تعليمات االستخدام:AR دستورالعم لهای استفاده:FA CN LV RO BG 使用说明 Lietošanas instrukcijas Instrucțiuni de utilizare Инструкции за употреба tatamia follow me IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções de uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporabo RU Инструкции по пользованию TR Kullanim kilavuzu HR/SRB/MNE/BiH Upute za up
1 2 3 OK NO NO
4 OK 5 6 NO
2 STOP 9 8 7 1 GO
10 11 12
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 SERIAL NUMBER -9-
IT_Italiano quando il bambino e' in grado di stare seduto da solo. _ Questa sdraietta non e’ progettata per un prolungato periodo di sonno. _ E' pericoloso utilizzare la sdraietta su una superficie elevata. _ Questo prodotto utilizzato come sdraietta è progettato per essere utilizzato dalla nascita fino a 9 kg. _ La sdraietta non sostituisce il lettino, se il bambino ha bisogno di dormire è importante metterlo in un lettino adatto.
scale o gradini. _ Questo seggiolone è progettato per essere utilizzato a tavola, senza vassoio, da 12 mesi fino a 15 kg. _ ATTENZIONE! Azionare sempre il freno quando si e fermi. _ ATTENZIONE! Per evitare lesioni o ferimenti assicurarsi che il vostro bambino sia a debita distanza durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto. Per frenare il seggiolone spostare la leva all'indietro fino a visualizzare STOP e rilasciare il pulsante (fig. b). Le ruote sono antigraffio.
EN_English facendo pressione nella fessura dello spartigambe e sfilare il cinturino (fig_c). 21 Sbottonare lateralmente la sacca (fig_d) e sfilarla dall'alto (fig_e). Thank you for choosing a PegPerego product. NUMERI DI SERIE 22 Tatamia follow me riporta sotto la base informazioni relative alla data di produzione dello stesso. _ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione seriale. Queste informazioni sono indispensabili in caso di reclamo.
_ When used as a recliner, this product is designed for children from birth up to a weight of 9 kg. _ It should not be used as a substitute for a cot. If the child needs to sleep, he/she should be placed in a suitable cot. _ Danger of strangulation: never leave the child in the recliner if the safety harness is loose or undone. _ WARNING! Always apply the brake when stationary. A single product which follows the growth of your child. _ From 0 to 6 months, a comfortable recliner and swing.
11 SWING: To transform the chair into a swing, place the seat in the lowest position (fig. a) and press the red buttons on the inner part of the uprights, pushing them upwards (fig. b). Swing mode (fig. c). 12 To put it back in recliner or high chair mode, make sure that the side uprights of the seat are parallel with those of the frame (fig_a), then press the red buttons and push them downwards (fig_b). HIGH CHAIR 13 FOOTREST: Lower the footrest (fig. a), press the two side buttons (fig.
FR_Français REFERENCE Merci d’avoir choisi un produit PegPerego. AVERTISSEMENT _ IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. _ Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. _ Toujours utiliser le harnais. _ Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit. _ Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés.
électriques, sources de chaleur ou flammes. _ Ne pas utiliser le produit près de marches ou d’escaliers. _ Cette chaise haute est conçue pour être utilisée à table, sans tablette, de 12 mois à 15 kg. _ AVERTISSEMENT: Actionner toujours le frein à l’arrêt. _ AVERTISSEMENT: Dans les opérations d’ouverture et de fermeture, s’assurer que l’enfant est à bonne distance pour éviter qu’il se blesse.
NUMÉROS DE SÉRIE 22 Les informations telles que la date de fabrication sont inscrites sous la base de tatamia follow me. _ Nom du produit, date de production et numéro de série. Ces informations sont indispensables en cas de réclamation. THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO Les accessoires PegPerego ont été conçus en tant que support utile et pratique pour simplifier la vie des parents. Découvrez tous les accessoires consacrés à votre produit PegPerego sur le site www.pegperego.
LIEGESTUHL _ Das Produkt nicht benutzen, wenn das Kind bereits allein sitzen kann. _ Der Liegestuhl eignet sich nicht für einen längeren Schlaf. _ Das verwenden des stuhls auf einer erhöhten ebene ist gerährlich. _ Dieser Liegestuhl ist für Babys von Geburt an bis zu einem Körpergewicht von 9 kg ausgelegt. _ Ein Liegestuhl kann kein Bett ersetzen. Wenn das Kind Schlaf benötigt, ist es wichtig, es in ein geeignetes Bett zu legen.
