CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIEZERTIFIKAT Pelgrim confère 5 années de garantie sur l'appareil à condition que celui-ci ait été raccordé selon les règles de l'art par un installateur agréé conformément aux prescriptions d'installation. Pelgrim s'engage à remplacer gratuitement et ce pendant 5 années à dater de l'achat les pièces. Pendant l'année suivant la date de l'achat il ne sera pas porté en compte de frais de déplacement ni de main-d'oeuvre.
Telefoon afdeling service en onderdelen: Home Products Service, Nederland Service Tel.: (0544) 39 39 39 Fax: (0800) 0222636 Verkoop onderdelen Tel.: (0544) 39 38 38 Fax: (0800) 0220888 Numéro de téléphone du service après-vente et des pièces détachées: Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.: (053) 80 62 08 Fax: (053) 80 60 57 Doelmatig en Stijlvol n e d e rl a n d s NL BE blz.
toestelbeschrijving inhoudsopgave grill turbo-grill hete lucht hete lucht (half) funktie-keuzeknop 1 display voor dagtijd en kooktijd 2 Program 1-2 3 4 6 8 10 12 Direct Start Stop inleiding / veiligheid 4 voor u begint 6 het instellen van de dagtijd 7 nog even dit 7 voorverwarmen 8 “direct start” van de magnetron 9 ontdooien, opwarmen en koken 10 grilleren toets voor fasekoken 12 bakken en braden met hetelucht insteltoetsen dagtijd 14 snel bakken en braden met de combifunkties
inleiding voor uw veiligheid 2 3 3 Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijkheden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Verder vindt u milieutips en aanwijzingen om energie te besparen. 3 Voor u de oven gebruikt: 3 Hele eieren (met of zonder schaal) Lees de gebruiksaanwijzing en het garantiebewijs goed door. niet opwarmen met de magnetron.
4 voor u begint voor u begint 1 Tijdens de produktie worden beschermingsmaterialen gebruikt om diverse onderdelen van de oven tegen vocht en vuil te beschermen. Voordat u de oven gaat gebruiken moeten deze weggebrand worden. Verwarm de oven met de heteluchtcirculatie en de grill gedurende 30 minuten voor op de maximale temperatuur. 1 Draai de multifunktieknop op heteluchtcirculatie.
het instellen van de dagtijd nog even dit U kunt de dagtijd op het display instellen. (Als u dit niet doet blijft het display leeg totdat er een kookbaktijd wordt ingesteld.) 1 1 2 _ + program 1-2 2 _ + Wanneer u het gerecht wilt controleren: Druk de toets voor het instellen van de dagtijd in. De twee linker cijfers knipperen. Stel het juiste uur in. 3 Druk opnieuw de toets voor het instellen van de dagtijd in. De twee rechter cijfers knipperen. 4 Stel de juiste minuten in.
8 “direct start” van de magnetron ontdooien, opwarmen en koken 1 2 De magnetron heeft een direct-start toets, speciaal om vochtrijke gerechten (soep of thee) extra snel op te warmen. _ 1 2 _ + Program 1-2 1 Zet u het gerecht in de oven en sluit de deur. 2 Druk de direct-start toets in. + 1 Zet het gerecht in de oven en sluit de deur. 2 Stel de gewenste tijd in. 3 Stel het gewenste vermogen in.
10 grilleren grilleren Gerechten krijgen snel een knapperig bruin korstje. Gebruik de grill voor snacks en kleinere porties en de turbogrill voor grotere porties. 1 Draai de multifunktieknop op grill of turbogrill . 11 Direct Start Stop 4 Druk op start en de oven werkt. De indicatielamp van de temperatuur brandt. Deze gaat uit zodra de ingestelde temperatuur bereikt is. 5 Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, hoort u een signaal en het grillelement gaat uit.
12 bakken en braden met hetelucht bakken en braden met hetelucht Een taart of cake kunt u het beste met hetelucht bakken. Deze funktie is ook geschikt voor het braden van vlees, vis of gevogelte. U kunt twee roosters onder elkaar in de oven schuiven. Voor kritische gerechten als een soufflé gebruikt u heteluchtcirculatie op half vermogen . Direct Start Stop 13 4 Druk op start en de oven werkt. De indicatielamp van de temperatuur brandt. Deze gaat uit zodra de ingestelde temperatuur bereikt is.
