IDK264ONY Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje. Stick the appliance identification card here. Placez ici la plaque d’identification de l’appareil. Kleben Sie hier das Gerätetypenschild ein.
NL Handleiding NL 3 - NL 21 EN Manual EN 3 - EN 21 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 21 DE Anleitung DE 3 - DE 21 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés - Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp
INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Bedieningspaneel Beschrijving 4 5 6 Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzing 7 7 Werking van de aanraaktoetsen Inductiekoken Inductiegeluiden Pannen 8 8 9 9 Veiligheid Gebruik Bediening Inschakelen en vermogen instellen Restwarmte-indicatie Boost Uitschakelen Kinderslot Pauze stand Kooktimer/wekker Aankookautomaat 11 11 11 12 12 13 13 14 Kookstanden 16 Reinigen 17 Algemeen Storingstabel 18 18 Koken Onderhoud Storingen Technische gegevens Techn
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze inductiekookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is comfortabel, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Dankzij het hoge vermogen gaat het aan de kook brengen zeer snel. De ruime afstanden tussen de kookzones maken het koken ook comfortabel. Koken op een inductiekookplaat verschilt met koken op een traditioneel toestel.
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 06 01 07 08 09 10 02 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 2 3 1 4 1. Kookzone Ø 200 / 3 kW 2. Kookzone Ø 160 / 1,4 kW 3. Kookzone Ø 200 / 3 kW 4.
VEILIGHEID Lees voor gebruik eerst de separate veiligheidsinstructies! Temperatuurbeveiliging • Elke kookzone is voorzien van een sensor. Deze sensor controleert ononderbroken de temperatuur van de bodem van de kookpan en van de onderdelen van de kookplaat om elk risico op oververhitting, bij bijvoorbeeld een drooggekookte pan, te vermijden. Bij een te hoge temperatuur wordt het vermogen van de kookzone/kookplaat automatisch verlaagd of schakelt de kookzone/kookplaat helemaal uit.
GEBRUIK Werking van de aanraaktoetsen Het bedienen van de kookplaat door middel van de aanraaktoetsen is even wennen als u andere bediening gewend bent. Leg uw vingertoppen plat op de toetsen voor het beste effect. U hoeft niet hard te drukken. De aanraaksensoren zijn zodanig ingesteld dat deze alleen reageren op de druk en het formaat van vingertoppen. De kookplaat is niet te bedienen met andere voorwerpen en zal bijvoorbeeld niet inschakelen als uw huisdier over de kookplaat loopt.
GEBRUIK Inductiegeluiden Tikkend geluid Een licht tikkend geluid wordt veroorzaakt door de vermogensverdeling van de voorste en de achterste zone. Ook bij lage kookstanden kan een zacht tikkend geluid optreden. Pan maakt geluid De pannen kunnen geluid maken tijdens het koken. Dit wordt veroorzaakt door de doorstroming van de energie van de kookplaat naar de pan. Met name bij een hoge kookstand is dit normaal bij bepaalde pannen. Het is niet schadelijk voor de pan of de kookplaat.
GEBRUIK Geschikt Ongeschikt Speciale roestvrijstalen pannen Aardewerk Class Induction Roestvrijstaal Solide geëmailleerde pannen Porselein Geëmailleerde gietijzeren pannen Koper Kunststof Aluminium Let op Wees voorzichtig met dunne plaatstaal geëmailleerde pannen: • op een hoge stand kan het emaille beschadigen wanneer de pan te droog is; • door het hoge vermogen kan de panbodem kromtrekken. Let op Gebruik nooit pannen met een vervormde bodem.
BEDIENING Inschakelen en vermogen instellen 01 A A A A 02 1. Plaats een pan op het midden van een kookzone. 2. Druk op de aan/uittoets (01). Er klinkt een enkel geluidssignaal. 3. Druk op de display (A) van de gewenste kookzone. Er klinkt een enkel geluidssignaal. De punt rechtsonder de corresponderende display gaat branden. 4. Schuif met uw vinger over de slide control (02) om de gewenste stand in te stellen. De kookplaat start automatisch in de ingestelde stand. 5.