7 Die Enden der Schultergurte durch die anderen Öffnungen des Bezugs (Abb. d) und der Rückenlehne (Abb. e) führen. Zum Schluss den Bezug wieder korrekt an der Rückenlehne einhängen. 8 BREMSE: Wenn das Produkt aus der Verpackung genommen wird, sind die Bremsen angezogen. Um den Hochstuhl zu verschieben, muss der Schieber gedrückt und nach vorne geschoben werden, bis GO (Abb. a) erscheint. In diesem Modus lässt sich der Hochstuhl ganz einfach verschieben, ohne den Schieber gedrückt zu halten.
ES_Español reinigen; nicht auswringen; nicht mit Chlor bleichen; nicht bügeln; nicht trocken reinigen; keine Fleckentferner benutzen und nicht im Wäschetrockner mit rotierender Trommel trocknen. Le agradecemos haber elegido un producto PegPerego. ADVERTENCIA _¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. PEGPEREGO S.P.A. Das Unternehmen PegPerego SpA wendet ein Qualitätsmanagementsystem an, das von TÜV Italia Srl nach der Norm ISO 9001 zertifiziert wurde.
_ Esta hamaca no se ha diseñado para un periodo prolongado de sueño. _ Es peligroso utilizar la hamaca sobre una superficie elevada. _ Este producto usado como hamaca se ha diseñado para utilizarse desde el nacimiento hasta los 9 kg. _ La hamaca no reemplaza la cuna, por lo que si el bebé necesita dormir es importante meterlo en una cuna apta. _ Riesgo de estrangulamiento: No dejar el bebé en la hamaca si los cinturones están desapretados o desenganchados.
para ser usado en la versión hamaca-balanceo. Levantar el peldaño girándolo hacia arriba (fig_a) y para cerrarlo, pulsar sobre los dos botones laterales (fig_b) y girarlo hacia abajo (fig_c). 10 HAMACA-BALANCEO: Antes de pasar la trona a la versión hamaca-balanceo, quitar la bandeja en caso fuere aplicada (fig_a) e introducir la barra frontal de protección (fig_b). Para quitar la barra frontal de protección pulsar los dos botones colocados en la base de la misma y extraerla (fig_c).
PT_Portoghese Obrigado por ter adquirido um produto PegPerego. ATENÇÃO _IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. _ Nunca deixar a criança sem vigilância . _ Use sempre o sistema de segurança. _ Perigo de queda: Não permita que a criança suba sozinha. _ Utilize o produto somente com todos os componentes corretamente colocados e ajustados.
dos 12 meses até a 15 kg. _ AVISO! Acione sempre o travão quando estiver parado. _ AVISO! Para evitar ferimentos, assegurese de que o seu filho está afastado do produto, enquanto o abre e fecha. Um único produto que segue o crescimento do seu filho: _ De 0 a 6 meses, uma confortável espreguiçadeira de baloiço; _ A partir dos 6 meses, cadeira para a papa, para brincar e relaxar; _ A partir dos 12 meses, cadeira sem tabuleiro, para estar à mesa com os adultos.
NL_Nederlands entrepernas e puxe a precinta (fig_c). 21 Desabotoe lateralmente o revestimento (fig_d) e tire-o por cima (fig_e). Wij danken u voor de keuze van een PegPerego product. NÚMEROS DE SÉRIE 22 Tatamia contém, debaixo do suporte para os pés, as informações referentes a: nome do produto, data de fabrico e número de série do mesmo. Estas informações são indispensáveis em caso de reclamação.
tijd in te slapen. _ Het is gevaarlijk om het ligstoeltje ergens op te zetten. _ Dit product gebruikt als wipstoeltje is bedoeld voor kinderen vanaf de geboorte tot een gewicht van 9 kg. _ Het wipstoeltje is geen vervanging voor het bedje; om te slapen dient het kind in een geschikt bedje gelegd te worden. _ Wurgingsgevaar: laat het kind nooit in het wipstoeltje met losse of niet aangetrokken gordels. _ LET OP Zet de wagen bij stilstand altijd op de rem.
kinderstoel is voorzien van een voetensteun die gebruikt moet worden wanneer het een wip-/ schommelstoeltje is. Doe de voetensteun omhoog door hem naar boven te draaien (fig_a), en om hem weg te klappen drukt u de twee knoppen in aan de zijkant (fig_b) en draait u hem naar beneden (fig_c). 10 WIP-/SCHOMMELSTOELTJE: alvorens van de kinderstoel een wip-/schommelstoeltje te maken dient u het blad, indien bevestigd, te verwijderen (fig_a) en het voorstuk ter bescherming te plaatsen (fig_b).