14 snel bakken en braden met de combifunkties snel bakken en braden met de combifunkties 5 Grill of turbogrill + magnetron Deze combinatie is geschikt voor grotere stukken (geroosterd) vlees zoals halve haan, hele kip, en voor hele vis en gegratineerde schotels. Direct Start Stop Start De indicatielamp van de temperatuur brandt. Deze gaat uit zodra de ingestelde temperatuur bereikt is. C Heteluchtcirculatie + magnetron Als u bv.
16 braden met de culisensor braden met de culisensor 1 Hiermee kunt u de temperatuur in de kern van het gerecht bepalen. Plaats de culisensor zo dat de punt in het dikste gedeelte van het gerecht zit, en niet in aanraking komt met bot of vette gedeelten. De punt mag ook niet in aanraking komen met de wanden of de bodem. Gebruik de culisensor niet gebruikt voor de bereiding van snoepgoed, jam of gerechten die moeten sudderen of gedurende langere tijd moeten koken.
18 bereiden in fasen 1 warmhouden na het bereiden 2 1 _ 1 + Program 1-2 Druk op de knop voor het koken in fasen. Het eerste indicatielampje knippert. 2 Stel de eerste fase in (bijvoorbeeld ontdooien). 3 Druk nogmaals op de knop voor het koken in fasen. Het tweede indicatielampje knippert. 2 4 Stel de tweede fase in (bijv. koken). U kunt twee funkties in willekeurige volgorde achter elkaar programmeren. 5 Druk nogmaals op de knop voor het koken in fasen.
20 handbediening magnetrontips Wanneer u zelf wilt bepalen wanneer u de bereiding wilt stoppen gebruikt u de handbediening: 1 1 Draai de multifunktieknop op de gewenste ovenfunktie. 2 Druk op start. Op het display verschijnt het woord cont (continu). 3 U kunt nu zelf bepalen wanneer u de bereiding wilt stoppen. Als u dit vergeet zal de oven automatisch na 9 uur en 59 minuten uit gaan. 4 Controleren hoe lang de oven heeft gewerkt: druk op de + toets en de tijd blijft 3 sec.
22 toebehoren houd uw toestel mooi 1 2 3 4 5 Bakplaat: Geschikt voor het braden van vlees en het bakken van deeg zonder vorm. De bakplaat kan gebruikt worden bij de heteluchtcirculatie en de (turbo)grill. Glazen lekbak: Ideaal om sappen op te vangen; voorkomt vlekken. U kunt de lekbak in de vaatwasser reinigen. De glazen lekbak kan gebruikt worden bij de hetelucht-circulatie, de (turbo)grill en de magnetron. Omkeerbaar ovenrooster: Geschikt voor bakken met bakvormen en grilleren.
24 installatievoorschrift installatievoorschrift 25 algemeen installatie Plaatselijk geldende voorschriften dienen altijd in acht genomen te worden. 1 Bepaal de plaats van de montagegaten voor de steun. 2 Boor de gaten. 3 Bevestig de magnetronsteun met behulp van de bijgeleverde spaanplaatschroeven. 4 Steek de stekker in het stopcontact en schuif het apparaat in de kast. 5 Zet het toestel. elektrische aansluiting Voor dit apparaat is een netvoeding vereist van 230V, 50Hz wisselstroom.
26 afvoeren verpakking en toestel - De verpakking van het toestel is recyclebaar.
Description of the appliance Table of contents grill turbo-grill hot air hot air (half volume) function selection dial 1 display for clock time and cooking time 2 Program 1-2 3 4 6 8 10 12 Direct Start Stop Introduction / For your safety 32 Before you begin 34 Programming clock time 35 One more thing...
Introduction For your safety 30 31 3 Reading through these instructions 3 Before using the oven: for use will rapidly inform you of all Read carefully through the instructions for of the possibilities that this use and the certificate of guarantee. appliance has to offer you. You will find information regarding 3 Check that the oven is not damaged and that the oven door closes properly. The your safety and the maintenance of microwave can only be switched on if the the appliance.
32 Before you begin Before you begin 1 During the production process protective materials are used to protect the various components from damp and dirt. Before the oven is used these must be burnt off. Heat the oven with the hot air circulation and switch the grill on to maximum setting for 30 minutes. 1 2 _ Turn the function selection dial to hot air circulation. Stop 2 Programme the timer for 30 minutes.
34 Programming clock time One more thing... The display can be programmed to show clock time. (If the display is not programmed to show clock time the display will remain empty until a cooking or baking time is programmed). 1 1 2 _ + program 1-2 2 35 If you wish to check how cooking is proceeding: Press the button for programming clock time. The two left-hand digits will begin to flash. 1 Open the door. The indication on the display will begin to flash.
