IDK764 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. IDK784 IDK714 Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Stick the appliance identification card here. Placez ici la plaque d’identification de l’appareil. Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
NL Handleiding NL 3 - NL 21 EN Manual EN 3 - EN 21 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 21 DE Anleitung DE 3 - DE 21 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp
INHOUDSOPGAVE Beschrijving Inductiekookplaat Bedieningspaneel 04 04 Pannen Kookduurbegrenzing 05 06 Inschakelen en vermogen instellen Uitschakelen Pandetectie Restwarmte-indicatie Boost Smelt-/warmhoudfunctie Aankookautomaat Stand-by modus Kinderslot Pauze functie Kooktimer/wekker 08 08 09 09 09 10 11 12 12 13 15 Kookstanden 17 Reinigen 18 Algemeen Storingstabel 19 19 Afvoeren toestel en verpakking 21 Gebruik Bediening Koken Onderhoud Storingen Milieu aspecten NL 3
BESCHRIJVING Inductiekookplaat 1 4 3 2 2 3 INDUCTION 3 2 1. 2. 3. 4. Kookzone ø145 mm / 2,2 kW Kookzone ø180 mm / 3,0 kW Kookzone ø210 mm / 3,7 kW Kookzone 280x180 mm / 3,7 kW Bedieningspaneel 4 5 6 1 7 8 9 10 2 3 12 1. Slider voor instellen vermogen 2. Aan-/uittoets 3. Timer functie 4. Smelttoets met indicatielampjes 5. Display vermogen 6. Indicatie smelt functie per zone 7. Indicatie warmhoud functie per zone 8. Pauze met indicatielampje 9. Display timer + zone aanduiding 10.
GEBRUIK Pannen Pannen voor inductiekoken Inductiekoken stelt eisen aan de kwaliteit van de pannen. Let op • Pannen waarmee al eerder op een gaskookplaat is gekookt, zijn niet meer geschikt voor inductiekoken. • Gebruik alleen pannen die geschikt zijn voor elektrisch- en inductiekoken met: ▷ een dikke bodem van minimaal 2,25 mm; ▷ een vlakke bodem. • Het beste zijn pannen met het ‘Class Induction’ keurmerk. Tip Met een magneet kunt u zelf controleren of uw pannen geschikt zijn.
GEBRUIK Let op • Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken die niet meer te verwijderen zijn. Zet daarom alleen pannen met een schone bodem op het kookvlak en til pannen altijd op als u ze verplaatst. • Gebruik de kookplaat niet als werkvlak. • Kook altijd met het deksel op de pan om energieverlies te voorkomen. Let op Gebruik nooit pannen met een vervormde bodem. Een holle of bolle bodem kan de werking van de oververhittingsbeveiliging belemmeren.
GEBRUIK • Dit heeft geen gevolgen tot aan instelling 9. Door de boostinstelling voor een van de kookzones te selecteren, wordt de andere kookzone echter automatisch naar een lagere stand geschakeld. • Als een van de kookzones is ingesteld op boost en u wilt de andere zone instellen op 9 of boost, wordt de kookzone waarvoor boost is ingesteld, automatisch naar een lagere stand geschakeld. Kookduurbegrenzing • De kookduurbegrenzer is een beveiliging van uw kookplaat.
BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen Het vermogen is met 9 standen in te stellen. Deze kookplaat heeft tevens een ‘boost’ stand welke wordt aangegeven met een ‘P’ in het diplay (zie ‘Boost’). • Plaats een pan op het midden van een kookzone. • Druk op de aan-/uittoets Er klinkt een enkel geluidssignaal en in het display verschijnt voor elke kookzone een ‘0’. Wanneer u geen verdere actie onderneemt, schakelt de kookzone na 10 seconden vanzelf uit.
BEDIENING Pandetectie Indien de kookplaat na het instellen van een kook-vermogen geen (ijzerhoudende) pan detecteert, zal in het display het pandetectiesymbool om en om met de gekozen vermogensstand blijven knipperen en de kookzone blijft koud. Indien er binnen 1 minuut geen (ijzerhoudende) pan geplaatst wordt, schakelt de kookzone automatisch uit Restwarmte-indicatie Na intensief gebruik van een kookzone kan de gebruikte zone nog enkele minuten warm blijven.