DK_Dansk fra fødslen og op til 9 kg. _ Skråstolen kan ikke bruges som en seng; hvis barnet har behov for at sove, bør du lægge det i en rigtig barneseng. _ Fare for kvælning: Efterlad aldrig barnet i skråstolen, hvis sikkerhedsselerne er løsnede eller hægtet fra. _ ADVARSEL Slå altid bremsen til, når vognen er stillestående. Tak for dit valg af et produkt fra PegPerego. ADVARSEL! _VIGTIGT! LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG.
for, at dit barn ikke er i nærheden, når dette produkt klappes op og klappes sammen. nedad (fig_c). 10 SKRÅSTOL / VIPPESTOL: Før barnestolen omstilles til skråstol/vippestol, skal bakken (fig_a) tages af, hvis den er monteret, og beskyttelsesforstykket (fig_b) monteres. Beskyttelsesforstykket fjernes ved at trykke på de to trykknapper inderst på forstykket og herefter trækket det ud (fig_c).
SERIENUMMER 22 Tatamia follow me er under sædet påført oplysninger om produktets produktionsdato. _ Produktnavn, produktionsdato og serienummer. Disse informationer er nødvendige ved reklamationer. THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO PegPerego tilbehør er designet som et praktisk middel til at gøre livet lettere for alle småbørnsforældre. Se alt tilbehør til dit produkt på www.pegperego.com RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøringen må kun udføres af voksne.
täytyy nukkua, on tärkeää viedä hänet nukkumaan sopivaan vuoteeseen. _ Kuristumisvaara: älä koskaan jätä lasta lepotuoliin hihnojen ollessa löysällä tai irti. _ VAROITUS Käytä aina jarrua paikallaan oltaessa. Tekstiilitietoihin viittaavat kuvat saattavat olla erilaiset kuin ostetun valikoiman tiedot. Saat lisätietoja vierailemalla osoitteessa: www.pegperego.
12 Lepotuoli- tai keinutuolikäyttöön palaamiseksi on varmistettava, että tuolin sivutuet ovat rungon kanssa samansuuntaiset (kuva_a). Paina sitten punaisia painikkeita ja työnnä niitä alaspäin (kuva_b). SYÖTTÖTUOLI 13 JALKATUKI: Laske alas jalkatuki (kuva_a), paina sivulla olevia painikkeita (kuva_b) ja säädä korkeus yhteen kolmesta asennosta (kuva_c). 14 PÖYTÄ: Pöytä asennetaan paikalleen vetämällä itseen päin pöydän alla olevaa keskivipua ja työntämällä sitä samalla käsinojiin.
CZ_Čeština dítěte. _ Je nebezpečné pokládat lehačku na vyvýšené plochy. _ Tato sedačka byla zkonstruována k používání jako lehátko od narození dítěte až do jeho váhy 9 kg. _ Lehátko nenahrazuje postýlku; potřebuje-li dítě spát, vždy ho uložte do vhodné postýlky. _ Nebezpečí uškrcení: nikdy nenechávejte dítě v lehátku, jsou-li pásy uvolněné nebo rozepnuté. _ VAROVÁNÍ Při zastavení vždy aktivujte brzdu. Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek PegPerego.
rozkládání a skládání produktu udržujte dítě v bezpečné vzdálenosti. polohy lehátka-kolébky, odstraňte pultík (obr_a), pokud je nasazený, a nasaďte ochranné přední madlo (obr_b). Chcete-li odstranit ochranné přední madlo, stiskněte dvě tlačítka umístěná na jeho spodku a vytáhněte ho (obr_c). 11 KOLÉBKA: při přeměně na kolébku nastavte sedačku do nejnižší polohy (obr_a), stiskněte červená tlačítka umístěná na sloupcích a posuňte je směrem nahoru (obr_b). Sedačka jako kolébka (obr_c).
SK_Slovenčina _ Název výrobku, datum výroby a sériové číslo. Tyto informace jsou nezbytné při řešení jakýchkoliv stížností. Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok PegPerego. THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO Doplňky PegPerego jsou navrhnuty jako užitečné a praktické prostředky, které ulehčují život rodičům. Seznamte se s celou řadou příslušenství pro váš výrobek na stránkách www.pegperego.com ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění smí provádět jen dospělá osoba.
