Handleiding Manual MAG520 Notice d’utilisation Anleitung 0 1 2 35 3 4 30 5 25 20 6
CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTIEZERTIFIKAT Pelgrim confère 5 années de garantie sur l'appareil à condition que celui-ci ait été raccordé selon les règles de l'art par un installateur agréé conformément aux prescriptions d'installation. Pelgrim s'engage à remplacer gratuitement et ce pendant 5 années à dater de l'achat les pièces. Pendant l'année suivant la date de l'achat il ne sera pas porté en compte de frais de déplacement ni de main-d'oeuvre.
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 23 Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 6 3 1 0 4 1 2 35 3 30 25 20 6 2 7 0 1 2 3 35 30 4 25 5 8 6 20 7 15 10 8 9
Toestelbeschrijving 1 deurbeveiliging/vergrendeling 2 deurafdichting, voorkomt lekkage van Toebehoren microgolven 3 binnenoven wit gelakt 4 bedieningspaneel 5 ruit met raster Geleidering voor het draaiplateau 6 ventilatierooster Dit hulpstuk ondersteunt het draaiplateau. Bedieningspaneel 7 vermogens-instelknop 8 kookwekker 9 druktoets voor openen deur draaiplateau Het draaiplateau past over de geleidering en is gemaakt van hittebestendig glas.
Introductie Inhoud Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent ■ Waarop u moet letten . . . . . . . . . . . . . . . . 2 die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor Vóór het eerste gebruik . . . . . . . . . . . . . . . 2 uw veiligheid en over het onderhoud van het Nog even dit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ■ Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 aanwijzingen om energie te besparen.
VEILIGHEID/VOOR GEBRU Waar u op moet letten ■ Dit toestel mag alleen door een erkend Vóór het eerste gebruik ■ installateur worden aangesloten Schakel de magnetron niet in als deze leeg is. De oven kan beschadigd raken. (zie elektrische aansluiting). ■ ■ Maak het toestel spanningsloos voordat De magnetron mag niet gebruikt worden zonder geleidering en draaiplateau. met reparatie of schoonmaken wordt gestart.
■ Als u vloeistof (bv. water) wilt koken doe Wanneer u het gerecht wilt controleren: dan een kunststof lepeltje in het kopje. Het ■ Open de deur. De magnetron schakelt uit. kan gebeuren dat de vloeistof kookt zonder dat u belletjes ziet. Zodra u het kopje uit de oven haalt, kan de vloeistof opeens heftig ■ Om het bereiden weer te vervolgen sluit u de deur. gaan koken en uit het kopje spatten met het risico dat u zich brandt.
Bediening BEDIENING Afhankelijk van het soort gerecht kiest u een ■ Ontdooien hoger of lager vermogen (zie hiervoor de Als u gerechten snel wilt ontdooien kiest u vermogenstabel). een laag vermogen of de ontdooistand. Bij grotere porties stopt u wanneer het midden ■ Stel het gewenste vermogen in met de van het voedsel nog bevroren is en laat het vermogens-instelknop. daarna ca. 15 minuten rusten. Deze magnetron heeft 5 vermogensstanden, ■ Opwarmen het maximale vermogen is 600 W.
Storingen Neem de stekker uit de contakdoos of draai de Als de kookresultaten niet naar wens zijn, er schakelaar in de meterkast op nul voordat u vonken overspringen in de magnetron, de begint met het reinigen van de magnetron. magnetron niet start etc., probeer dan eerst zelf de oorzaak van de storing te vinden Reinig de binnen- en buitenzijde regelmatig; voordat u de servicedienst belt. Dit kunt u gebruik een sopje van afwasmiddel en maak doen aan de hand van onderstaande punten.
Installatievoorschrift INSTALLATIE Algemeen ■ Installeer de magnetron zoals aangegeven De elektrische aansluiting moet voldoen aan op de aftekenmal die bij het inbouwframe is de nationale en lokale voorschriften. Voor bijgevoegd. Nederland is dit onder andere NEN 1010. ■ Alle ventilatie-openingen dienen vrij te blijven voor een goede luchtcirculatie. Elektrische aansluiting Voor dit apparaat is een netvoeding vereist van 230 V, 50 Hz wisselstroom.
Aansluitwaarde Frequentie microgolven Magnetron output (IEC 705) Vermogensstanden Timer instelling maximaal 230 V 50 Hz 920 W 2450 MHz 600 W 5 35 min.
Key 1 door protection/lock 2 door seal, prevents microwave leakage 3 inner oven - white enamelled 4 control panel 5 window with grid 6 ventilation grille Accessories Guide ring for turntable This accessory supports the turntable Control panel 7 timer 8 power setting dial 9 door opening button Turntable The turntable fits onto the guide ring and is made of heat-resistant glass. Do not place any food directly onto the turntable.