BEDIENING Smelt-/warmhoudfunctie Met de warmhoud en smelt toetsen kunt u de smeltfunctie en de warmhoudfunctie inschakelen. Met behulp van een kookwekker kunt u de maximale smelt-/warmhoudtijd instellen. De smeltfunctie (u) De warmhoudfunctie (U) In de smeltfunctie wordt de temperatuur van het gerecht automatisch op een constante temperatuur van 42 °C gehouden. In de warmhoudfunctie wordt de temperatuur van het gerecht automatisch op een constante temperatuur van 70 °C gehouden.
BEDIENING Aankook automaat De aankookautomaat is geschikt voor het snel aan de kook brengen van gerechten en vervolgens op een lagere stand doorkoken. De aankookautomaat schakelt zelf terug naar de doorkookstand. De aankook automaat verhoogt het vermogen tijdelijk (instelling “9.”) om de inhoud van de pan op te warmen. Deze functie is beschikbaar in de instellingen 1-8. De aankook automaat inschakelen De kookplaat is ingeschakeld en er staat een pan op een kookzone.
BEDIENING Stand-by modus In stand-by modus is in de display van elke kookzone ‘0.’ zichtbaar. In stand-by modus is de kookplaat uitgeschakeld en kunt u deze zonder toezicht achterlaten. • U kunt naar de stand-by modus schakelen vanuit de “uit” modus, of door alle afzonderlijke kookzones uit te schakelen (op ‘0.’ te zetten). Na 10 seconden in stand-by modus zonder verdere toetsbedieningen schakelt de kookplaat automatisch weer uit.
BEDIENING De kookplaat naar kinderslotmodus schakelen De kookplaat staat in stand-by modus. In de display van elke kookzone is ‘0.’ zichtbaar. • Druk 3 seconden op de sleuteltoets om het kinderslot in te schakelen. Het rode sleuteltje naast de sleuteltoets brandt constant. Indien er binnen 10 seconden geen verdere toetsbedieningen plaatsvinden schakelt de kookplaat automatisch uit. Het kinderslot blijft actief. U kunt de kookplaat ook zelf uitschakelen.
BEDIENING De pauze modus uitschakelen • Druk binnen 10 minuten nogmaals op 3 seconden op de pauzetoets. De pauze indicatie ‘11’ gaat knipperen. • Raak een willekeurige slider aan, de kookplaat hervat de instellingen zoals deze voor de pauze ingesteld zijn. Geheugen functie Met de geheugenfunctie kunt u de laatste instellingen van de kookplaat terughalen binnen 6 seconden na het uitschakelen van de kookplaat.
BEDIENING Kooktimer/wekker Voor elke kookzone kan een kooktimer worden ingesteld. Alle kooktimers kunnen tegelijk worden gebruikt. De kookplaat beschikt ook over een wekker. Zowel de kooktimer als de wekker kunnen op maximaal 99 minuten worden ingesteld. De wekker werkt op dezelfde manier als de kooktimer, maar is niet aan een kookzone gekoppeld. Als de wekker is ingesteld, blijft hij ook lopen nadat de kookplaat werd uitgeschakeld.
BEDIENING De kooktimer toewijzen en inschakelen De kookplaat is ingeschakeld, er is minstens een kookzone actief (de kooktimer kan alleen worden gekoppeld aan actieve kookzones). • Druk op de timertoets. De timerdisplay knippert. De actieve kookzones worden in de timerdisplay weergegeven met een punt. • Druk op de slidertoets van de kookzone die via de timer moet worden uitgeschakeld. De timerindicator in het timerdisplay van de gekoppelde zone knippert.
KOKEN Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik ‘boost’ en stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; • verhitten van olie en vet; • onder druk brengen van een snelkookpan. Gebruik stand 8 voor: • aanbraden van vlees; • bakken van vis; • bakken van omeletten; • bakken van gekookte aardappelen; • frituren.
ONDERHOUD Reinigen Tip Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken. • Nadrogen met keukenpapier of een droge doek. Hardnekkige vlekken • Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, te verwijderen.
STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting. Neem vervolgens contact op met de servicedienst. Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is.
STORINGEN Symtoom Oplossing Een kookzone stopt plotseling De ingestelde timertijd is met de werking en er klinkt een voorbij. signaal. Schakel het signaal uit door op een willekeurige toets te drukken. De kookplaat werkt niet en er verschijnt niets op de display. Geen stroomtoevoer door defecte voeding of foutieve aansluiting. Controleer de zekering of de elektrische schakelaar (bij een toestel zonder stekker). Bij het inschakelen van de kookplaat slaat de zekering van de installatie door.