_ Je nebezpečné ukladať lehátko na vyvýšenú plochu! _ Tento výrobok, používaný ako ležadlo, je navrhnutý na používanie od narodenia po dosiahnutie hmotnosti dieťaťa 9 kg. _ Ležadlo nie je náhradou postieľky, ak dieťa uložíte spať, bude dôležité uložiť ho do vhodnej postieľky. _ Hrozí nebezpečenstvo zadusenia: dieťa nikdy nenechávajte na ležadle, keď sú pásy uvoľnené alebo odopnuté. _ VAROVANIE Keď stojíte, vždy zatiahnite brzdu.
SÉRIOVÉ ČÍSLA stupienkom, ktorý sa používa, keď stoličku využívate ako ležadlo-kolísku. Nadvihnite stupienok otočením smerom hore (obr_a), pri zatvorení stlačte dve bočné tlačidlá (obr_b) a otočte stupienok dolu (obr_c). 10 LEŽADLO-KOLÍSKA: predtým, ako premeníte detskú sedačku na ležadlo-kolísku, zložte podnos, ak je na stoličke (obr_a) a namontujte ochranný kryt (obr_b). Aby ste vybrali predný ochranný kryt, stlačte dve tlačidlá nachádzajúce sa na ňom a vyberte ho (obr_c).
HU_Magyar pihenőszékként. _ Ezt a pihenőszéket nem tervezték hosszabb idejű alvásra. _ A sdraietta pihenőszék magas felületen való használata veszélyes. _ Ezt a pihenőszékként használt terméket a születéstől a 9 kg-os súly eléréséig történő használatra tervezték. _ A pihenőszék nem helyettesíti a kiságyat, ha a gyermeknek aludnia kell, fontos, hogy megfelelő kiságyba helyezzék. _ Fulladásveszély: soha ne hagyja a gyermeket a pihenő székben, amikor a szíjak meg vannak lazítva vagy ki vannak csatolva.
_ Ezt az etetőszéket asztalnál történő használatra tervezték, tálca nélkül, 12 hónapos kortól a 15 kg-os súly eléréséig. _ FIGYELEM Megálláskor mindig kapcsolja be a féket. _ FIGYELEM Összecsukáskor és kinyitáskor a sérülések elkerülése érdekében győződjön meg róla, hogy a gyermek megfelelő távolságra van. Egyedülálló termék, amely követi a gyermek fejlődését: _ 0-tól 6 hónapos korig kényelmes hinta és pihenőszék; _ 6 hónapos kortól etető-, játszó- és pihenőszék.
SL_Slovenščina SOROZATSZÁMOK 22 Tatamia follow me a talpazat alatt a gyártás dátumára vonatkozó információkat tartalmazza. _ A termék neve, gyártási idő és sorozatszám. Az esetleges reklamáció esetén ezeket az adatokat kérjük megadni. Hvala, ker ste izbrali izdelek PegPerego. THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO A PegPerego tartozékok fejlesztése úgy történt, hogy hasznos és gyakorlatias támogatással megkönnyítsék a szülők életét. Fedezd fel PegPerego termékedhez tartozó valamennyi tartozékot a www.
_ Ležalnik ne zamenjuje posteljice. Če želi otrok spati, je zelo pomembno, da ga za to poležete v primerno posteljico. _ Nevarnost zadušitve otroka nikoli ne puščajte v ležalniku, ko so varnostni pasovi zrahljani ali odpeti. _ OPOZORILO: Med mirovanjem zmeraj uporabi zavoro. _ Od 6 mesecev stolček za hranjenje, igro in počitek; _ Od 12 mesecev na prej kot stolček brez pladnja za samostojno sedenje ob mizi z odraslimi. Slike delov iz blaga se lahko razlikujejo od vaše kolekcije.
PegPerego si lahko ogledate na spletni strani www.pegperego.com. v najnižji položaj (risba a), pritisnite rdeča gumba, postavite na notranjo stran nosilcev in jih potisnite navzgor (risba b). Sedež v različici gugalnik (risba c). 12 Da bi ga spet pripravili za uporabo kot ležalnik ali stolček, se prepričajte, da sta bočna nosilca stolčka vzporedna z ogrodjem (risba a), nato pa pritisnite rdeča gumba in ju potisnite navzdol (risba b).
RU_Pусский Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию компании PegPеrego. ВНИМАНИЕ _ ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ДАЛЬНЕЙШЕМ. _ Никогда не оставляйте ребенка без присмотра. _ Всегда пользуйтесь системой предохранительного крепления. _ Опасность падения: не позволяйте детям забираться на изделие. _ Не пользуйтесь изделием, пока все компоненты не будут надлежащим образом собраны и отрегулированы.
