Istruzioni d’uso Instructions for use Notice d’emploi Gebrauchsanleitung Instrucciones de uso Instruções para uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod na použití Návod na použitie Használati útmutató Navodila za uporab Инструкции по пользованию Kullanim klavuzu Οδηγίες χρήσεως pliko switch easy drive IT EN FR DE ES PT NL DK FI CZ SK HU SL RU TR EL
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
13 14 15
16 17 18 Only Pliko Switch Easy Drive On Track
19 20 21
22 23 24
25 26 27
28
pliko switch easy drive 1 22 3 20 18 21 17 12 5 19 16 4 14 24 23 6 13 Only Pliko swtich Easy Drive 11 8 15 10 2 9 1 2 3 4 5 6 7 IT EN FR DE ES PT NL DK FI CZ SK HU SL RU TR EL SAPI7087N SPST6813N SPST7026GR BSAPSS• SOFF0302L31 BCOPSS• SAPI6810JGRN 7 8 SAPI6812DNGR SAPI6812SNGR 9 IRSHPE00-NY01RE53M 10 SAPI6811JGRN 11 ARPI0594L31N 12 SPST7002JDGRS SPST7002JSGRS 13 14 15 16 17 18 19 SAPI6994JL31NGR SPST6991GR ITSWED00NL65 SAPI6980NFGRPEG IRBELV0007 BCAPSS• SPST6975DB 20 21 23 23 24 SPST69
IT_Italiano Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego. AVVERTENZA _ IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. _ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1 bambino nella seduta. _ Non utilizzare questo articolo per un numero di occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 click di aggancio. Assicurarsi il corretto aggancio del seggiolino, tirandolo verso l'alto afferrandolo dal frontalino. SGANCIO DEL SEGGIOLINO DAL TELAIO: premere i due pulsanti tondi laterali al seggiolino (fig_a) e contemporaneamente le due leve poste sotto i braccioli (fig_b) tirando verso l'alto il seggiolino (fig_c) fino a sganciarlo. É possibile effettuare lo sgancio e il riposizionamento del seggiolino sul telaio, con dentro il bambino.
EN_English pulite tutte le parti in movimento (meccanismi di regolazione, meccanismi di aggancio, ruote...) da polvere o sabbia e se occorre, lubrificarle con olio leggero. PULIZIA DEL PARAPIOGGIA: lavare con una spugna e dell'acqua saponata, senza utilizzare detersivi.
AND ATTACH THE WAIST STRAP TO THE LEG DIVIDER STRAP. _ THIS PRODUCTS IS NOT SUITABLE FOR JOGGING OR SKATING. _ BEFORE USE CHECK THAT ALL THE ATTACHMENT MECHANISMS ARE CORRECTLY ENGAGED. - TO AVOID INJURY ENSURE THAT YOUR CHILD IS KEPT AWAY WHEN UNFOLDING AND FOLDING THIS PRODUCT. - DO NOT LET YOUR CHILD PLAY WITH THIS PRODUCT. 10 11 12 FEATURES OF THE ITEM _ The item is numbered progressively. _ Pliko Switch is a stroller with a reversible seat: facing the person pushing or facing forwards.
To fold up the stroller, slide the two elements along the handlebar as shown in the figure (fig_a), set the front wheels to fixed mode and fold up the hood if it is on. Raise the two levers on the handlebar one at a time until they click (fig_b) and push down on the handlebar (fig_c) to unclip the side tubes at the front (fig_d); 23 Pull up the central handle (fig_e). Check the correct closure of the chassis from the safety hook (fig_f).
FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. AVERTISSEMENT _ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies. _ PLIKO SWITCH EASY DRIVE : cet article a été conçu pour transporter 1 enfant dans le siège. _ Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est supérieur aux prescriptions du fabricant.
(fig_b). 7 MONTAGE DU BLOC POUSSETTE SUR LE CHÂSSIS: il est possible d’accrocher le bloc poussette réversible au châssis en le tournant vers maman (fig. a) ou vers le monde (fig. b). Le positionner sur le châssis en s’aidant des symboles et appuyer vers le bas des deux mains jusqu’à entendre un double clic d’enclenchement. S’assurer du bon accrochage du siège en le tirant vers le haut par la main courante. Si le bloc poussette se décroche, répéter l’opération ci-dessus décrite..
DE_Deutsch un changement de couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec. NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles (mécanismes de réglage, mécanismes de fixation, roues, etc.
Hochstellen des Sportwagens nicht benutzen, wenn ein Kind darin sitzt. _ ACHTUNG: Keine zusätzliche Matratze verwenden. _ VOR GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS DIE PEG-PÉREGO GANCIOMATIC PRODUKTE KORREKT AM ARTIKEL ANGEBRACHT WURDEN. _ ES KÖNNTE GEFÄHRLICH SEIN, DAS KIND OHNE AUFSICHT ZU LASSEN. _ DEN FÜNF-PUNKT-SICHERHEITSGURT IMMER BENUTZEN. _ VOR DEM GEBRAUCH SICHERSTELLEN, DASS ALLE VERBINDUNGSMECHANISMEN KORREKT BEFESTIGT SIND. _ DIESER ARTIKEL IST NICHT ZUM JOGGEN ODER ROLLSCHUHLAUFEN GEEIGNET.
19 20 21 22 23 24 25 Die Beindecke kann sowohl mit der Babywanne Navetta XL als auch mit dem Sportwagen Pliko Switch Easy Drive On Track verwendet werden. Die Befestigung an der Babywanne Navetta XL ist im entsprechenden Handbuch beschrieben. Zur Befestigung am Sportwagen ziehen Sie die Beindecke innen auseinander, damit die Beine des Kindes hineinpassen (Abb. A). Klappen Sie sie über den Frontbügel, schließen Sie die Knöpfe an der Vorderseite (Abb.
ES_Español Le agradecemos haber elegido un producto PegPérego. ADVERTENCIA _ IMPORTANTE: léase atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. La seguridad del niño podría estar en peligro si no se leen dichas instrucciones. _ PLIKO SWITCH EASY DRIVE: Este artículo se ha diseñado para el transporte de 1 niño en el asiento. _ No utilice este artículo para un número de ocupantes superior al previsto por el fabricante.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Colocarla sobre el chasis respetando los símbolos y presionar hacia abajo con ambas manos hasta oir un doble “click” de enganche. Asegurarse de que la silla se haya acoplado correctamente tirando de ella hacia arriba cogiéndola por la barra frontal.
PT_Português Mantener limpias todas las partes móviles (dispositivo de regulación, de enganche, ruedas...) quitando el polvo o la arena y, en caso necessario, engrasarlas con aceites ligeros. LIMPIEZA DEL PROTECTOR DE LLUVIA: lavar con una esponja con agua y jabón, sin usar detergentes. LIMPIEZA DE LAS PARTES DE TEJIDO: cepillar las partes de tejido quitando el polvo y lavar a mano a una temperatura máxima de 30º.
SE QUE OS PRODUTOS PEGPÉREGO GANCIOMATIC ESTEJAM CORRECTAMENTE ENGANCHADOS AOS ARTIGOS. _ DEIXAR A VOSSA CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA PODE SER PERIGOSO. _ UTILIZE SEMPRE O CINTO DE SEGURANÇA DE CINCO PONTOS, ENGANCHE SEMPRE O CINTO NA CINTURA ÀQUELE DIVISOR DE PERNAS. _ ANTES DO USO ASSEGURAR-SE QUE TODOS OS MECANISMOS DE ENGANCHE ESTEJAM ENGANCHADOS CORRECTAMENTE. _ ESTE ARTIGO NÃO É IDÓNEO PARA O JOGGING OU PARA A CORRIDA EM PATINS.
19 20 21 22 23 24 25 interior para que caibam as pernas do bebé (Fig. a). Dobrá-la sobre o painel frontal e unir os botões à frente (Fig. b) inserir o apoio para as pernas na cobertura por baixo (Fig. c). PROTECTOR DE CHUVA: colocar o protector de chuva sob o carrinho de bebé (fig_a) e enfiar as duas ranhuras laterais, do mesmo, nos botões da capota (fig_b).
NL_Nederlands Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product. WAARSCHUWING _ BELANGRIJK: lees deze instructies aandachtig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Het kind kan gevaar lopen als u deze instructies niet opvolgt. _ PLIKO SWITCH EASY DRIVE: dit artikel is ontworpen om 1 kind in het zitje te vervoeren. _ Gebruik dit artikel niet voor meer dan het het door de fabrikant voorziene aantal kineren.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 rijrichting (afb_b). Zet het op de symbolen op het frame en druk het met beide handen naar onder zodat u een dubbele sluitklik hoort. Trek de voorkant van het stoeltje naar boven om te controleren of het goed vast zit. HET ZITJE VAN HET FRAME AFHALEN: druk op de twee ronde knoppen aan de zijkant van het zitje (afb_a) en tegelijkertijd op de twee hendels onder de armsteunen (afb_b), en trek het zitje omhoog (afb_c) tot het loskomt.
klacht. ONDERHOUD EN REINIGEN HET ARTIKEL ONDERHOUDEN: bescherm het tegen weer en wind: water, regen of sneeuw; een langdurige en continue blootstelling aan zonnestralen kan vele materialen doen verkleuren; bewaar het op een droge en beschutte plaats.