MILIEU ASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • polyethyleenfolie (PE); • CFK-vrij polystyreen (PS-hardschuim). Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af te voeren.
NL 22
CONTENTS Description Induction hob Control panel 04 04 Pans Cooking-time limiter 05 07 Switching on the hob and setting the power Switching off the hob Pan detection Residual warmth indicator Boost Melting/keeping food warm Easy cook Stand-by mode Child lock Pause function Memory Cooking timer/Egg timer 08 08 09 09 09 10 11 12 12 13 14 15 Cooking settings 17 Cleaning 18 General Troubleshooting table 19 19 Use Operation Cooking Maintenance Faults Environmental aspects Disposal of packaging a
DESCRIPTION Induction hob 1 4 3 2 2 3 INDUCTION 3 2 1. 2. 3. 4. Cooking Cooking Cooking Cooking zone zone zone zone ø145 mm / 2,2 kW ø180 mm / 3,0 kW ø210 mm / 3,7 kW 280x180 mm / 3,7 kW Control panel 4 5 6 7 8 10 2 3 12 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
USE Pans Pans for induction cooking Induction cooking requires a particular quality of pan. Attention • Pans that have already been used for cooking on a gas hob are no longer suitable for use on an induction hob. • Only use pans that are suitable for electric and induction cooking with: ▷ a thick base (minimum 2.25 mm); ▷ a flat base. • The best are pans with the ‘Class Induction’ quality mark. Tip You can check for yourself whether your pans are suitable using a magnet.
USE Attention • Grains of sand may cause scratches which cannot be removed. Only put pans with a clean base on the cooking surface and always pick pans up to move them. • Do not use the hob as a worktop. • Always keep the lid on the pan when cooking, in order to avoid energy loss. Attention Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot.
USE • This does not have any consequences up to setting 9. Selecting the Boost setting for one of the cooking zones, however, automatically switches the other cooking zone to a lower setting. • If one of the cooking zones is set to boost and you want to set the other zone to setting 9 or Boost, the cooking zone that is set to boost will automatically be switched to a lower setting. Cooking-time limiter • The cooking-time limiter is a safety function of your cooking appliance.
OPERATION Switching on the hob and setting the power The power has 9 settings. There is also a ‘boost’ setting, which is indicated by a ‘P.’ in the display (see ‘Boost’). • Put a pan on a cooking zone. • Touch the On/Off button. You will hear a short bleep and the display for each cooking zone will show ‘0.’. If no further action is taken, the hob automatically switches off after 10 seconds. • Touch and slide your finger over the multi slider of the desired cooking zone to choose the correct setting.
OPERATION Pan detection If the hob does not detect a (ferrous) pan after the cooking power has been set, the pan detection symbol and the selected power setting will flash alternately in the display and the hob will remain cold. If a (ferrous) pan is not placed on the cooking zone within 1 minute, the cooking zone will automatically switch off. Residual warmth indicator A cooking zone that has been used intensively will retain heat for several minutes after it has been switched off. An ‘H.
OPERATION Melting/keeping food warm Use the melting an keep food warm buttons to switch on the function to melt or keep food warm. The cooking timer is used to set the maximum melting/warming time. The melt function (u) The function to keep food warm (U) The melt function keeps the The function to keep food warm temperature of the food at a keeps the temperature of the food at a constant 42 °C. constant 70 °C. Switching on the melt function The hob is switched on and a pan is on the cooking zone.
OPERATION Easy Cook The Easy Cook function is suitable for bringing food to the boil rapidly and then continue cooking at a lower setting. The hob will automatically switch to the lower setting to finish cooking. The Easy Cook function temporarily increases the power (setting ‘9.’) to heat the contents of the pan. This function is available in settings 1-8. Switching on the Easy Cook function The hob is switched on and a pan is on a cooking zone.
OPERATION Stand-by mode In stand-by mode, the display for each cooking zone shows ‘0.’. The hob is switched off and can be left unattended. • You can switch to stand-by from ‘Off’ mode, or by switching off the individual cooking zones (by setting them to ‘0.’). In stand-by mode, the hob automatically switches off if no other buttons are touched within 10 seconds. Switching the hob from ‘Off’ to stand-by mode • Touch the On/Off button.