BEDIENING De boost functie uitschakelen De boost functie is ingeschakeld, in de display is ‘P’ zichtbaar. 1. Selecteerd met de slide control (02) een lagere stand. In de display verschijnt een lagere stand. Uitschakelen Eén kookzone uitschakelen Een kookzone is ingeschakeld. De display toont een vermogensstand tussen 1 en 9, of “P”. • Stel met de slide control (02) de kookzone op de ‘0’ (uit) stand. De kookzone schakelt uit.
BEDIENING Pauze stand 05 Maak gebruik van de pauze stand als u tijdens het koken het kookproces wilt onderbreken (bijvoorbeeld voor het reinigen van de kookplaat tijdens het koken). Verwarmen van de kookzones, timer instellingen etc. worden dan onderbroken. De maximale pauze tijdsduur is 10 minuten. Na 10 minuten in de pauze stand wordt de kookplaat uitgeschakeld. Pauze stand inschakelen • Druk op de pauze toets (05) totdat u een geluidssignaal hoort. In de displays van de kookzones verschijnt “| |”.
BEDIENING 10 Kookwekker instellen 1. Druk op de display van de timer (10). Zorg ervoor dat alle kookzone’s uitgeschakeld zijn. 2. Stel met de slide control de gewenste tijd in. Stel eerst de rechter display op een waarde in en wacht tot het cijfer niet meer knippert en er in de linker display een streepje verschijnt. Stel daarna (indien er een timertijd nodig is van meer dan 9 minuten) de linker display in. Er klinkt een wekkersignaal als de ingestelde tijd is verstreken.
BEDIENING In de onderstaande tabel staan de kookstanden met de daarbij corresponderende aankooktijden. Kookstand Aankooktijd (minuten:seconden) 1 0:48 2 2:24 3 3:36 4 5:24 5 6:48 6 2:00 7 2:48 8 3:36 9 -:- Uitschakelen 1. Druk op de display van de betreffende kookzone. 2. Kies met de slide control een andere kookstand. De aankookautomaat wordt automatisch uitgeschakeld. Twee achter elkaar liggende kookzones • Twee kookzones die achter elkaar liggen beïnvloeden elkaar.
KOKEN Kookstanden Het onderstaande overzicht is uitsluitend bedoeld als leidraad, omdat de instelwaarde afhankelijk is van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht en de pan. Gebruik ‘boost’ en stand 9 voor: • snel aan de kook brengen; • slinken van bladgroenten; • verhitten van olie en vet; • onder druk brengen van een snelkookpan. Gebruik stand 8 voor: • aanbraden van vlees; • bakken van vis; • bakken van omeletten; • bakken van gekookte aardappelen; • frituren.
ONDERHOUD Reinigen Tip Schakel, voordat u met schoonmaken begint, eerst het kinderslot in. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het beste een mild reinigingsmiddel en een vochtige doek gebruiken. • Nadrogen met keukenpapier of een droge doek. Hardnekkige vlekken • Ook hardnekkige vlekken zijn met een mild reinigingsmiddel, bijvoorbeeld afwasmiddel, te verwijderen.
STORINGEN Algemeen Indien u een barstje of scheurtje (hoe klein ook) op de glasplaat ziet, schakel dan de kookplaat onmiddellijk uit, neem direct de stekker van de kookplaat uit het stopcontact, verbreek de (automatische) zekering(en) in de meterkast of zet de schakelaar in de meterkast op nul bij een vaste aansluiting. Neem vervolgens contact op met de servicedienst. Storingstabel Wanneer u twijfelt over de goede werking van uw toestel betekent dit niet automatisch dat er een defect is.
STORINGEN Symtoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen van de kookplaat slaat de zekering van de installatie door. Verkeerde aansluiting van de kookplaat. Controleer de elektrische aansluiting. Foutcode ER03. Het bedieningspaneel is vervuild of er ligt water op. Bedieningspaneel schoonmaken. Foutcode E3. Verkeerde pan gebruikt. Gebruik een geschikte pan voor inductiekoken. Foutcode E2. Toestel oververhit. Het toestel laten afkoelen en opnieuw beginnen met koken. Foutcode E6.
TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Deze toestellen voldoen aan alle relevante CE richtlijnen. Kookplaattype IDK264ONY Inductie x Aansluiting 230V - 50Hz Aantal fasen 2 Max.
MILIEUASPECTEN Afvoeren toestel en verpakking Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hierover informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: • karton; • polyethyleenfolie (PE); • CFK- vrij polystyreen (PS- hardschuim). Deze materialen dient u op verantwoorde wijze en conform de overheidsbepalingen af te voeren.
TABLE OF CONTENTS Your induction hob Introduction Control panel Description 4 5 6 Temperature safety Cooking-time limiter 7 7 Operation of the touch-sensitive buttons Induction cooking Induction sounds Pans 8 8 9 9 Safety Use Operation Switching on and power setting Residual heat indicator Boost Switching off Child lock Pause mode Cooking-timer/alarm Automatic boost function 11 11 11 12 12 13 13 14 Cooking levels 16 Cleaning 17 General Fault table 18 18 Technical data 20 Cooking Maintenan
YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob responds quickly and can also be set to a very low power level. As it can also be set to a high power level, it comes to the boil very quickly. The ample space between the cooking zones makes cooking comfortable. Cooking on an induction hob is different from cooking on a traditional appliance.
YOUR INDUCTION HOB Control panel 06 01 07 08 09 10 02 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
YOUR INDUCTION HOB Description 2 3 1 4 1. Cooking zone Ø 200 / 3 kW 2. Cooking zone Ø 160 / 1.4 kW 3. Cooking zone Ø 200 / 3 kW 4. Cooking zone Ø 160 / 1.
SAFETY Read the separate safety instructions before use. Temperature safety • Each cooking zone is equipped with a sensor. This sensor measures the temperature of the base of the pan and the sections of the hob to avoid any risk of overheating, for example, a pan boiling dry. In case of temperatures rising too high, the power is reduced or shut off automatically. Cooking-time limiter • If a cooking zone is on for an unusually long time, it will be switched off automatically.
USE Operation of the touch-sensitive buttons If you are used to different controls, it can take time to get used to operating the hob using the touch-sensitive buttons. For optimum working, place your finger tips flat on the buttons. You don’t have to push hard. The touch sensors have been set in such a way that they only react to the pressure and size of finger tips. The hob can’t be operated with other objects and won’t, for instance, be switched on if your pet walks over the hob.
USE Induction sounds Ticking sound A light ticking sound is caused by the capacity limiter on the front and back zones. A soft ticking sound can also occur at lower settings. Pan makes sounds The pan can make sounds during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan. This is normal for certain saucepans, particularly at high settings. This is not harmful for the pans or the hob.
USE Suitable Unsuitable Special stainless steel pans Earthenware Class Induction Stainless steel Solid enamelled pans Porcelain Enamelled cast-iron pans Copper Plastic Aluminium Please note Be careful with thin enamelled sheet steel pans: • the enamel may become damaged at high settings if the pan is too dry; • high power level settings may cause the base of the pan to warp. Please note Never use pans with a misshapen base.
OPERATION Switching on and power setting 01 A A A A 02 1. Place the pan in the middle of a cooking zone. 2. Press the On/Off button (01). A single beep sounds. 3. Press the display (A) of the desired cooking zone. A single beep sounds. The indicator directly below the corresponding display will light up. 4. Slide your finger over the slide control (02) to set the desired setting. The cooking zone starts automatically at the level that has been set. 5.
OPERATION Switching off ‘boost’ The boost function has been switched on, the display shows level ‘P’. 1. Select a lower level using the slide control (02). In the display you will see a lower level. Switching off Switching off one cooking zone One cooking zone is switched on. The display shows a power level between 1 and 9, or ‘P’. • Use the slide control (02) to set the cooking zone to ‘0’ (off). The cooking zone switches off.