_ Это изделие можно использовать для детей, которые могут сидеть самостоятельно, возрастом до 3 лет и весом максимум 15 кг. _ Не используйте изделие в качестве стульчика, если ребенок ещё не может сидеть самостоятельно. _ Поднос и аксессуары к нему не рассчитаны на то, чтобы выдержать вес ребёнка; также поднос не рассчитан на поддержание ребенка в сидячем положении и не заменяет ремень безопасности. _ Убедитесь, что стульчик расположен на горизонтальной поверхности.
15 16 17 18 одновременно, вставьте его в подлокотники, нажимая до упора (рис_a). Чтобы удлинить или удалить лоток, потяните на себя расположенную под ним центральную ручку (рис_b) и отрегулируйте его (рис_c). Чтобы снять поднос, потяните по направлению вовне боковые рычажки и потяните поднос на себя. Стульчик снабжен двойным подносом, верхнюю часть которого можно легко мыть в посудомоечной машине. Чтобы снять ее, ее нужно отсоединить от нижней части и приподнять (рис_d).
TR_Türkçe Bir PegPerego ürününü tercih ettiğiniz için size teşekkür ederiz. UYARI _ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN. _ Çocuğu asla yalnız bırakmayınız . _ Her zaman kemer emniyet sistemini kullanınız. _ Düşme tehlikesi: Çocuğunuzun ürüne tırmanmasını önleyiniz. _ Tüm bileşenlerin ve bağlantıların doğru olarak monte edildiğinden ve ayarlandığından emin olmadan ürünü kullanmayınız.
kadar, masada kullanılmak üzere tepsisiz olarak tasarlanmıştır. _ DİKKAT Durdurulduğu zaman, freni daima kilitleyiniz. _ DİKKAT Açma ve kapatma işlemlerinde, bebeğin yaralanmasını önlemek için emniyet mesafesinde olduğundan emin olunuz. Bebeğinizin gelişmesini takip eden eşsiz bir üründür: _ 0 ile 6 ay arasında rahat bir salıncaklı şezlong; _ 6 aylıktan itibaren mama, oyun ve dinlenme için iskemle; _ 12 aylıktan itibaren, büyüklerle birlikte masaya oturmak için tepsisiz iskemle.
THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO PegPerego aksesuarları kullanışlı, ebeveynlerin hayatını kolaylaştıran pratik bir araç olarak tasarlanmıştır. Tüm ürün aksesuarlarımızı www.pegperego.com adresinde keşfedin. TEMİZLİK VE BAKIM Temizlik işlemleri sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır.
LEŽALJKA _ Ovaj proizvod ne koristite kao ležaljku, kada dijete može samostalno sjediti. _ Ova ležaljka nije projektirana za dulje razdoblje spavanja. _ Opasno je koristiti ležaljku na podignutoj površini. _ Ovaj se proizvod koristi kao ležaljka za dijete do 9 kg težine. _ Ležaljka ne zamjenjuje krevet, ako dijete mora spavati stavite ga na odgovarajući krevet. _ Opasnost od gušenja: nikada ne ostavljajte dijete u ležaljki kada su pojasevi otpušteni ili neprikopčani.
ležaljka i kao ljuljačka. Podignite podlogu rotiranjem prema gore (sl_a), za zatvaranje pritisnite dva bočna gumba (sl_b) i zarotirajte je prema dolje (sl_c). 10 LEŽALJKA-LJULJAČKA: prije no što postavite sjedalicu u položaj ležaljka-ljuljačka, skinite podlogu (ako je montirana) (sl_a) i ubacite prednju zaštitu (sl_b). Za skidanje prednje zaštite pritisnite dva gumba koji se nalaze na njezinom dnu i izvucite je (sl_c).
PL_Polski Dziękujemy za wybór produktu PegPerego. OSTRZEŻENIE _WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE. _ Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. _ Zawsze stosuj system ograniczający. _ Zagrożenie upadkiem: Nie dopuść, aby dziecko wspinało się na produkt. _ Nie używaj produktu, jeżeli wszystkie elementy nie są prawidłowo zamontowane i wyregulowane. _ Montażem i obsługą tego produktu mogą zajmować się wyłącznie osoby dorosłe.
grzejników elektrycznych itp. _ Nie ustawiaj krzesełka w pobliżu schodów i stopni. _ Od ok. 12 miesiąca życia można korzystać z krzesła bez blatu np. przystawiając krzesło bezpośrednio do stołu (do ok. 15 kg). _ UWAGA Należy zawsze uruchomić hamulec, kiedy stoi się w miejscu. _ UWAGA Aby nie zrobić dziecku krzywdy zawsze upewnij się, czy nie znajduje się ono w wózku podczas składania i rozkładania produktu.
siedziska do pozycji siedzącej. Przesuń jednocześnie na zewnątrz dwa czerwone przyciski znajdujące się pod siedziskiem (strzałka a), przesuń siedzisko w dół i schowaj podnóżek (strzałki b) - siedzisko ustawione jest w pozycji pionowej. Aby złożyć podstawę krzesełka wciśnij czerwone przyciski znajdujące się po zewnętrznej stronie stelaża (strzałka c) i jednocześnie unoś znajdujące się pod nimi dźwigni (rys. d) podstawa złoży się automatycznie (rys. e). Po złożeniu krzesełko stoi samoczynnie.