OPERATION Switching on the child lock The hob is in stand-by mode. The display for each cooking zone shows ‘0.’. • Press the key button for 3 seconds to switch off the child-proof lock. The red key next to the key button is on constantly. If no buttons are touched within 10 seconds, the cooking zone will automatically switch off. The child lock remains active. You can even switch off the hob. • Touch the key button again within 10 seconds to switch off the child lock and unlock the control panel.
OPERATION Switching off pause mode • Within 10 minutes press the pause button again for 3 seconds. The pause indicator ‘11’ starts to flash. • Touch any slider. The hob resumes the settings as they were before the pause. Memory The memory function enables you to retrieve the last settings within 6 seconds of the hob switching off. This is convenient, for example, if the whole hob was accidentally switched off by touching the On/Off button.
OPERATION Cooking timer/Egg timer A cooking timer can be set for each cooking zone. All of the cooking timers can be used at the same time. The hob also has an egg timer. Both the cooking timer and the egg timer can be set to a maximum of 99 minutes. The egg timer works the same way as the cooking timer, but is not linked to a cooking zone. If set, the egg timer will continue to run after the hob has been switched off. The egg timer can only be switched off when the hob is switched on.
Assigning and switching on the cooking timer The hob is switched on, at least one cooking zone is active (the cooking timer can only be linked to active cooking zones). • Press the timer button. The timer display starts to flash. The active cooking zones are indicated in the timer display by a dot. • Press the slider button of the cooking zone that you want to have switched off by the timer. The timer indicator in the timer display of the linked zone starts to flash.
COOKING Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting 9 to: • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’ greens; • heat oil and fat; • bring a pressure cooker up to pressure. Use setting 8 to: • sear meats; • fry flatfish; • fry omelettes; • fry boiled potatoes; • deep fry foods.
MAINTENANCE Cleaning Tip Set the child lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. • Dry with kitchen paper or a dry towel. Stubborn stains • Stubborn stains can also be removed with a mild cleaning agent such as washing-up liquid. • Remove water marks and lime scale with vinegar.
TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero.) Contact the service department. Troubleshooting table If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective.
TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution The hob is not working and nothing appears in the display. There is no power supply due to a defective cable or a faulty connection. Check the fuses or the electric switch (if there is no plug). A fuse blows as soon as the hob is switched on. The hob has been wrongly connected. Check the electrical connections. The hob simply switches off. You accidentally touched the On/Off button. Switch the hob back on. Fault code ER22.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • cardboard; • polythene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS hard foam). Dispose of these materials in a responsible manner and in accordance with government regulations.
EN 22
INDEX Votre plaque de cuisson à induction Cuisson à induction Tableau de commande 04 04 Casseroles Limitation de la durée de cuisson 05 07 Allumer et régler la puissance Arrêt Détection des casseroles Indication de la chaleur résiduelle Boost Fonction fondre/maintien au chaud Dispositif automatique de portée à ébullition Mode veille Verrouillage (sécurité enfant) Pause Minuteur de cuisson/sonnerie 08 08 09 09 09 10 11 12 12 13 15 Tableaux de cuisson 17 Nettoyage 18 Généralités Tableau des pannes
DESCRIPTION Cuisson à induction 1 4 3 2 2 3 INDUCTION 3 2 1. 2. 3. 4. Zone Zone Zone Zone de de de de cuisson cuisson cuisson cuisson ø145 mm / 2,2 kW ø180 mm / 3,0 kW ø210 mm / 3,7 kW 280x180 mm / 3,7 kW Tableau de commande 4 5 6 7 8 10 2 3 12 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
UTILISATION Casseroles Casseroles par induction La cuisson par induction impose certaines caractéristiques aux casseroles. Attention • Des casseroles qui ont été utilisées pour la cuisson au gaz ne sont plus adaptées à la cuisson par induction. • Utilisez seulement une casserole appropriée pour la cuisson à l’induction : ▷ un fond epais de 2,25 mm ; ▷ avec un fond plat. • Les casseroles les mieux appropriées sont celles ayant la marque ‘ Class induction ’.