OPERATION Pause mode 05 Use pause mode if you wish to interrupt the cooking process (for example to clean the hob during cooking). Heating of the cooking zones, timer settings, etc. will then be paused. The maximum pause time is 10 minutes. After 10 minutes in pause mode the hob will switch off. Activate pause mode • Press the pause button (05) until you hear a beep. The cooking zone display will show “| |”. The hob is now in pause mode.
OPERATION 10 Setting the kitchen timer 1. Touch the timer display (10) . Make sure that all the cooking zones are switched off. 2. Use the slide control to adjust the desired time. First set a value in the right display and wait until the figure no longer flashes and a dash appears in the left display. Then set the left display (if a preset time longer than 9 minutes is required). An alarm signal will sound once the set time has elapsed. Press the slide control (02) to switch off the signal.
OPERATION The table below shows the cooking levels and the corresponding boost times. Cooking level Boost time (minutes:seconds) 1 0:48 2 2:24 3 3:36 4 5:24 5 6:48 6 2:00 7 2:48 8 3:36 9 -:- Switching off 1. Press the display of the relevant cooking zone. 2. Select another cooking level using the slide control. The boost switches off automatically. Two cooking zones one in front of the other • The two cooking zones one in front of the other affect each other.
COOKING Cooking levels Because the settings depend on the quantity and composition of the pan and its contents, the table below is intended as a guideline only. Use ‘boost’ setting and setting 9 to: • bring food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’ greens; • heat oil and fat; • bring a pressure cooker up to pressure. Use setting 8 to: • sear meats; • fry fish; • fry omelets; • fry boiled potatoes; • deep-fry.
MAINTENANCE Cleaning Tip Activate the child lock before cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you clean the hob immediately after use. • For daily cleaning a damp cloth with a mild cleaning agent is best. • Dry off with kitchen paper or a dry tea towel. Stubborn stains • Stubborn stains can also be removed with a mild cleaning agent, washing-up liquid, for example. • Remove water circles and limescale with cleaning vinegar.
FAULTS General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob, turn off the fuses or automatic fuses in the meter cupboard or, in the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Then contact the Service Department. Fault table When in doubt about the proper operation of your appliance, this does not automatically mean there is a defect.
FAULTS Symptom Possible cause Solution A fuse blows as soon as the hob is switched on. The appliance is incorrectly connected. Check the electrical connections. Error code ER03. The control panel is dirty or has water on it. Clean the control panel. Error code E3. Unsuitable pan used. Use a pan suitable for induction cooking. Error code E2. Appliance overheated. Let the appliance cool down and start again. Fault code E6.
TECHNICAL DATA Technical data This appliance complies with all relevant CE directives. Hob type IDK264ONY Induction x Connection 230V - 50Hz Number of phases 2 Max. power cooking zones Middle left Front left 3 kW (Ø200) Rear left 1.4 kW (Ø160) Rear right 3 kW (Ø200) Front right 1.4 kW (Ø160) Connected load L1 3.7 kW L2 3.
ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of the appliance and packaging Sustainable materials have been used during manufacture of this appliance. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The appliance packaging is recyclable. The following materials may have been used: • cardboard; • polyethylene film (PE); • CFC-free polystyrene (PS hard foam).
SOMMAIRE Votre table de cuisson à induction Introduction Panneau de commande Description 4 5 6 Sécurité anti-surchauffe Limiteur de durée de cuisson 7 7 Fonctionnement des touches sensitives La cuisson par induction Bruits émis par la table à induction Casseroles 8 8 9 9 Sécurité Utilisation Commande Mise en marche et réglage de la puissance Indicateur de chaleur résiduelle Boost Arrêt Sécurité enfants Mode pause Minuteur / minuterie Accélérateur de chauffe 11 11 11 12 12 13 13 14 Positions de cui
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction La présente table de cuisson à induction a été conçue pour le véritable amateur de cuisine. Cuire sur une table à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est confortable du fait que la table de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de la régler sur une puissance très basse. Grâce à la puissance élevée, le point d’ébullition est très vite atteint.