Introduction Table of contents Reading through these instructions for use ■ Things to watch for . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 that this appliance has to offer you. Before you begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 One more thing… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 You will find information regarding your ■ Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FOR YOUR SAFETY Things to watch for ■ Before you begin The appliance should only be connected by Prepare for use a qualified fitter (see electrical ■ damage the oven. connection). ■ Disconnect the appliance before starting Do not use the oven when empty, this could ■ Do not operate the oven without the glass with cleaning or repairs. Preferably by tray in place. Be sure it is properly fitted on taking the plug out of the socket or by the rotating base. turning off the mains switch.
■ If you wish to boil a liquid (such as water) If you wish to check how cooking is put a plastic spoon in the cup. The liquid proceeding: could boil without you seeing any ■ Open the door. The microwave stops. movement. Once the cup is removed from the oven, the liquid can start to boil rapidly ■ and spatter out of the cup. ■ To continue cooking close the door.
Operation Depending on the type of dish, select a higher ■ Defrosting or lower power setting (see power setting If you wish to defrost a dish rapidly, select table). a low setting or the defrost setting. When defrosting larger portions stop defrosting USE ■ Set the desired power level using the while the middle of the food is still frozen power-setting dial. and leave for approximately 15 minutes. This microwave oven has 5 power settings. ■ Heating The maximum power is 600 W.
Troubleshooting Take the plug out of the socket or set the When the cooking results are not as you switch in the meter cupboard to zero before expected, sparking occurs in the oven, the you start cleaning the microwave oven. oven does not start etc; try to locate the problem yourself before calling a service Clean the inside and the outside of the oven technician. Use the checklist below to see if on a regular basis using washing up liquid and you did something wrong.
Installation instructions INSTALLATION General Install the microwave as indicated on the scribing block included with the building-in observed. frame. Electrical connections ■ All ventilation openings must be kept free to ensure good air circulation. This appliance should be connected to a three-pin plug with a 13 amp fuse in accordance with UK safety standards. ■ Remove the protective foil from the casing.
Connecting value Microwave frequency Microwave output (IEC 705) Power settings 230 V 50 Hz 920 W 2450 MHz 600 W 5 Maximum timer setting 35 min.
Description de l'appareil 1 dispositif de sécurité porte/verrouillage 2 joint d'étanchéité porte, prévient les fuites de Accessoires micro-ondes 3 Intérieur du four - laqué blanc 4 tableau de commande 5 vitre quadrillée Anneau de guidage pour plateau tournant 6 grille de ventilation Cet auxiliaire est le support du plateau tournant Tableau de commande 7 bouton de réglage de puissance 8 minuterie 9 bouton d'ouverture de porte Plateau tournant Le plateau tournant s'adapte sur l'anneau de g
Table des matières Ce manuel est un aperçu des possibilités offertes ■ Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 par cet appareil. Il vous fournira des Précautions à prendre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 renseignements précieux sur le plan de la sécurité Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 et de l'entretien ainsi que des conseils en matière Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECURITE/AVANT UTILISER Précautions à prendre ■ Cet appareil ne peut être branché que par un Avant utiliser ■ installateur agrée (voir aussi assemblage). Ne jamais faire fonctionner le micro-ondes quand le four est vide. Le four risque d’être endommagé. ■ Avant de rérarer ou de nettoyer l’appareil, couper le courant.
■ Quand vous faites bouillir des liquides, mettez Quand vous voulez vérifier les aliments: une cuillère dans votre récipient. Il est possible ■ Ouvrez la porte. Le four à micro-ondes se met à l’arrêt. que le degré d’ébullition soit atteint sans que les bulles soient visibles. Dans un tel cas, le liquide déborde lorsque vous retirez le récipient ■ ■ Ne réchauffer pas les liquides dans des récipients hermétiques (ou stériliser), mais Si vous désirez poursuivre la cuisson, fermez la porte.
Utilisation UTILISATION En fonction du type de plat, vous pouvez opter pour ■ Décongelation une puissance plus ou moins élevée (voir à ce Pour décongelation rapide, choisissez une sujet le tableau des puissances). puissance basse ou la position de décongelation. Avec les grands morceaux, ne ■ Réglez la puissance souhaitée au moyen du décongelez pas complètement et laissez bouton de réglage reposer l’aliment 15 min. supplémentaires.
Anomalies de fonctionnement Enlevez la fiche de la prise murale ou actionnez le En cas des problèmes, avant de faire appel à un disjoncteur de l'armoire des fusibles avant de dépanneur, effectuez vous-même les vérifications procéder au nettoyage du four à micro-ondes. suivantes. Utilisez un peu d’eau additionnée de produit à – Le câble d’alimentation électrique est-il branché? vaisselle. Séchez le four soigneusement à l’aide d’un chiffon sec.
Installation INSTALLATION Généralités ■ Installez le four à micro-ondes comme indiqué Il convient toujours d'observer les prescriptions sur le gabarit de repérage joint au cadre locales. d'encastrage. Raccordement électrique ■ Toutes les ouvertures de ventilation doivent Cet appareil est conçu pour être raccordé à une être dégagées pour assurer une bonne alimentation de secteur domestique de 230 V, circulation d'air. 50 Hz. ■ Enlevez le film protecteur de l'habillage.
Puissance de raccordement Fréquence micro-ondes Puissance de sortie micro-ondes (IEC 705) Niveaux de puissance Durée maximum programmable 230 V 50 Hz 920 W 2450 MHz 600 W 5 35 mn Dimensions (l x h x p) 444 x 235 x 322 mm Dimensions intérieures (l x h x p) 265 x 172 x 270 mm Poids FICHE TECHNIQUE Alimentation MAG 520 12 kg 23 Fiche technique
Gerätebeschreibung 1 Türsicherung/Verriegelung 2 Türabdichtung, verhindert Austreten der Zubehör Mikrowellen 3 Innenofen - weiß lackiert 4 Bedienpaneel 5 Ofenfenster mit Raster Gleitring für die Drehscheibe 6 Gebläsegitter Dieses Hilfsteil unterstützt die Drehscheibe Bedienpaneel 7 Leistungsregler 8 Küchenwecker 9 Drucktaste als Türöffner Drehscheibe Die Drehscheibe sitzt auf dem Gleitring und besteht aus hitzebeständigem Glas. Legen Sie keine Lebensmittel direkt auf die Drehscheibe.
Einleitung Inhalt Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme diese ■ Worauf Sie achten müssen . . . . . . . . . . . . . . . 26 Möglichkeiten, die dieses Gerät Ihnen bietet, Bevor Sie den Ofen benutzen . . . . . . . . . . . . . . 26 informieren wird und Sicherheitsvorschriften und zur Beachtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes ■ Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Worauf Sie achten müssen ■ Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten Bevor Sie den Ofen benutzen ■ SICHERHEIT Installateur an das Elektrizitätsnetz anschließen. ■ Bei Reparaturen oder Reinigungen muß das Vermeiden Sie es, ein leeres Mikrowellengerät einzuschalten. Es könnte beschädigt werden. ■ Benutzen Sie den Mikrowellenherd nur, wenn Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Ziehen der Gleitring und die Drehscheibe richtig Sie dazu am besten den Stecker aus der angebracht sind. Steckdose.
■ Beim Kochen von Flüssigkeiten (Wasser) kann Zur Beachtung erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber Kontrolieren des Kochvorganges: noch nicht aufsteigen. Dieser sogenannte ■ Während des Garens kann die Tür jederzeit Siedeverzug kann bei Entnahme des Gefäßes geöffnet werden. Der Mikrowellenherd schaltet (Erschutterung) zu einem plötzlichem aus. Überkochen führen (Verbrennungsgefahr). Um dies zu vermeiden, sollte ein Kunststofflöffel in ■ schließen Sie die Tür.
Bedienung BEDIENUNG Je nach Art des Gerichts müssen Sie eine höhere ■ Auftauen oder weniger hohe Leistung einstellen (siehe Auftauen kann mit Hilfe von Zeit und Leistung Leistungstabelle). erfolgen, am besten mit der Auftaustufe. Wird eine zu hohe Leistungsstufe eingestellt, können ■ ■ Stellen Sie die gewünschte Leistung mit dem gewisse Teile der Speise angegart werde, Leistungsregler ein. während andere noch immer gefroren sind.
Störungen Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder Wenn der Ofen nicht startet, die Speisen nicht gar schalten Sie den Schalter im Zählerschrank auf werden usw.; versuchen Sie zuerst selbst die Aus, ehe Sie mit der Reinigung des Ursache zu finden, bevor Sie einen Monteur Mikrowellenherds beginnen. kommen lassen.
Einbauanweisungen INSTALLATION Allgemeines ■ Installieren Sie den Mikrowellenherd wie auf Die landesweit und regional geltenden der mit dem Einbaurahmen mitgelieferten Vorschriften für elektrische Anschlüsse sind Unrißschablone vorgegeben. einzuhalten. ■ Alle Lüftungsöffnungen müssen für ausreichende Luftzirkulation frei bleiben. Elektrischer Anschluß Dieses Gerät sollte an ein AC 230 V 50 Hz Stromnetz angeschlossen werden. ■ Entfernen Sie die Schutzfolie vom Gehäuse.
Netzanschluß 230 V 50 Hz Nennleistung 920 W Mikrowellenfrequenz Magnetron-Leistungsabgabe (IEC 705) Leistungsstufen Timer-Einstellung maximal 2450 MHz 600 W 5 35 min.
GARANTIECERTIFICAAT GUARANTEE CERTIFICATE Doelmatig en Stijlvol Pelgrim geeft 5 jaar garantie op het toestel, indien het vakkundig door een erkend installateur is aangesloten in overeenstemming met de installatievoorschriften. Pelgrim verplicht zich gedurende 5 jaar na de aankoopdatum gratis onderdelen te vervangen. Gedurende 1 jaar na de aankoopdatum zullen geen arbeidsloon en voorrijkosten berekend worden.