UA_Українська РЕКЛАЙНЕР Дякуємо за вибір продукції PegPerego. ПОПЕРЕДЖЕННЯ _ВАЖЛИВО! УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ПОДАЛЬШОГО ВИКОРИСТАННЯ. _ Дитина має завжди перебувати під наглядом. _ Завжди використовуйте систему запобіжного кріплення. _ Небезпека падіння: не дозволяйте дитині залазити на виріб. _ Не користуйтеся виробом, поки всі компоненти не будуть належним чином встановлені й відрегульовані. _ Збирання й налаштування має виконувати доросла особа.
ремені безпеки. _ Пересвідчіться, що виріб стоїть на рівній поверхні. _ Встановіть виріб таким чином, щоб дитина була подалі від таких небезпек, як електричні дроти, джерела тепла і полум’я. _ Не використовуйте виріб поблизу сходів або сходинок. _ Дитячий стільчик призначено для використання біля столів без встановленого столика.Він придатний для дітей віком від 12 місяців і вагою максимум 15 кг. _ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Завжди вмикайте гальмо виробу, коли не пересуваєте його. _ ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
15 16 17 18 19 20 21 ОЧИЩЕННЯ Й ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ столик, натисніть на центральний важіль під ним у напрямку до себе (мал. b) і потягніть столик назовні (мал. c). Щоб зняти столик, потягніть бічні важелі назовні і посуньте столик до себе. Дитячий стільчик обладнано подвійним столиком. Верхню частину столика можна легко зняти й помити в посудомийці.Щоб зняти, від’єднайте її від нижньої частини і підніміть (мал. d).
ΕL_Eλληνικά βάλετε το παιδί να καθίσει. _ Βεβαιωθείτε ότι κάθε ζώνη είναι σωστά ρυθμισμένη. _ Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που δεν έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. _ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε το παιδί σας να παίζει με το προϊόν αυτό. Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν PegPerego. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ _ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
από μόνα τους με ηλικία έως 3 ετών ή με μέγιστο βάρος 15 Kg. _ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν ως κάθισμα μέχρις ότου το παιδί να είναι σε θέση να παραμείνει καθισμένο μόνο του. _ Ο δίσκος και τα εξαρτήματά του δεν έχουν κατασκευαστεί για να στηρίζουν το βάρος του παιδιού· ο δίσκος δεν έχει σχεδιαστεί για να κρατά το παιδί στη θέση του και δεν αντικαθιστά τη ζώνη ασφαλείας. _ Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι επάνω σε μια οριζόντια επιφάνεια.
15 16 17 18 19 20 21 μπορεί να πλυθεί εύκολα στο πλυντήριο πιάτων. Για να τον αφαιρέσετε χρειάζεται να τον αποσυνδέσετε από τον κάτω δίσκο σηκώνοντάς τον (εικ_d). ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ ΔΙΣΚΟ: για να χρησιμοποιήσετε το κάθισμα στο τραπέζι, αφαιρέστε το δίσκο. ΡΥΘΜΙΣΗ ΥΨΟΥΣ: το κάθισμα έχει ρυθμιζόμενο ύψος σε 9 θέσεις. Για να σηκώσετε ή χαμηλώσετε το κάθισμα τραβήξτε προς τα πάνω τους δύο μοχλούς (εικ_a), σταματώντας στην επιθυμητή θέση (εικ_b).
& AR-اللغة العربية نشكركم لشرائكم منتج من منتجات PegPerego حذير هام! اقرأ التعليمات بعناية ،واحتفظ بها كمرجع مستقبلي. _ ال تدع الطفل يتسلق على المنتج. _ استخدم دائما نظام الربط. _ خطر السقوط :امنع الطفل من الصعود فوق المنتج. _ ال تستخدم المنتج إال بعد تجميع وضبط جميع األجزاء تجميعا صحيحاً. _ يجب أن يتولى شخص بالغ عمليات تركيب و ضبط املنتج ؛ و ال يجب استخدام هذا املنتج إذا لم يتم تركيبه بطريقة صحيحة أو إذا كان به بعض األجزاء املكسورة أو الناقصة.