36 "Direct starting" the microwave Defrosting, heating and cooking 1 The microwave has a direct start button which can be used to heat dishes with a high liquid content, such as soup or tea, very rapidly. 1 2 _ + Program 1-2 1 Place the dish/beverage in the oven and close the door. 2 Press the direct start button. 2 _ + 1 Place the dish in the oven and close the door. 2 Programme the required time. 3 Select the required power setting.
38 Grilling Grilling Grilling gives dishes a crunchy golden crust. Use the grill for snacks and smaller portions and the turbo grill for larger portions. 1 Turn the function selection dial to grill or turbo grill . 39 Direct Start Stop 4 Press the start button to start the oven. The temperature indicator light will light up. Once the oven has reached the set temperature the temperature indicator light will go out.
40 Baking and roasting with the hot air circulation function When baking a tart or a cake it is best to use the hot air function . This function is also suitable for roasting meat or poultry or for baking fish. Two roasts can be set in the oven, one on top of the other. For the preparation of critical dishes, such as a soufflé, use the half volume hot air circulation function . Baking and roasting with the hot air circulation function Direct Start Stop 4 Press the start button to start the oven.
42 Fast baking and roasting with the combi-functions Fast baking and roasting with the combi-functions 5 Grill or turbo grill + microwave This combination is suitable for roasting or baking larger cuts of meat, half a large chicken or a whole small chicken, whole fish and dishes au gratin. Direct Start Stop Start The temperature indicator light will light up. Once the oven has reached the set temperature the temperature indicator light will go out.
44 Roasting with the `culisensor' Roasting with the `culisensor' 1 The culisensor allows you to determine the temperature at the centre of a roast. Position the culisensor in such a way that the point is inserted into the deepest part of the roast, and not touching bone or fatty parts. The point of the culisensor must not touch the sides or the base of the oven. The culisensor may not be used when cooking sweets or jam or any other dishes which need to simmer or boil for long periods.
46 Cooking in phases 1 2 1 _ 1 Keeping food warm once it has been prepared + Program 1-2 Press the button for cooking in phases. The first indicator light will flash. 2 Programme the first phase (defrosting, for example). 3 Press the button for cooking in phases a second time. The second indicator light will flash. 4 Programme the second phase (cooking, for example). You can programme two functions at random one after another. 5 Press the button for cooking in phases a third time.
48 Operating the appliance manually If you wish to determine when the cooking is to stop yourself you can do so by operating the appliance manually. 1 1 Turn the function selection dial to the oven function required. 2 Press the start button. The display will show the word "cont" (continuous). 3 You can now determine when cooking is to stop yourself. If you forget to do so, the oven will automatically switch off after a period of 9 hours and 59 minutes.
50 Accessories Looking after your appliance 1 Baking tray. Suitable for roasting and baking dough without a baking tin. The baking tray can be used with the hot air circulation function and the grill. 2 Glass drip tray: Ideal for catching cooking juices. Prevents stains. The drip tray can be cleaned in the dishwasher. The glass drip tray can be used with the hot air circulation function, the (turbo) grill and the microwave. 3 Reversible oven shelf: Suitable for baking with baking tins and grilling.
52 installation instructions installation instructions 53 general installation dimensions National regulations always must be observed. To ensure the oven is built-in correctly in the kitchen, the cabinet should be level and true. electrical connections This appliance should be connected to a three-pin plug with a 13 amp fuse in accordance with UK safety standards. earthing instructions This appliance should be connected to an AC 230 V 50 Hz household mains supply.
installation instructions 54 55 55 Disposing of the packaging of the appliance building in 450 min. 550 1 Position the holes for fixing the support. 2 Drill the holes. 3 Mount the micro-wave support using the chip board screws supplied. 4 Put the plug into the socket and slide the appliance into the housing. 5 Fix the appliance.
f ra n ç a i s BE FR CH LU 57
description du four index gril turbo gril air chaud pulsé air chaud pulsé (reduite) bouton de selection multifonction 1 affichage de l’heure du jour et temps de cuisson 2 Program 1-2 3 4 6 8 10 12 Direct Start Stop préface / sécurité avant tout 62 avant utiliser le four 64 reglage de l’heure du jour 65 note 65 préchauffage 66 fonction ‘Direct Start’ du micro-ondes 67 décongelation, réchauffage et cuisson 68 gril programmes enchaînés 70 cuisson avec air chaud pulsé réglage de temps
préface sécurité avant tout 60 61 3 Ce manuel est un aperçu des 3 Avant utiliser le four: possibilités offertes par cet appareil. Lisez bien cette mode d’emploi et le Il vous fournira des renseignements certificat de garantie. précieux sur le plan de la sécurité et de l'entretien ainsi que des conseils 3 Assurez-vous que le four n’est pas endommagé et la porte ferme en matière d'environnement et correctement. La porte est fermée avant de d'économie d'énergie. procéder à la programmation.