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 06 01 07 08 09 10 02 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description 2 3 1 4 1. Zone de cuisson Ø 200 / 3 kW 2. Zone de cuisson Ø 160 / 1,4 kW 3. Zone de cuisson Ø 200 / 3 kW 4.
SÉCURITÉ Avant l’utilisation, lisez les instructions de sécurité séparées ! Sécurité anti-surchauffe • Chaque foyer est pourvu d’un capteur. Celui-ci contrôle sans interruption la température du fond de la casserole et des composants de la table de cuisson pour éviter tout risque de surchauffe (par exemple en cas de casserole chauffant à vide).
UTILISATION Fonctionnement des touches sensitives Il faut s’habituer au fonctionnement des touches sensitives de la table de cuisson lorsqu’on est habitué à un autre système de commande. En posant le bout des doigts à plat sur les touches, vous obtiendrez le meilleur résultat. Une pression légère suffit. Les capteurs sensitifs sont réglés de sorte à ne réagir qu’à une pression et un format correspondant au bout des doigts. La commande de la table de cuisson n’est pas possible au moyen d’un autre objet.
UTILISATION Bruits émis par la table à induction Bruit de tic-tac Un léger bruit de tic-tac est causé par la répartition de la puissance entre le foyer avant et arrière. Un léger bruit de tic-tac peut aussi se produire lorsque des positions de cuisson basses sont utilisées. Bruit émis par la casserole Les casseroles peuvent faire du bruit lors de la cuisson. Ceci est dû à la circulation de l’énergie, de la table de cuisson à la casserole.
UTILISATION Approprié Inadéquat Casseroles en acier inoxydable spécial Faïence Class Induction Acier inoxydable Casseroles émaillées solides Porcelaine Casseroles en fonte émaillées Cuivre Plastique Aluminium Attention Soyez prudent en utilisant des casseroles en tôle émaillée fine : • sur une position élevée, l’émail peut se détériorer lorsque le contenu de la casserole est en train de dessécher ; • le fond de la casserole peut se déformer en raison d’une puissance trop élevée.
COMMANDE Mise en marche et réglage de la puissance 01 A A A A 02 1. Placez une casserole au centre d’un foyer. 2. Appuyez sur la touche marche / arrêt (01). Un signal sonore est émis. 3. Appuyez sur l’écran d’affichage (A) du foyer souhaité. Un signal sonore est émis. Le point en bas à droite de l’écran d’affichage correspondant s’allume. 4. Avec le doigt, effleurez le dispositif « slide control » (02) pour régler la position souhaitée. Le foyer s’allume automatiquement dans la position réglée. 5.
COMMANDE Désactiver la fonction Boost La fonction « boost » est activée, un « P » est visible sur l’écran. 1. Sélectionnez avec le dispositif slide control (02) une position plus basse. L’écran affiche une position plus basse. Arrêt Éteindre un foyer Un foyer est allumé. L’écran affiche une puissance programmée entre 1 et 9 ou « P ». • Avec le dispositif slide control (02), réglez le foyer sur la position « 0 » (arrêt). Le foyer s’éteint.
COMMANDE Mode pause 05 Utilisez le mode pause si vous souhaitez interrompre le processus de cuisson pendant la cuisson (par exemple, pour nettoyer la plaque de cuisson pendant la cuisson). De cette façon, le réchauffement des foyers, le réglage du minuteur, etc. s’arrêtent. La durée maximale de pause est de 10 minutes. Après 10 minutes en mode pause, la plaque de cuisson s’éteint. Activer le mode pause • Appuyez sur la touche pause (05) jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
COMMANDE 10 Régler la minuterie 1. Appuyez sur l’écran d’affichage du minuteur (10). Veillez à ce que tous les foyers soient éteints. 2. Réglez la durée souhaitée avec le dispositif slide control. Réglez d’abord l’écran d’affichage droit sur une certaine valeur et attendez que le chiffre cesse de clignoter et qu’un trait apparaisse à l’écran d’affichage gauche. Réglez ensuite l’écran d’affichage gauche (si le minuteur doit avoir une durée de plus de 9 minutes).