_يمكن أن يُستخدم المنتج فقط األطفال الذين يستطيعون الجلوس بمفردهم حتى عمر 3سنوات وحتى وزن 15كجم. _ ال يستخدم هذا املنتج كمقعد مخصص للطعام إال إذا كان الطفل قادرا على اجللوس مبفرده. _ اللوح األمامي غير مصمم لتحمل وزن الطفل؛ كما أنه غير مصمم أيضا للمحافظة على الطفل في وضع اجللوس ،باإلضافة إلى أنه ال يحل محل حزام األمان. _ تأكد أن املنتج موضوع على سطح أفقي. _ اضبط وضع املنتج بحيث يكون الطفل بعيدا عن اخملاطر مثل كابالت الكهرباء و مصادر احلرارة أو اللهيب.
األرقام التسلسلية 22حتمل tatamia follow meحتت قاعدتها معلومات تخص تاريخ إنتاجها. _ اسم املنتج ،تاريخ اإلنتاج و الرقم التسلسلي. هذه املعلومات ال غنى عنها في حالة وجود شكوى. THE ORIGINAL ACCESSORY PEGPEREGO مت تصميم اكسسوارات PegPeregoلتكون نافعة وعملية لتيسير األمور على الوالدين .اكتشف جميع االكسسوارات اخملصصة ملنتجك من PegPeregoعلى املوقع اإللكتروني www.pegperego.com النظافة و الصيانة يجب أن يقوم بعملية التنظيف الكبار فقط.
_ همواره کمربند را بسته نگه داشته ،و دقت داشته باشید که سینی و لوازم جانبی آن برای تحمل وزن کودک طراحی نشده و مناسب برای تکیه گاه کودک نیست. _ اطمینان حاصل کنید که صندلی بر روی سطح صاف قرار گرفته است. _ محصول را طوری قرار دهيد که کودک از خطراتی مانند سيم برق، منابع گرما و شعلههای آتش دور قرار داشته باشد. _ صندلی را نزدیک به پله و راه پله قرار ندهید. _ بهترین زمان استفاده از صندلی بدون سینی در کنار میز غذاخوری12 ، ماهگی تا وزن 15کیلوگرم است.
به طور کل ،کاال در محیط خشک نگه دارید. نظافت چرخها را دوره ای انجام دهید ،تا گرد و غبار و مواد اضافی ال به الی آنها گیر نکند .به صورت دوره ای در صورت نیاز از روغنهای مخصوص برای نرمی چرخها استفاده کنید .قفل آنها را کنترل کنید و اگر الزم بود ،تعویضشان کنید. روکش صندلی را فقط با دستمال نم یا شوینده عادی تمیز کنید .به هیچ عنوان با شوینده های قوی نشویید ،خشک شویی نکنید ،در ماشین لباس شویی نیندازید .و برای آبگیری آن را نچالنید.
_ 不要在楼梯或台阶边缘使用本产品。 _ 当拆掉餐盘后,餐椅可配合餐桌使用。适合1周岁以 上,15公斤以下的宝宝使用。 _ 警告:静止时务必使用制动器。 _ 警告:为了避免造成伤害,在展开和折叠该产品时应 确保儿童远离。 一个产品就能满足宝宝不同年龄段的需求。 _ 对于0-6个月的宝宝来说,本产品是一款舒适的躺椅 和秋千。 _ 对于6个月以及上的宝宝来说,本产品可用来吃饭, 玩耍和休息。 _ 对于一周岁及以上的宝宝来说,卸下餐盘,宝宝可与 父母一起在饭桌上进食。 产品组件 有关织物细节的图像可能与所购商品有区别。 如需了解更多信息,请参考我们的网站: www.pegperego.