62 avant utiliser le four avant utiliser le four 1 Pendant la fabrication de ce four, des matériaux protégeant sont appliques pour proteger certains éléments du four. Avant utiliser le four, ces matériaux doivent être brûlés. Faire fonctionner le four à vide pendant 30 minutes avec la fonction gril et air chaud pulsé à 250 °C. 1 Positionnez le bouton de selection multifonction sur air chaud pulsé.
64 réglage de l’heure du jour note Il y a une minuterie normale sur l’affichage pour rendre l’heure du jour. (Si vous n’avez pas réglé l’heure du jour, l’affichage reste vide.) 1 2 _ + program 1-2 1 2 _ + 1 Appuyez sur la touche horloge. Les deux chiffres de gauche clignotent. 2 Réglez l’heure correcte avec les touches + et -. 3 Appuyez de nouveau sur la touche horloge. Les deux chiffres de droite clignotent. 4 Régler les minutes avec les touches + et -.
66 fonction ‘Direct Start’ du micro-ondes décongelation, réchauffage et cuisson 1 2 Le micro-ondes a la fonction Direct Start, qui permet de réchauffer très rapidement certains aliments (soupe, du thé). _ 1 2 1 _ + Program 1-2 + 1 Glissez le plat dans le four et fermez la porte. 2 Réglez la temps de cuisson. 3 Réglez la puissance. Program 1-2 Glissez le plat dans le four et fermez la porte.
68 gril gril 69 Pour donner les préparations une croûte appétissante. Utiliser le gril et le turbo gril pour des snacks et des portions normales pour des grandes quantités. 1 Tournez le bouton de selection multifonction sur gril ou turbogrill . Direct Start Stop 4 Appuyez sur la touche de mise en marche. Le témoin de température s’allume. Quand le four est à la température désirée, le témoin s’eteint. 5 Au fin de temps de cuisson un signal sonore retentit et le gril s’eteint.
70 cuisson avec air chaud pulsé cuisson avec air chaud pulsé Utiliser la fonction air chaud pulsé pour la patisserie. Cette fonction convient aussi pour préparer des poulets, des rotis, poissons ou gratins. Il est possible de cuissiner plusieurs plats en même temps. Pour cuissons plus douces comme soufflé, utiliser la fonction air chaud pulsé à vitesse réduite . Direct Start Stop 71 4 Appuyez sur le bouton de mise en marche. Le témoin de la température s’allume.
72 cuisson rapide avec les fonctions combinées cuisson rapide avec les fonctions combinées Gril ou turbo gril avec micro-ondes Utiliser cette fonction pour préparer des poulets, des rotis, poissons ou gratins. Air chaud pulsé avec micro-ondes Idéal pour cuisiner rôtis, volailles, pommes au four, aliments congelés, poissons et gâteaux. 1 Tournez le bouton de selection multifonction sur la fonction desirée. Direct Start Stop Start 5 Appuyez sur le bouton de mise en marche.
74 cuisson avec le culisenseur cuisson avec le culisenseur 1 Cette fonction permet d’obtenir une température correcte au centre de l’aliment. Le culisenseur doit être introduite dans une zone épaisse de l’aliment. Le culisenseur ne doit pas être en contact avec les os ou les arêtes ou les zones très grasses. La ponte du culisenseur ne doit pas toucher les parois du plat de cuisson.
76 cuisson enchaînée 1 garde-au-chaud après la cuisson 2 1 _ + Program 1-2 2 3 1 2 _ + Program 1-2 Program 1-2 Comment vérifier, ou modifier la programmation avant cuisson: Appuyez une nouvelle fois sur la touche de cuisson enchaînée. Le second témoin clignote. Sélectez la seconde fonction (p.e. gril). Vous pouvez combiner toutes les fonctions. 5 Appuyez une nouvelle fois sur la touche de cuisson enchaînée. L’affichage indique l’information de la première fonction choisie.
78 commande manuel renseignements de micro-ondes Si vous ne voulez pas régler de temps de cuisson, utilisez le commande manuel. 1 1 Tournez le bouton de selection multifonction sur la fonction desirée. 2 Appuyez sur le bouton de mise en marche. A l’affichage apparait cont (continu). 3 Vous pouvez regler la durée du preparation sois-même. Si vous oubliez d’appuyer sur le bouton arrêt le four s’arrêtera automatiquement après 9h et 59 min.
80 accessoires entretien 1 Plat à rôtir: Destiné à la cuisson de pâtes nonmoulées ou à la cuisson de viande. Utilisez ce plat pour cuisson en air chaud pulsé ou au gril. 2 Lèchefrite en verre: Idéal pour recueiller toutes les graisses de cuisson en réduisant les éclaboussures. Utilisez la lèchefrite en verre pour cuisson en air chaud pulsé, au gril ou aux micro-ondes. 3 Grille reversible: Destiné à la cuisson de pâtes nonmoulées ou au rôtissage.
82 installations d’installation 83 généralites montage Il convient toujours d'observer les prescriptions locales. raccordement electrique Cet appareil est conçu pour être raccordé à une alimentation de secteur domestique de 230 V, 50 Hz. L'appareil doit être mis à la terre en permanence; il ne doit en aucun cas être raccordé à une alimentation en courant continu. 1 Déterminez les orifices de fixation du support. 2 Percez les trous.
84 élimination de l’emballage et appareil L’emballage de l’appareil est recyclable.
Gerätebeschreibung Inhalt Grill Turbo-Grill Heißluft Heißluft (halb) Funktionsschalter Display für Tageszeit und Kochzeit 1 88 Einleitung / für ihr Sicherheit 90 Vor der ersten Benutzen 92 Einstellen der Uhr 93 Bemerken Sie 93 Vorheizen 94 Directstart 95 Auftauen, Erwärmen und Garen 96 Grill 2 Program 1-2 3 4 6 8 10 12 Direct Start Stop Einstelltasten 98 Heißluft Plus/Minus-Tasten Tageszeiteingabe 100 Schnell backen und braten mit Kombifunktionen Wahltaste Leistung Mikrowelle
Einleitung für ihr Sicherheit 88 89 3 Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung, die Sie schnell über alle Möglichkeiten, die dieses Gerät Ihnen bietet, informieren wird und Sicherheitsvorschriften und Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes gibt. Außerdem finden Sie Umwelt- und Energiespartips. 3 Lesen Sie zuerst die gesamte 3 Ganze Eier, mit oder ohne Schale, Gebrauchsanweisung sorgfaltig durch.
90 Vor der ersten Benutzung Vor der ersten Benutzung 1 Es ist wichtig, daß Sie den leeren Ofen 30 Minuten lang aufheizen, bevor Sie das erste Mal Speisen darin zubereiten. Während dieser Zeit empfehlen wir Ihnen, für ausreichende Belüftung Ihrer Küche zu sorgen, da es durch das Verbrennen der Fettschutzschicht auf dem Grillheizkörper zu starker Geruchtsbildung kommt. 1 Stellen Sie durch Drehen den Wahlschalter auf Position Heiß-luft.
92 Einstellung der Uhr Bemerken Sie Wenn gewünscht, kann die Tageszeit programmiert werden. Wenn nicht, bleibt das Display solange ohne Anzeige, bis die Kochzeit eingegeben wird. 1 2 _ + program 1-2 1 Drücken Sie der Tageszeiteinstellknopf. Die beiden linken Ziffern blinken. 2 Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Zeit. 3 Drücken Sie den Tageszeiteinstellknopf erneut und die beiden rechten Ziffern blinken. 4 Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Minuten.
94 Directstart Auftauen, Erwärmen und Garen 1 Mit der directstufe können Sie besonders schnell wiedererwärmen. Besonders empfehlenswert für Speisen mit einem hohen Wassergehalt. 1 2 _ + + Program 1-2 1 2 Stellen Sie die Speise in das Gerät und schließen Sie die Türe. Drücken Sie die Directstarttaste. 2 Drücken Sie die Tasten zum Einstellen der Zeit. 3 Drücken Sie den Mikrowellenleistungsschalter bis die gewünschte Leistungsstufe erscheint.
96 Grill Grill Diese Funktion ist ideal um Speisen an der Oberseite zu bräunen und knusprig zu machen. Wir empfehlen Ihnen den Grill für die Zubereitung von Snacks und der Turbogrill ist besonders geeignet für runde onder unregelmäßig geformte Speisen. 97 Direct Start Stop 4 Drücken Sie die Starttaste und das Gerät schaltet sich ein. Die Temperaturkontrolleuchte geht an, sie erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht wird.
98 Heißluft Heißluft Benutzen Sie diese Funktion für eine braune und knusprige Oberfläche bei Braten, Aufläufen und Kuchen. Benutzen Sie diese Funktion für eine weniger gebräunte Oberfläche. Wir empfehlen diese Stufe für Biskuit, Brötchen und Pizza, auch im Betrieb. 99 Direct Start Stop 4 Drücken Sie die Starttaste und das Gerat schaltet sich ein. Die Temperaturkontrolleuchte geht an, sie erlischt, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist.
100 Schnell backen und braten mit Kombifunktionen Schnell backen und braten mit Kombifunktionen 5 Grill/Turbogrill kombiniert mit Mikrowelle Benutzen Sie diese Funktion für die Zubereitung von Hähnchen, Braten, Fische oder Aufläufe. Heißluft kombiniert mit Mikrowelle Wir empfehlen diese Funktion für Obstkuchen, Brot und Aufläufe, die normalerweise eine lange Garzeit haben. 1 Drehen Sie den Wahlschalter auf die Position.
102 Garen mit Speisenthermometer Garen mit Speisenthermometer 1 Das Speisenthermometer sollte in die Mitte des dicksten Teil des Garguts eingesteckt werden. Die Spitze des Speisenthermometers darf nicht mit Knochen in Kontakt kommen. Stecken Sie das Speisenthermometer auch nicht in fette Teile des Garguts. Die Spitze des Speisenthermometers soll, nicht mit dem Behälter im Kontakt kommen.
104 Mehrstufenprogramm 1 Warmhalten 2 1 _ + Program 1-2 2 3 1 2 _ + Program 1-2 4 5 1 2 - _ + Program 1-2 6 7 So Können Sie das Mehrstufenprogramm überprüfen/ändern bevor Sie zu kochen beginnen: 1 2 3 4 Sie können die erste Stufe auch für eine Verzögerung der Startzeit benutzen. Dafür müssen Sie nur die Zeit in die erste Stufe eingeben. 5 Drücken Sie die Taste zum Einstellen der Mehrstufenprogamme, die erste Kontrollampe blinkt.
106 Manueller Betrieb Tips für den Gebrauch der Mikrowelle Wenn Sie im manuellen Betrieb arbeiten, kann das Gerät nur durch Drücken der Starttaste in Betrieb gesetzt werden. 1 1 Den Wahlschalter auf die gewünschte Position drehen. 2 Drücken Sie die Starttaste, und im Anzeigefeld erscheint das Wort “cont”. 3 Falls Sie einmal vergessen, die Stoptaste zu drücken, schaltet sich das Gerät nach 9 Stunden und 59 Minuten ab.
108 Zubehör So pflegen Sie Ihr Gerät 1 2 3 4 5 Backplatte: Eignet sich zum Braten von Fleisch und zum Backen von Teigwaren ohne Form. Die Backplatte kann sowohl bei Heißluft als auch unter dem (Turbo)grill verwendet werden. Gläserne Tropfschale: Ideal für austretende Flüssigkeiten; vermeidet Fleckenbildung. Die Tropfschale ist spülmaschinenfest. Die gläserne Tropfschale kann bei Heißluft-Zirkulation, unter dem (Turbo)grill und bei Mikrowellen verwendet werden.
110 111 Einbauanweisungen Einbauanweisungen Allgemein Einbau Die nationalen Vorschriften müssen immer beachtet werden. Elektrischer anschluß Dieses Gerät sollte an ein AC 230 V 50 Hz Stromnetz angeschlossen werden. Das Gerät muß immer geerdet sein und darf unter keinen Umständen an eine Gleichstromenergieversorgung angeschlossen werden. 1 Stellen Sie die Löcher für die Befestigung der Unterlage 2 Bohren Sie die Löcher.
112 Entsorgung Verpackung und Gerät Die Verpackung des Geräts kann wiederverwendet werden. Verwendet wurden: - Karton - Polyäthylenfolie (PE) - CFK-freies Polystyren (PS-Hartschaum) - Karton ist mit Polypropylen-Bändern verschlossen GARANTIECERTIFICAAT GUARANTEE CERTIFICATE Doelmatig en Stijlvol Pelgrim geeft 5 jaar garantie op het toestel, indien het vakkundig door een erkend installateur is aangesloten in overeenstemming met de installatievoorschriften.