COMMANDE Le tableau ci-dessous mentionne les positions de cuisson ainsi que les temps de chauffe correspondants. Position de cuisson Durée d’accélération de chauffe (minutes : secondes) 1 0:48 2 2:24 3 3:36 4 5:24 5 6:48 6 2:00 7 2:48 8 3:36 9 -:- Arrêt 1. Appuyez sur l’écran d’affichage du foyer concerné. 2. Avec le dispositif slide control, choisissez une autre position de cuisson. L’accélérateur de chauffe s’éteint automatiquement.
CUISINER Positions de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets ainsi que de la casserole utilisée, les informations suivantes ne sont données qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « boost » et la position 9 pour : • obtenir une ébullition rapide ; • faire revenir des légumes verts ; • chauffer de l’huile et de la graisse ; • amener sous pression une cocotte-minute.
ENTRETIEN Nettoyage Conseil Activez la sécurité enfants avant de commencer à nettoyer. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d’aliments cuits ne puissent pas brûler, il est recommandé de nettoyer correctement la table de cuisson après son utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, il est recommandé d’utiliser un nettoyant doux et un chiffon humide. • Essuyez-la ensuite avec du papier essuie-tout ou un chiffon sec.
PANNES Généralités Si la surface vitrocéramique est cassée ou fissurée (si petit soit le dommage), arrêtez immédiatement le fonctionnement de l’appareil. Débranchez l’appareil ou mettez l’interrupteur de la conduite d’alimentation (en cas de connexion fixe) sur 0 ou déconnectez le / les fusible(s) dans le placard à compteurs. Contactez le service après-vente. Tableau des pannes Le fait d’avoir un doute quant au bon fonctionnement de votre appareil, ne signifie pas automatiquement qu’il soit défectueux.
PANNES Symptôme CAUSE POSSIBLE SOLUTION La table de cuisson ne fonctionne pas et l’écran n’affiche aucune indication. L’appareil n’est pas sous tension en raison d’une alimentation défectueuse ou d’un mauvais raccordement. Contrôlez le fusible ou l’interrupteur électrique (en présence d’un appareil sans fiche). Lors de l’allumage de la table de cuisson, le fusible de l’installation grille. Mauvais raccordement de la table de cuisson. Contrôlez le branchement électrique. Code d’erreur ER03.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Ces appareils sont conformes à toutes les directives CE applicables. Type de table de cuisson IDK264ONY Induction x Alimentation 230 V - 50 Hz Nombre de phases 2 Puissance max.
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Élimination de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les autorités peuvent vous renseigner à ce sujet. L’emballage de l’appareil est recyclable. Peuvent être utilisés : • le carton ; • la feuille de polyéthylène (PE) ; • le polystyrène sans CFC (mousse rigide PS).
INHALTSANGABE Ihr Induktionskochfeld Einführung Bedienfeld Beschreibung 4 5 6 Temperaturschutz Kochzeitbegrenzung 7 7 Funktionsweise der Berührungstasten Induktionskochen Induktionsgeräusche Kochgeschirr 8 8 9 9 Sicherheit Verwendung Bedienung Einschalten und Einstellen der Stufe Anzeige der Restwärme Boost Ausschalten Kindersicherung Pausen-Funktion Kochtimer/Wecker Ankochautomatik 11 11 11 12 12 13 13 14 Kochstufen 16 Reinigung 17 Allgemeines Störungstabelle 18 18 Technische Daten 20 Ger
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Induktionskochfeld wurde für den echten Hobbykoch entworfen. Das Kochen mit einem Induktionskochfeld bietet eine Reihe von Vorteilen. Es ist bequem, weil das Kochfeld schnell reagiert und auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden kann. Dank der hohen Leistung wird der Kochpunkt schnell erreicht. Die großen Abstände zwischen den Kochzonen machen das Kochen darüber hinaus bequem.
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienfeld 06 01 07 08 09 10 02 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 2 3 1 4 1. Kochzone Ø 200 / 3 kW 2. Kochzone Ø 160 / 1,4 kW 3. Kochzone Ø 200 / 3 kW 4.
SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung erst die separaten Sicherheitsanweisungen! Temperaturschutz • Jede Kochzone verfügt über einen Sensor. Dieser überwacht ununterbrochen die Temperatur des Bodens des Kochgeschirrs und der Teile des Kochfeldes, um die Gefahr einer Überhitzung, etwa durch einen trockengekochten Topf, zu vermeiden. Bei einer zu hohen Temperatur wird die Leistung der Kochzone/des Kochfeldes automatisch verringert oder die Kochzone/das Kochfeld vollständig ausgeschaltet.
VERWENDUNG Funktionsweise der Berührungstasten Die Bedienung des Kochfeldes mit den Berührungstasten bedarf einiger Gewöhnung, wenn Sie ansonsten mit anderen Bedienungsmöglichkeiten vertraut sind. Legen Sie Ihre Fingerkuppen flach auf die Tasten, um den besten Effekt zu erzielen. Sie müssen nicht fest darauf drücken. Die Berührungssensoren sind so eingestellt, dass sie allein auf den Druck und die Form der Fingerkuppen reagieren.
VERWENDUNG Induktionsgeräusche Tickendes Geräusch Ein leicht tickendes Geräusch wird durch die Leistungsverteilung von der vorderen zur hinteren Zone verursacht. Auch bei niedrigen Kochstufen kann ein leises tickendes Geräusch auftreten. Das Kochgeschirr gibt Geräusche von sich Das Kochgeschirr kann beim Kochen Geräusche von sich geben. Die Ursache dafür ist der Fluss der Energie vom Kochfeld in das Kochgeschirr. Bei manchen Töpfen/Pfannen ist dies besonders bei hohen Kochstufen normal.
VERWENDUNG Geeignet Nicht geeignet Spezielle Edelstahltöpfe/-pfannen Keramik Class Induction Edelstahl Solide emailliertes Kochgeschirr Porzellan Emailliertes Kochgeschirr aus Gusseisen Kupfer Kunststoff Aluminium Achtung Gehen Sie bei blechemailliertem Kochgeschirr vorsichtig vor: • Auf einer hohen Kochstufe kann die Emaille abspringen, wenn das Kochgeschirr zu trocken ist; • durch die hohe Leistung kann sich der Topfboden verziehen. Achtung Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden.
BEDIENUNG Einschalten und Einstellen der Stufe 01 A A A A 02 1. Setzen Sie einen Topf oder eine Pfanne auf die Mitte einer Kochzone. 2. Drücken Sie auf die Ein-/Austaste (01). Es ertönt ein akustisches Signal. 3. Drücken Sie auf die Wahltaste (A) der gewünschten Kochzone. Es ertönt ein akustisches Signal. Der Punkt rechts unten auf dem entsprechenden Display leuchtet auf. 4. Streichen Sie mit dem Finger über den Schieberegler (02), um die gewünschte Stufe einzustellen.
BEDIENUNG Die Boost-Funktion ausschalten Die Boost-Funktion ist eingeschaltet, auf dem Display wird „P“ angezeigt. 1. Wählen Sie mit dem Schieberegler (02) eine niedrigere Stufe. Auf dem Display wird eine niedrigere Stufe angezeigt. Ausschalten Ausschalten einer Kochzone Eine Kochzone ist eingeschaltet. Das Display zeigt eine Stufe zwischen 1 und 9 oder „P“ an. • Stellen Sie mit dem Schieberegler (02) die Kochzone auf die Stufe „0“ (aus). Die Kochzone wird ausgeschaltet.
BEDIENUNG Pausen-Funktion 05 Verwenden Sie die Pausen-Funktion, wenn Sie während des Kochens den Kochprozess unterbrechen möchten (zum Beispiel um das Kochfeld während des Kochens zu reinigen). Die Erhitzung der Kochzonen, die Timer-Einstellungen usw. werden dann unterbrochen. Die maximale Pause-Zeit ist 10 Minuten. Nach 10 Minuten im Pause-Modus wird das Kochfeld ausgeschaltet. Pause-Funktion einschalten • Drücken Sie auf die Pause-Taste (05), bis Sie einen Signalton hören.
BEDIENUNG 10 Kochwecker einstellen 1. Drücken Sie auf das Display des Timers (10). Achten Sie darauf, dass alle Kochzonen ausgeschaltet sind. 2. Stellen Sie mit dem Schieberegler die gewünschte Zeit ein. Stellen Sie zunächst auf dem rechten Display einen Wert ein und warten Sie, bis die Ziffer nicht mehr blinkt und auf dem linken Display ein Strich angezeigt wird. Stellen Sie anschließend (falls eine Timerzeit von mehr als neun Minuten benötigt wird) das linke Display ein.
BEDIENUNG In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die Kochstufen mit den entsprechenden Ankochzeiten. Kochstufe Ankochzeit (Minuten:Sekunden) 1 0:48 2 2:24 3 3:36 4 5:24 5 6:48 6 2:00 7 2:48 8 3:36 9 -:- Ausschalten 1. Drücken Sie auf das Display der entsprechenden Kochzone. 2. Wählen Sie mit dem Schieberegler eine andere Kochstufe. Die Ankochautomatik wird automatisch ausgeschaltet.
KOCHEN Kochstufen Die nachstehende Übersicht gilt nur als Leitfaden, weil der Einstellwert von der Menge und der Zusammensetzung des Gerichts und vom Kochgeschirr abhängt. Verwenden Sie „Boost“ und Stufe 9 für: • Speisen/Wasser schnell zum Kochen bringen; • Einkochen von Blattgemüse; • Erhitzen von Öl und Fett; • Druckaufbau im Schnellkochtopf. Verwenden Sie Stufe 8 für: • Anbraten von Fleisch; • Braten von Fisch; • Backen von Omeletts; • Braten gekochter Kartoffeln; • Frittieren.
WARTUNG Reinigung Tipp Schalten Sie vor Beginn der Reinigung zunächst die Kindersicherung ein. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht anbrennen können, sollte das Kochfeld sofort nach Gebrauch gereinigt werden. • Für die tägliche Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Trocknen Sie mit Küchenpapier oder einem trockenen Tuch nach. Hartnäckige Flecken • Auch hartnäckige Flecken lassen sich mit einem milden Reinigungsmittel (z. B.
STÖRUNGEN Allgemeines Wenn Sie auf der Glasplatte einen Sprung oder Kratzer (wie klein auch immer) sehen, schalten Sie das Kochfeld unverzüglich aus, ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose, unterbrechen Sie die (automatische) Sicherung im Sicherungskasten, oder stellen Sie, bei einem festen Anschluss, den Schalter im Sicherungskasten auf Null. Wenden Sie sich dann an den Kundendienst.
STÖRUNGEN Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld funktioniert nicht, und auf dem Display erscheint nichts. Keine Stromzufuhr aufgrund Überprüfen Sie die Sicherung einer defekten Leitung oder oder den elektrischen Schalter eines fehlerhaften Anschlusses. (bei einem Gerät ohne Stecker). Beim Einschalten des Kochfelds brennt die Sicherung der Anlage durch. Fehlerhafter Anschluss des Kochfelds. Prüfen Sie den Elektroanschluss. Fehlercode ER03.
TECHNISCHE DATEN Technische Daten Diese Geräte entsprechen allen relevanten CE-Richtlinien. Kochfeldtyp IDK264ONY Induktion x Anschluss 230 V - 50 Hz Anzahl Phasen 2 Max.
UMWELTSCHUTZ Gerät und Verpackung entsorgen Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät verantwortungsbewussst entsorgt werden. Die entsprechenden Behörden können Sie darüber informieren. Die Verpackung des Geräts ist recycelbar. Verwendet worden sein können: • Pappe; • Polyethylenfolie (PE); • FCKW-freies Polystyrol (PS-Hartschaum).