质量管理系统,并获 TÜV Italia Srl 认证。 佩葛-贝雷高能够在任何时候,因技术或商业性质方 面的原因,对本出版说明中描述的型号实行修改。 PEGPEREGO售后服务 如果您购买的Pegperego产品有部件遗失或者破 损,请用Pegperego专有的原装部件。如需维修、更 换产品,或者需要我们提供产品信息,亦或者给 到我们零件的订单,请提供产品序列号,并且联系 Pegperego售后服务。 tel. 0039/039/60.88.213 e-mail customer.service@pegperego.com website www.pegperego.com 此使用手册所含内容的所有知识产权属于 PegPerego S.p.A.,并受现行法律保护。 1. 2. 3. 4.
guļamkrēsls, to var lietot bērniem, kuru svars nepārsniedz 9 kg. _ To nav paredzēts izmantot kā gultiņas aizvietotāju. Ja bērnam nepieciešams gulēt, viņš jānovieto piemērotā gultiņā. _ Nožņaugšanās risks: nekad neatstājiet bērnu guļamkrēslā, ja drošības sistēma ir vaļīga vai atsprādzēta. _ BRĪDINĀJUMS! Vienmēr lietojiet bremzes, kad produkts netiek pārvietots. Viens produkts, kas mainās līdz ar bērna augšanu. _ No 0 līdz 6 mēnešu vecumam — ērts guļamkrēsls un šūpulis.
TĪRĪŠANA UN APKOPE pogas tā pamatnē un izvelciet to (c att.). 11 ŠŪPULIS: lai pārveidotu krēslu par šūpuli, novietojiet sēdekli zemākajā pozīcijā (a att.) un nospiediet sarkanās pogas vertikālo balstu iekšpusē, bīdot tās augšup (b att.). Šūpuļa pozīcija (c att.). 12 Lai atkal iestatītu guļamkrēsla vai augstā krēsla pozīciju, raugieties, lai sēdekļa vertikālie balsti atrastos paralēli rāmim (a att.), pēc tam nospiediet sarkanās pogas un bīdiet tās lejup (b att.).
RO_Romanian Vă mulţumim că aţi ales un produs PegPerego. AVERTISMENT _IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. _ Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat. _ Foloseşte sistemul de prindere. _ Nu lăsa copiii să se urce pe acest produs. _ Foloseşte produsul doar dacă toate componentele sunt asamblate corect. _ Produsul trebuie montat şi reglat de un adult. Nu folosiţi produsul dacă nu este corect montat, dacă prezintă defecte sau dacă lipsesc componente.
copii de la vârsta de 12 luni până la o greutate de 15 kg. _ AVERTISMENT! Folosiţi întotdeauna frâna atunci când staţionaţi. _ AVERTISMENT! Pentru a evita rănirea copilului, asiguraţi-vă că acesta este la distanţă atunci când pliaţi şi depliaţi acest produs. puteți vedea cuvântul STOP și apoi eliberați butonul (fig. b). Roțile nu zgârie. Un singur produs ce se adaptează creşterii copilului dumneavoastră. _ De la 0 la 6 luni, şezlong şi balansoar confortabil.
BG_български picioare şi trageţi afară centura (fig. c). 21 Descheiaţi căptuşeala din părţile laterale (fig. d) şi trageţi de ea pentru a o scoate (fig. e). Благодарим Ви, че избрахте продукт на Peg Perego. NUMERELE DE SERIE 22 Sub bază pot fi găsite informaţii legate de data fabricaţiei a Tatamia Follow Me. _ Denumirea produsului, data fabricaţiei şi numărul de serie. Aceste informaţii sunt necesare pentru orice reclamaţii.
ШЕЗЛОНГ - Не използвайте продукта като шезлонг, след като детето Ви може да седи само. - Шезлонгът не е предназначен за продължителни периоди на сън. - Опасно е да използвате шезлонга на повдигнати повърхности, напр. маса. - Когато се използва като шезлонг, този продукт е констроиран за деца от раждането до тегло от 9кг. - Не трябва да се използва като заместител на легло. Ако детето се нуждае от сън, трябва да го преместите в подходящо легло.
закопчаете колана, вкарайте двете кръстни катарами (с прикрепени презрамки) в разделителя за крачета докато не щракнат на място (фиг.а). За да го разкопчаете, натиснете страните на катарамата докато издърпвате кръстните колани навън (фиг.b). За да стегнете кръстните колани, издърпайте от двете страни по посока на стрелката (фиг.с). За да ги разхлабите, направете обратното. Кръстният колан може да се стегне до ограничителите (фиг.d). 6 Презрамките могат да се поставят в 2 различни височини.
необходимо, в съответствие с инструкциите на производителя. ПОЧИСТВАНЕ НА ТАПИЦЕРИЯТА: При почистване, следвайте точно инструкциите върху етикета, зашит върху тапицерията. Почиствайте с влажна кърпа и неутрален детергент. Не изстисквайте. Не избелвайте. Не гладете. Не ползвайте химическо почистване. Не използвайте разтворители за премахване на петна и не сушете в сушилня.
- 75 -
PegPerego U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PegPerego CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050 www.pegperego.com Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a PegPerego S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti.