Die Gartemperatur kann in 10 °C-Schritten im Bereich 50°C bis 250°C angepasst werden. Anzeige Wahlknopf auf die Funktion BODEN drehen. 180° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gartemperatur zu wählen. 180 Mit dem Wahlknopf „- / +“ die erforderliche Gartemperatur, z. B. 180°, einstellen.
Kindersicherung Um die Benutzung der Mikrowelle zu verhindern, kann die Funktion „KINDERSICHERUNG“ programmiert werden. Aktivierung dieser Option: ANWENDUNG Bei geöffneter Tür 5 Sekunden lang die Taste START/STOP drücken, bis das Schlüsselsymbol in der Anzeige erscheint. 2 Signaltöne bestätigen die vorübergehende Verriegelung der Mikrowelle. Es steht kein Programm zur Verfügung. Aufheben der Kindersicherung: Gleiches Verfahren: Taste START/STOP 5 Sekunden lang bei geöffneter Tür drücken.
Abb. 12 Das Gerät nicht mit Dampfdruck reinigen. Keine Scheuermittel oder harten Metallschaber zur Reinigung der Ofenglastür verwenden, da dies zu Kratzern auf der Oberfläche und u. U. zum Platzen des Glases führen kann. PFLEGE & REINIGUNG Es wird empfohlen, den Ofen regelmäßig zu reinigen und innen wie außen sämtliche Lebensmittelreste zu entfernen. Verwenden Sie dazu einen feuchten Schwamm mit etwas Seife.
KOCHLEITFADEN AUFTAUEN: KOCHLEITFADEN Lebensmittel Menge Dauer Empfehlungen Auf Küchenrolle legen; nach der Hälfte der Garzeit umdrehen Auf einen Teller legen; nach der Hälfte der Garzeit umrühren Blätterteig oder Mürbeteig 400 g 1 - 3 Min. Jakobsmuscheln 500 g 5 - 7 Min. Geschälte rosa Garnelen 100 g 1 - 2 Min. “ “ Ganze rosa Garnelen 200 g 2 - 4 Min. “ “ Langustinen/Riesengarnelen (10) 500 g 6 - 8 Min.
Gartabelle für Umluft + Mikrowelle Empfehlungen Auf 2. Einschubebene geben Menge Programmierung MW + UMLUFT Dauer (Min.) 1.300 g 200 W + 200°C 32 - 37 In der Auffangschale 800 g 200 W + 200°C 23 - 28 In einem Gefäß, auf dem Rost 1.200 g 200 W + 200°C 35 - 40 In einem Gefäß, auf dem Rost, 1. Einschubebene 800 g 300 W + 180°C 32 - 37 In einem Gefäß, auf dem Rost Schweinebraten 1.200 g 300 W + 180°C 47 - 52 In einem Gefäß, auf dem Rost Kalb - Braten 1.
KOCHLEITFADEN Gartabelle für die Position Grill + Mikrowelle Mit dieser Funktion können TK-Fertiggerichte aufgewärmt werden: Produkt aus der Schale nehmen (wenn sie nicht mikrowellengeeignet ist) und in der Glasschale in die 1. Einschubebene schieben: Nicht abdecken. Zum Kochen ein für die Mikrowelle geeignetes, hitzebeständiges Geschirr, vorzugsweise aus Ton, verwenden (weniger Spritzer als bei Glasgeschirr). Das Lebensmittel in ein Gefäß geben und auf den Rost auf 1. Einschubebene stellen.
Gartabelle für die Position Garen ohne Mikrowelle FLEISCH: Schweinebraten (1 kg) Kalbsbraten (1 kg) Rinderbraten (1 kg) 220°C* Lamm (1,5 kg) Geflügel (1,2 kg) großes Geflügel 220°C Kaninchen Schweinekotelett Lammkotelett Rinderkotelett Speckscheiben GEBÄCK: Tortenboden Biskuitrolle Sandkuchen Sandgebäck Creme Brandteig Blätterteig Tortenboden Quiches Soufflé Toastbrot 200°C 2 2 180°C 180°C 2 1 230°C 2 GARZEIT 190°C* 1 180°C 1 90 Min.., Gefäß auf Rost 70-75 Min..
WIRKSAMKEITSTEST Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN60705; Die Internationale Elektrotechnische Kommission, SC.59K, hat eine Norm zu vergleichenden Leistungsversuchen an verschiedenen Mikrowellengeräten erstellt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Test Gefäße/ Hinweise Eicreme (12.3.1) 1.000 g 18 Min. 500 W Pyrex 227 Glasschale 1 Kuchen aus Savoyen (12.3.2) 475 g 7 Min. 700 W Pyrex 254B Glasschale 1. Einschubebene Falscher Hase (12.3.3) 900 g 14 Min.
Sie stellen fest, dass... Lösung Der Countdown findet statt, aber das Gerät funktioniert nicht (die Speise ist nicht aufgewärmt) und auf der Anzeige blinkt „DEMO “. Der Modus „démonstration“ ist aktiv. Zum Zurückschalten in den Modus „opérationnel“ gleichzeitig auf folgende drei Tasten drücken: Das Gerät schaltet sich nicht ein. Überprüfen Sie, ob ihr Gerät korrekt angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob die Ofentür fest geschlossen ist.
CZ5701117-00 09/11
TABLE OF CONTENTS NOTE TO USER Safety recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operating principle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Protecting the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 4 INSTALLATION Before making hook-ups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety recommendations Your appliance is designed for standard household use for cooking, reheating and defrosting foods. The manufacturer declines any responsibility in the case of inappropriate use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with impaired physical, sensory or mental capacities, or by inexperienced or untrained persons, except if they have been instructed in its operation by a person responsible for their safety or are being supervised.
NOTE TO USER Operating principle Protecting the environment The micro-waves used for cooking are electromagnetic waves. They are commonly found in our environment in the form of radio-electric waves, light or infrared rays. Their frequency is in the 2450 MHz range. Their behaviour: · They are reflected by metals. · They travel through all other materials. · They are absorbed by water, fat and sugar molecules. This appliance’s packing materials are recyclable.
Before making hook-ups In order to easily locate the reference information for your appliance, we recommend that you note these data on the “After-Sales Service Department and Customer Relations” page. Electrical hook-ups Ensure that: - The electrical installation has sufficient voltage. - The electrical wires are in good condition. - The diameter of the wires complies with the installation requirements. - Your electrical installation is equipped with 16ampere thermal-sensitive protection.
Build-in The appliance may be installed under a worktop or in a column of cabinetry (open or closed) that has the appropriate dimensions for built-in installation (Fig.02). INSTALLATION Never use the appliance immediately (wait 1 to 2 hours) after having moved it from a cold place to a warm place because the condensation could cause poor operation. t. 0 in 55 456 23 450 int. 600 e xt. 7 592 450 int. 54 6 Fig.
Appliance B DESCRIPTION A C A Control panel B Cavity C Door handle 7 Fig.
Accessories DESCRIPTION ■ The grid (Fig.01): it allows you to brown or grill foods. The grid should not under any circumstances be used with other metal cookware on the micro-wave, grill + micro-wave or circulating heat + micro-wave settings. However, you can reheat food in an aluminium tray if you insulate it from the grid using a plate. Ensure that the dishes are centred properly with respect to the sides of the grid to allow air to circulate freely. ■ Glass dish (Fig.02): It is used as a cooking dish.
B C D E F Fig.01 A The “- / +” selector button allows you to set the time, programme dura- B The CLOCK button allows you to set the time. C The °C/W button allows you to confirm your selections. D The PREHEAT button allows you to rapidly heat the oven to 170°C. E The START/STOP button allows you to start a programme, and sus- F tion, power level, food type, food weight and temperature. pend or stop a programme underway.
DESCRIPTION Function selector button Fig.01 A B C Display D E The display guides you through programming the various settings: A Time Programme duration B Automatic programmes C Automatic defrosting D Micro-wave power level (Watts) Food weight (Grammes) 10 E Temperature Fig.
Setting/changing the time After connecting your appliance or after an extended power outage, 0 0 : 0 0 flashes in the display. To set the time Display Turn the button to set the time, e.g. 6:30. Confirm by pressing CLOCK button or START. To change the time Display USE There is a beep to confirm that the time has been set. Press the clock button. The time display flashes. Enter the new time (e.g. 7:30) by turning the selector button. Confirm by pressing the CLOCK button or START.
Immediate cooking Your appliance is now hooked up and the correct time is set. Use the handle to open the door. Put the food in the appliance and close the door. If the door is not closed properly, the appliance will not function. If the door is opened during a programme, it is not cancelled, but rather interrupted. To restart the oven, close the door and press the START button. If programming is not followed by any action for one minute, the settings are cancelled and you must reprogram.
Micro-wave function Using the power levels Use 1000 W/900 W Quickly reheating beverages, water and dishes containing a large volume of liquid. Cooking dishes containing lots of water (soups, sauces, tomatoes, etc.). 800 W/700 W Cooking fresh or frozen vegetables. 600 W Melting chocolate. 500 W Cooking fish and crustaceans. Reheating on two levels. Cooking dried beans at low heat. Reheating or cooking fragile, egg-based dishes. 400 W/300 W USE Power level Low-heat cooking of dairy products, jams.
Express programme Express programming Display Turn the selector button to OFF, then press the START button for one second to define a 30-second express programme. The micro-wave operates at its maximum power level (1000 W). The oven turns on and the programme begins. USE You can enter an express programme ranging up to 2 min, 30 sec. Each time you press START, 30 additional seconds are added to the programme duration. Press the button five times to enter the maximum duration of 2 min, 30 sec.
Automatic cooking functions Thanks to the automatic cooking function, the cooking mode and duration are automatically programmed based on the food type and weight. The automatic cooking setting can be obtained via the selector button. Fresh U 1 U2 Frozen U3 Fish F This function ( F ) is used to cook vegetables that weigh 100 g to 1000 g. All fish types can be cooked in the micro-wave oven. Just make sure that the fish is fresh. The food is cooked on the microwave setting.
Guide to automatic functions Poultry USE FC This function ( F C ) is used to cook and brown whole birds or pieces of chicken (thighs) that weigh 500 g to 2000 g. The chicken is cooked on the micro-wave oven + circular heating setting. Use a dish suitable for micro-wave ovens that resists high temperatures, preferably in terra cotta (less splattering than in a glass dish). Chicken thighs can be placed directly on the glass drip tray. Before cooking pierce the skin to avoid splattering.
Guide to automatic functions USE Refrigerated This function ( C ) allows you to reheat refrigerated ready-made dishes (lasagna, potatoes au gratin, shepherd’s pie, fish gratin, etc.) weighing 100 g to 1000 g. The dishes are reheated on the micro-wave setting. Remove the product from its packaging if necessary (see instructions on package) and place in an appropriately sized, micro-wave safe dish that is heat-resistant.
Defrosting Using your micro-wave oven to defrost frozen vegetables enables you to save a lot of time. To defrost food, use the AUTOMATIC DEFROST function or the MICRO-WAVE function set to power level 200 W. USE Note: Small cuts of meat or fish can be cooked immediately after defrosting. Larger cuts such as meat roasts or whole fish will still be slightly frozen at the end of the defrost programme.
Automatic defrosting function Choosing a programme: The following automatic defrosting programmes are available: Programme based on defrost time d1 Corresponds to 200 W (power level for defrosting) No weight suggested: you must enter a defrosting time. You can refer to the table (page 30) to see the suggested defrosting times. Automatic defrosting USE Programme based on weight d2 Defrosting meat, poultry, fish and vegetables (100 g to 2000 g). d3 Defrosting bread (100 g to 500 g).
Circulating heat + micro-wave cooking function The circulating heat + micro-wave cooking mode combines micro-wave cooking with circular heat cooking, which allows you to save considerable time. The following micro-wave power levels are available: 100-200-300-400-500 W. The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°C, from 50°C to 250°C. The cooking time can be set between 0 and 60 minutes.
Grill + Micro-wave function This setting allows you to use the grill + micro-wave function at the same time, which enables fast cooking. You can use any of the grid levels with any micro-wave power level settings up to 700 W. Turn the selector button to choose the GRILL + MICRO-WAVE function. The “500 W” power level flashes in the display to ask you to choose the desired micro-wave power level. Display 5 Turn the “- / +” selector button to reduce the microwave power level, e.g. 300 W.
Traditional + Micro-wave function Programming the TRADITIONAL + micro-wave cooking mode Display Turn the selector button to choose the TRADITIONAL + MW setting. “700 W” flashes in the display to ask you to choose the micro-wave power level desired. 7 USE Turn the “- / +” selector button to adjust to the desired micro-wave power level, e.g. 200 W (the maximum power for combined cooking is 500 W). Confirm the selection by pressing °C/W.
Cooking with circulating heat function The circulating heat cooking mode allows you to cook and brown foods on one, two or three levels. Programming the CIRCULATING HEAT cooking mode Display Turn the selector button to choose the CIRCULATING HEAT setting. “200°” flashes in the display to ask you to choose the desired cooking temperature. 200 Turn the “- / +” selector button to set the required cooking time, e.g. 40 minutes.
Traditional pulsed function The traditional pulsed function allows you to cook and brown food. The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°C, from 50°C to 250°C. USE Programming the traditional pulsed function Display Turn the selector button to choose the TRADITIONAL PULSED setting. “200°” flashes to ask you to choose the desired cooking temperature. 200 Turn the “- / +” selector button to set the desired cooking temperature, e.g. 180°.
Grill function This setting is used to cook and brown food like au gratin dishes or meats. It can be used before or after cooking, depending on the recipe. Warning: The accessible areas of the oven may become very hot when the grill is used. Children should be kept away from the appliance. When the appliance is operating in combined mode, we recommend that adults monitor children using the oven because the temperatures are very high.
Pulsed grill function See Cooking Guide, page 30 This setting allows you to use the grill + fan mode at the same time, which yields even cooking for dense foods. The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°C, from 50°C to 200°C. Programming the Pulsed grill function Display USE Turn the selector button to choose the PULSED GRILL setting. “200°” flashes to ask you to choose the desired cooking temperature. 200 Turn the “- / +” selector button to set the desired cooking temperature, e.
Bottom heating function This cooking setting uses the bottom heating element. It is recommended for cooking moist dishes (quiche, etc.) and rising dough dishes (cake, brioche, etc.). The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°C, from 50°C to 250°C. Display Turn the selector button to choose the BOTTOM HEATING function. “180°” flashes to ask you to choose the desired cooking temperature. 180 Turn the “- / +” selector button to set the desired cooking temperature, e.g. 180°.
Child safety lock You can program the “CHILD SAFETY LOCK” to prevent use of your micro-wave oven. To activate this option: Open the door and press the START/STOP button for five seconds, until the key symbol appears in the display. Two beeps are sounded to confirm that your micro-wave oven is temporarily locked. No programmes are available. To cancel: USE Follow the same procedure: Press the START/STOP button for five seconds with the door open. The key symbol disappears and the clock is displayed.
Fig.12 Do not clean the appliance with a steam cleaner. Do not use abrasive cleaning products or hard metallic scrapers for cleaning the oven’s glass door, which could scuff the surface and cause the glass to shatter. If the oven has an unpleasant smell or if it is soiled, boil a cup of water with the juice of one lemon for two minutes and clean the oven interior with a bit of dish soap.
COOKING GUIDE DEFROSTING: COOKING GUIDE Food Quantity Duration Recommendations Place on paper towels; turn midway through programme Place on a plate; stir midway through programme “ “ Flaky or short crust 400 g 1 - 3 min Sea scallops 500 g 5 - 7 min Peeled pink shrimp 100 g 1 - 2 min Whole pink shrimp 200 g 2 - 4 min “ “ Rock lobster/prawns (10) 500 g 6 - 8 mi “ “ Strawberries Raspberries/cherries Gooseberries/blueberries/black currants 250 g 7 - 9 min 6 - 8 min 5 - 7 min Reheatin
Cooking guide in circulating heat + micro-wave mode Food Lamb shoulder on the bone Qty Programme MICRO-WAVE + Duration (min) CIRCULAR HEATING Recommendations Insert on level 2 1,300 g 200 W + 200°C 32 - 37 In the drip tray 800 g 200 W + 200°C 23 - 28 In a dish, on the grid 1,200 g 200 W + 200°C 35 - 40 In a dish, on the grid, level 1 800 g 300 W + 300°C 32 - 37 In a dish, on the grid Pork roast 1,200 g 300 W + 300°C 47 - 52 In a dish, on the grid Veal - roast 1,000 g 300 W + 300
COOKING GUIDE Cooking guide for Micro-wave + Grill function This setting allows you to reheat ready-made frozen dishes: remove the product from its packaging (if it is not micro-wave safe) and place it in the glass dish on level 1. Do not cover. Use a dish suitable for micro-wave ovens that resists high temperatures, preferably in terra cotta (less splattering than in a glass dish). Place the food in a dish and place it on the grid inserted at level 1. Turn the food over midway through the programme.
Cooking guide for cooking without micro-wave power MEATS: Pork roast (1 kg) Roast veal (1 kg) Roast beef (1 kg) Lamb (1.5 kg) Poultry (1.
EFFECTIVENESS TEST Methods of measuring suitability for use that are compliant with IEC/EN/NF EN 60705; The International Electrotechnical Commission, SC.59K, has established a standard on comparative performance measures conducted on different micro-wave ovens. We recommend the following for this appliance: Test Load Approx. duration Power level Cookware/ Recommendations Egg cream (12.3.1) 1,000 g 18 min 500 W Pyrex 227 Glass dish, level 1 Savoie cake (12.3.
You observe that Solution The countdown starts, but the appliance The “Demonstration” mode is enabled. To switch does not function (food is not heated) and to “Operational” mode, simultaneously press the “DEMO ” flashes in the display. following three buttons: The appliance does not turn on. Ensure that your appliance is properly connected. Ensure that the oven door is properly closed. Ensure that the “Child safety lock” is not enabled.
CZ5701117-00 09/11