UTILISATION Attention • Les grains de sable peuvent provoquer des rayures qui ne partiront plus. Veillez à ce que le fond des casserole utilisées sur la plaque cuisson soit parfaitement propre et soulevez toujours les casseroles pour les déplacer. • N’utilisez pas la plaque de cuisson comme zone de travail. • Vous éviterez une perte d’énergie en mettant toujours un couvercle sur vos casseroles. Attention! N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé.
UTILISATION • Cela n’a pas de conséquences jusqu’au réglage 9. En sélectionnant la fonction boost pour l’une des zones de cuisson, l’autre zone de cuisson passe toutefois automatiquement à une position inférieure. • Si l’une des zones de cuisson est réglée sur la fonction boost et si vous voulez régler l’autre zone sur 9 ou sur la fonction boost, la zone de cuisson pour laquelle la fonction boost est réglée passe automatiquement à une position inférieure.
FONCTIONNEMENT Allumer et régler la puissance La puissance peut être réglée sur 9 positions. Cette plaque de cuisson a aussi une position ‘boost’, qui est indiquée par un ‘P’ sur l'affichage. (voir ‘Boost’). • Placez une casserole sur la zone de cuisson. • Appuyez sur la touche marche/arrêt. Un signal sonore simple retentit et un ‘0’ s'affiche pour chaque zone de cuisson. Si vous n'entreprenez pas d'autre action, la zone de cuisson s'éteint automatiquement après 10 secondes.
FONCTIONNEMENT Détection des casseroles Si la plaque de cuisson ne détecte pas de casserole (contenant du fer) après le réglage d'une puissance de cuisson, l'affichage continue de clignoter et la zone de cuisson reste froide. Si on ne place pas une casserole (contenant du fer) dans la minute, la zone de cuisson s'éteint automatiquement (voir “Casseroles”). Indication de la chaleur résiduelle Après l'utilisation intensive d'une zone de cuisson, la zone utilisée peut rester encore chaude quelques minutes.
FONCTIONNEMENT Fonction fondre/maintien au chaud La touches fondre et maintien au chaud vous permet d’activer les fonctions fondre et maintien au chaud. Vous pouvez régler la durée maximale de ces deux fonctions avec le minuteur. Fonction fondre (u) Fonction maintien au chaud (U) La fonction fondre maintient automatiquement le plat à une température constante de 42 °C. La fonction maintien au chaud maintient automatiquement le plat à une température constante de 70 °C.
FONCTIONNEMENT Dispositif automatique de portée à ébullition Le dispositif automatique de portée à ébullition est idéal pour faire bouillir l’eau de cuisson très rapidement et ensuite faire poursuivre la cuisson à une puissance inférieure. La plaque de cuisson passe automatiquement à la position de cuisson douce. La Dispositif automatique de portée à ébullition augmente temporairement la puissance (réglage “9.”) pour chauffer le contenu de la casserole. Cette fonction est disponible avec les réglages 1-8.
FONCTIONNEMENT Mode veille En mode veille, un ‘0’ est visible sur l’affichage de chaque zone de cuisson. La plaque de cuisson peut être laissée sans surveillance lorsqu’elle est en mode veille, car elle n’est pas alors en fonctionnement. • Vous pouvez passer au mode veille en appuyant sur la touche d’arrêt, ou en éteignant chaque zone de cuisson (en les réglant sur ‘0.’). La plaque de cuisson s’éteint automatiquement après 10 secondes en mode veille si aucune autre commande n’est effectuée.
FONCTIONNEMENT Verrouillage de la plaque de cuisson en mode sécurité enfant La plaque de cuisson est en mode veille. Un ‘0’ est visible sur l’affichage de chaque zone de cuisson. • Appuyez pendant 3 secondes sur la touche de clé pour activer la sécurité enfants. Le symbole de la petite clé rouge s’affiche en continu à côté de la touche de clé. Si aucune autre commande n’est effectuée, la plaque de cuisson s’éteint automatiquement 10 secondes après. La sécurité enfant reste activée.
FONCTIONNEMENT Désactiver le mode pause • Appuyez dans les 10 minutes une nouvelle fois pendant 3 secondes sur la touche pause. L’indication de pose « 11 » clignote. • Touchez une touche type slider quelconque, la plaque de cuisson réinitialise les paramètres tels qu’ils étaient réglés avant la pause. Mémoire La fonction mémoire vous permet de récupérer les derniers réglages dans un délai de 6 secondes après avoir éteint la plaque de cuisson.
FONCTIONNEMENT Minuteur de cuisson/sonnerie Il est possible de régler un minuteur de cuisson pour chaque zone de cuisson. Tous les minuteurs de cuisson peuvent être utilisés simultanément. La plaque de cuisson dispose également d'une sonnerie. Le minuteur de cuisson comme la sonnerie peuvent être réglés sur 99 minutes maximum. La sonnerie fonctionne de la même manière que le minuteur de cuisson, mais elle n'est pas liée à une zone de cuisson.
FONCTIONNEMENT Attribuer et activer le minuteur de cuisson La plaque de cuisson est allumée, il y a au moins une zone de cuisson active (le minuteur de cuisson peut uniquement être lié à des zones de cuisson actives). • Appuyez sur la touche du minuteur. L’écran du minuteur clignote. Les foyers actifs sont affichés avec un point sur l’écran du minuteur. • Appuyez sur la touche slider du foyer qui doit être désactivé par le minuteur.
CUISINER Tableaux de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, vous ne pouvez utiliser le tableau ci-dessous qu’à titre informatif. Utilisez le réglage 9 pour : • ébullition rapide ; • faire revenir des légumes verts ; • chauffer de l’huile et de la graisse ; • amener sous pression une cocotte minute.
ENTRETIEN Nettoyage Conseil Avant de commencer le nettoyage, enclenchez la sécurité à enfants. Nettoyage quotidien • Bien que les aliments qui sont tombés sur la plaque de cuisson ne peuvent pas brûler, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson tout de suite après utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est bien d’utiliser un produit d’entretien doux et un chiffon doux. • Séchez ensuite avec un essuie-tout ou un chiffon sec.
PANNES Généralités N’utilisez pas d’appareil présentant une surface cassée ou fissurée. Arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le/les fusible(s) de l’armoire électrique. Contactez le service après-vente. Tableau des pannes Un doute quant au bon fonctionnement de votre plaque de cuisson à induction ne signifie pas nécessairement qu’elle soit défectueuse.
PANNES FR 20 Symptôme Cause possible Après avoir allumé une zone de cuisson, l'affichage continue de clignoter. Le symbole de détection de casserole clignote en alternance avec la position de cuisson. La casserole utilisée ne Utilisez une casserole convient pas à la cuisson à appropriée (voir les pages induction, ou son diamètre 12 et 13). est inférieur à 12 cm. Une zone de cuisson s'arrête subitement de fonctionner et un signal retentit. Le temps défini du minuteur est écoulé.
LES ASPECTS D’ENVIRONNEMENT Que faire de l’emballage et de l’appareil usé Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. En fin de vie, cet appareil doit être éliminé de manière appropriée. Informez-vous à ce sujet auprès des autorités publiques. L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : • le carton ; • le feuil de polyéthylène (PE) ; • le polystyrène sans CFC (polystyrène-PS. Evacuez ces materiaux en bonne et due forme et conformément aux dispositions légales.
FR 22
INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung Induktionskochfeld Bedienfeld 04 04 Töpfe Kochzeitbegrenzung 05 07 Einschalten des Kochfeldes und Einstellung der Leistungsstufe Ausschalten des Kochfeldes Kochtopferkennung Anzeige für Restwärme Ankochstufe Schmelz-/Warmhaltefunktion Ankochautomat Standby-Modus Kindersicherung Pause Zeitschaltuhr 08 08 09 09 09 10 11 12 12 13 15 Kochstufe 17 Reinigen 18 Allgemein Störungstabelle 19 19 Entsorgung von Verpakkung und Gerät 21 Gebrauch Bedienung Kochen Pflege Stö
BESCHREIBUNG Induktionskochfeld 1 4 3 2 2 3 INDUCTION 3 2 1. 2. 3. 4. Kochzone ø145 mm / 2,2 kW Kochzone ø180 mm / 3,0 kW Kochzone ø210 mm / 3,7 kW Kochzone 280x180 mm / 3,7 kW Bedienfeld 4 5 6 7 8 10 2 3 12 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
GEBRAUCH Töpfe Töpfe für Induktionskochen Induktionskochen stellt Anforderungen an die Qualität der Töpfe. Achtung • Töpfe, die vorher auf einer Gaskochmulde benutzt wurden, sind nicht mehr für Glaskeramik-Kochfelder geeignet. • Verwenden Sie nur Töpfe die für Elektroherde und Induktionsherde geeignet sind, mit: ▷ einem Boden mit einer Mindestdicke 2,25 mm; ▷ einem flachen Boden. • Am besten eignet sich Kochgeschirr mit dem ‘ClassInduction’ Gütezeichen.
GEBRAUCH Achtung • Sandkörner können Kratzer verursachen, die nicht mehr zu entfernen sind. Setzen Sie darum nur Töpfe mit sauberem Boden auf ein Kochfeld. • Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche. • Kochen Sie immer mit einem Deckel auf dem Topf, um Energieverlust zu vermeiden. Achtung Verwenden Sie niemals Töpfe mit gewölbtem Boden. Ein hohler oder gewölbter Boden könnte die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen. Das Gerät wird zu warm.
GEBRAUCH • Dieser Einfluss tritt nur bei der Einstellung der höchsten Leistungsstufen (9 oder mehr) auf. Wenn Sie bei einer Kochzone die Ankochstufe einstellen, schaltet sich die Leistungsstufe der anderen Kochzone automatisch auf eine niedrigere Leistungsstufe um.
BETRIEB Einschalten des Kochfeldes und Einstellung der Leistungsstufe Es können 9 verschiedene Leistungsstufen eingestellt werden. Das Gerät verfügt auch über eine Ankochstufe, die durch den Buchstaben “P” auf dem Display angezeigt wird (siehe “Ankochstufe”). • Stellen Sie den Kochtopf auf die Kochzone. • Berühren Sie die Ein-/Ausschalttaste. • Es ertönt ein kurzer Pfeifton, auf der Anzeige jeder Kochzone wird das Symbol “0” angezeigt.
BETRIEB Kochtopferkennung Wenn die Kochzone, nachdem Sie die Leistungsstufe eingestellt haben, keinen (induktionstauglichen) Kochtopf erkennt, blinken abwechselnd das Symbol der Topferkennung und die gewählte Leistungsstufe, die Kochzone bleibt kalt. Wenn Sie 1 Minute nach dem Einschalten der Kochzone keinen (induktionstauglichen) Kochtopf auf die Kochzone stellen, schaltet sich die Kochzone automatisch aus.
BETRIEB Schmelz-/Warmhaltefunktion Mit der Schmelz- und Warmhaltetaste können Sie die Schmelzfunktion und die Warmhaltefunktion einstellen. Mithilfe einer Kochuhr können Sie die maximale Schmelz-/Warmhaltezeit einstellen. Die Schmelzfunktion (u) Die Warmhaltefunktion (U) Bei der Schmelzfunktion wird die Bei der Warmhaltefunktion Temperatur der Speisen automatisch wird die Temperatur der bei 42°C konstant gehalten. Speisen automatisch bei 70 °C konstant gehalten.
BETRIEB Ankochautomat Der Ankochautomat ist geeignet für schnelles Ankochen von Gerichten und danach Fortkochen auf eine niedrige Stufe. Der Ankochautomat schaltet automatisch auf die Fortkochstufe zurück. Die Aufwärmfunktion erhöht vorübergehend die Kochstufe auf die Stufe ‘9’, damit der Inhalt des Kochtopfes schneller aufgewärmt wird. Diese Funktion steht für die Leistungsstufen 1-8 zur Verfügung.
BETRIEB Standby-Modus Im Standby-Modus wird im Display jeder Kochzone “0” angezeigt. Im Standby-Modus ist das Kochfeld ausgeschaltet und Sie können es unbeaufsichtigt lassen. • Sie können aus dem “Aus”-Modus zum Standby-Modus schalten, oder indem Sie alle einzelnen Kochzonen ausschalten (auf “0” setzen). Nach zehn Sekunden im Standby-Modus ohne weitere Tastenbedienaktionen wird das Kochfeld automatisch ausgeschaltet.
BETRIEB Das Kochfeld in den Kindersicherungsmodus versetzen Das Kochfeld befindet sich im Standby-Modus. Im Display jeder Kochzone wird “0” angezeigt. • Drücken Sie 3 Sekunden auf die Schlüsseltaste, um die Kindersicherung einzuschalten. Das rote Schlüsselchen neben der Schlüsseltaste leuchtet konstant. Wenn innerhalb von zehn Sekunden keine weiteren Bedienaktionen erfolgen, wird das Kochfeld automatisch ausgeschaltet. Die Kindersicherung bleibt aktiv. Sie können das Kochfeld auch selbst ausschalten.
BETRIEB Ausschalten des Pause-Modus • Drücken Sie innerhalb von 10 Minuten nochmals 3 Sekunden auf die Pausentaste. Die Pausenanzeige ‘11’ beginnt zu blicken. • Berühren Sie einen beliebigen Schieberegler, das Kochfeld kehrt zu den Einstellungen zurück, wie sie vor der Pause eingestellt waren. Speicher Mit der Speicherfunktion können Sie die letzten Einstellungen des Kochfelds innerhalb von sechs Sekunden nach dem Ausschalten des Kochfelds wiederherstellen.
BETRIEB Zeitschaltuhr Sie können für jede Kochzone auch die Zeitschaltuhr einstellen. Sie können die Zeitschaltuhr für alle Kochzonen gleichzeitig einstellen. Das Kochfeld verfügt auch über einem Kurzzeitwecker zum Kochen von Eiern. Sie können sowohl die Zeitschaltuhr als auch den Kurzzeitwecker auf max. 99 Minuten einstellen.Der Kurzzeitwecker arbeitet genauso wie die Zeitschaltuhr, mit dem Unterschied, dass der Kurzzeitwecker nicht mit der Kochzone verbunden ist.
BETRIEB Einstellung und Einschalten der Zeitschaltuhr Das Kochfeld ist eingeschaltet, mindestens eine Kochzone ist aktiv (Sie können die Zeitschaltuhr nur mit aktiven Kochzonen verbinden). • Drücken Sie auf die Timertaste. Das Timerdisplay blinkt. Die aktiven Kochzonen werden auf dem Timerdisplay durch einen Punkt wiedergegeben. • Drücken Sie auf den Schieberegler der Kochzone, die über den Timer ausgeschaltet werden soll. Die Timeranzeige auf dem Timerdisplay der gekoppelten Zone blinkt.
KOCHEN Kochstufe Die nachstehende Tabelle gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und Zusammensetzung des Gerichts und vom Topf abhängt. Verwenden Sie Stufe 9 für: • Schnell zum Kochen bringen; • Blattgemüse einkochen; • Erhitzen von Öl, Fett und Butter; • Druckaufbau im Schnellkochtopf. Verwenden Sie Stufe 8 für: • Fleisch anbraten; • Braten von Fisch; • Backen von Omeletts; • Gare Kartoffeln braten; • Fritieren.
PFLEGE Reinigen Tip Schalten Sie vor jeder Reinigung die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Nachtrocknen mit Küchenpapier oder einem trockenen Tuch. Hartnäckige Flecken • Auch hartnäckige Flecken lassen sich mit einem milden Reinigungsmittel (z.B. Geschirrspülmittel) entfernen.
STÖRUNGEN Allgemein Ein Gerät, dessen Kochfläche einen Bruch oder Riss aufweist, ist nicht mehr zu benutzen. Schalten Sie das Gerät sofort aus. Den Stecker aus der Steckdose ziehen oder den Zuleitungsschalter (bei festem Anschluss) auf 0 stellen oder die Sicherung(en) im Zählerschrank rausschrauben. Rufen Sie sofort den Kundendienst an. Störungstabelle Wenn Sie an der korrekten Funktion Ihres Induktionskochfelds Zweifel haben, bedeutet dies nicht automatisch, dass dieses defekt ist.
STÖRUNGEN Symbol Mögliche Ursache Abhilfe Sie haben eine Kochzone eingeschaltet, die Anzeige blinkt jedoch weiter. Das Topferkennungssysmbol blinkt abwechselnd mit der Kocheinstellung. Der Kochtopf ist nicht induktionstauglich oder sein Durchmesser ist kleiner als 12 cm. Verwenden Sie induktionstaugliche Kochtöpfe – mehr darüber auf den Seiten 11 und 12. Die Kochzone schaltet sich plötzlich aus und es ertönt ein akustisches Signal. Die auf der Zeitschaltuhr eingestellte Zeit ist abgelaufen.
UMWELTASPEKTE Entsorgung von Verpakkung und Gerät Bei der Herstellung dieses Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus auf verantwortliche Weise entsorgt werden. Sie erhalten Informationen hierzu bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes ist wiederverwertbar. Folgendes kann benutzt worden sein: • Pappe; • polyethyleenfolie (PE); • FKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).
DE 22