_ DET KAN VÆRE FARLIGT AT EFTERLADE BARNET UDEN OPSYN. _ BRUG ALTID 5-PUNKTS SIKKERHEDSSELEN OG HÆGT ALTID DEN LILLE REM OM LIVET SAMMEN MED BENREMMEN. _ SØRG FOR, AT ALLE FASTHÆGTNINGSMEKANISMERNE ER SAT RIGTIGT I, FØR VOGNEN ANVENDES. _ DENNE ARTIKEL ER IKKE BEREGNET TIL AT LØBE MED ELLER TIL AT LØBE PÅ SKØJTER MED. - SØRG FOR, AT BØRN HOLDES PÅ AFSTAND, NÅR PRODUKTET FOLDES UD OG FOLDES SAMMEN, FOR AT UNDGÅ TILSKADEKOMST. - LAD IKKE BØRN LEGE MED DETTE PRODUKT.
21 22 23 24 25 bagstøtter (fig_a) eller forstøtterne (fig_b) afhængigt af stolens placering. BAGESTE FODSTØTTE: Denne gør det nemmere at køre over små højdeforskelle (fig. a). LUKNING: Den kan lukkes uden sæde, med sædet vendt mod mor (bøj ryglænet ned inden lukningen), eller vendt udad (før lukningen skal ryglænet løftes op og efter lukningen sænkes igen).
FI_Suomi Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. HUOMAA _ TÄRKEÄÄ: lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Lapsen turvallisuus saattaa vaarantua, jos näitä käyttöohjeita ei noudateta. _ PLIKO SWITCH EASY DRIVE: tämä tuote on suunniteltu 1 lapsen kuljettamiseen istuimella. _ Älä käytä tuotetta lasten kuljettamiseen, jos niiden lukumäärä ylittää valmistajan antamat ohjeet.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 paikalleen paina käsinojien sivuilla olevia painikkeita ja poista tulpat (kuva_a), kiinnitä suojakaari asettamalla kiinnitysosat käsinojiin ja työntämällä istuimeen päin, kunnes kuuluu naksahdus (kuva_b). Suojakaaren irrottamiseksi paina molempia painikkeita ja vedä irti (kuva_c). Avaa suojakaari vain yhdeltä puolelta lapsen sisäänpääsyn ja ulostulon helpottamiseksi. Kun haluat käyttää rattaita ilman suojakaarta, laita tulpat takaisin käsinojiin.
PEG-PÉREGO S.p.A. Peg Pérego S.p.A. on ISO 9001 -sertifioitu yhtiö. Sertifiointi on asiakkaille ja kuluttajille tae siitä, että yritys toimii läpinäkyvästi ja luotettavasti. Peg Pérego voi koska tahansa tehdä tässä julkaisussa kuvattuihin malleihin teknisistä tai kaupallisista syistä muutoksia. Peg Pérego haluaa palvella asiakkaitaan ja vastata parhaansa mukaan kaikkiin heidän tarpeisiinsa. Siksi asiakkaidemme mielipiteet ovat meille erittäin tärkeitä ja arvokkaita.
DÍTĚ BEZ DOZORU. _ VŽDY POUŽÍVEJTE PĚTIBODOVÝ BEZPEČNOSTNÍ PÁS, BŘIŠNÍ PÁS A PÁS NA NOHY. _ PŘED POUŽITÍM ZKONTROLUJTE, ZDA JSOU VŠECHNY SPOJOVACÍ PRVKY ŘÁDNĚ UPEVNĚNY. _ TENTO VÝROBEK NENÍ VHODNÝ PRO JOGGING NEBO JÍZDU NA BRUSLÍCH. - PŘI OTEVÍRÁNÍ A ZAVÍRÁNÍ DÁVEJTE POZOR, ABY DÍTĚ BYLO V DOSTATEČNÉ VZDÁLENOSTI, A NEMOHLO SE ZRANIT. - NEDOVOLTE DÍTĚTI, ABY SE S TÍMTO VÝROBKEM HRÁLO. CHARAKTERISTIKA VÝROBKU _ Tento výrobek je číslovaný vzestupně.
PEG-PÉREGO S.p.A. zádovou opěrku zdvihněte a po složení ji sklopte). Chcete-li kočárek složit, posuňte k sobě dva úchyty na držadle jako na obrázku (obr_a), zablokujte přední kolečka a jestliže je u kočárku stříška, sklopte ji. Vysuňte najednou dvě páčky na držadle směrem nahoru, až zaklapnou (obr_b) a zatlačte na držadlo (obr_c), aby se vepředu uvolnily boční trubky (obr_d); 23 Zatáhněte za prostřední držadlo směrem nahoru (obr_e). Zajistěte správné složení kočárku pomocí bezpečnostní úchytky (obr_f ).
SK_Slovenčina Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. OPOZORILO _ DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto inštrukcie a uschovajte si je pre použitie v budúcnosti. Bezpečnosť dieťaťa by mohla byť ohrozená v prípade, že tieto inštrukcie nie sú dodržané. _ PLIKO SWITCH EASY DRIVE: tento artikel bol naprojektovaný pre prepravu 1 dieťaťa na sedačke. _ Nepoužívajte tento výrobok pre väčší počet užívateľov ako je určené výrobcom.
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ku kočíku tak, že ju chytíte za prednú rukoväť a budete ju ťahať smerom nahor. UVOĽNENIE SEDAČKY Z RÁMU: stlačte dve okrúhle tlačidlá na sedačke (obr_a) a súčasne aj dve páčky nachádzajúce sa pod opierkami rúk (obr_b), pričom ťahajte sedačku smerom hore (obr_c), kým sa neuvoľní. Sedačka sa dá uvoľniť aj nasadiť späť aj keď na nej sedí dieťa.
HU_Magyar vysušte, aby nedošlo k ich zhrdzaveniu; udržiavajte v čistom stave všetky mobilné časti výrobku (regulačné mechanizmy, úchytné mechanizmy, kolesá...), odstraňujte z nich prach a piesok a v prípade potreby ich namažte ľahkým olejom. ČISTENIE PLÁŠŤA: umývajte pomocou špongie a mydlovej vody, nepoužívajte pracie prostriedky.
MEG ARRÓL, HOGY A PEG-PÉREGO GANCIOMATIC RÉSZEK HELYESEN A TERMÉKHEZ VANNAK KAPCSOLVA. _ A GYERMEKÜK FELÜGYELET NÉLKÜL HAGYÁSA VESZÉLYES LEHET. _ MINDIG HASZNÁLJÁK AZ ÖTPONTOS BIZTONSÁGI ÖVET, MINDIG CSATOLJÁK BE A CSÍPŐÖVET A LÁBELVÁLASZTÓ ÖVBE. _ A HASZNÁLAT ELŐTT GYŐZŐDJENEK MEG ARRÓL, HOGY MINDEN RÖGZÍTŐ SZERKEZET HELYESEN BE VAN KAPCSOLVA. _ EZ A TERMÉK NEM ALKALMAS ARRA, HOGY JOGGING VAGY GÖRKORCSOLYÁZÁS KÖZBEN HASZNÁLJÁK.
18 Pliko Switch Easy Drive On Track TAKARÓ: felhasználható és rákapcsolható akár a Navetta XL-re, akár a Pliko Switch Easy Drive On Track sportkocsira. A Navetta XL-re történő felerősítéséhez olvassák el a hozzátartozó használati utasítást. A sportkocsira való felerősítéséhez terítsék szét a takaró belső részét azért, hogy helyet alakítsanak ki a gyermek lábai számára (Fig. a). Húzzák fel a takarót, ráhajtva a kapaszkodóra is és gombolják be elől a gombokat (Fig.
SL_Slovenščina Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. OPOZORILO _ POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Neupoštevanje teh navodil lahko ogrozi varnost otroka. _ PLIKO SWITCH EASY DRIVE: ta izdelek je bil načrtovan za transport 1 otroka na sedežu. _ Ne prevažajte večjega števila otrok, kot to navaja proizvajalec. _ Ogrodje Pliko Switch + športni voziček Pliko Switch je homologirano za dojenčke od rojstva do 15 kg.
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 zaporo, pritisnite bočna gumba na naslonih za roke in izvlecite pokrovčka (risba_a). Priključka zadrsajte v naslona za roke in potisnite proti vozičku, dokler ne slišite klika, ki pomeni, da je sprednja zapora pravilno pripeta (risba_b). Da bi sprednjo zaporo odstranili, pritisnite oba gumba in izvlecite (risba_c). Odprite sprednjo zaporo samo na eni strani, da olajšate otroku sestopanje s sedeža in sedanje nanj.
RU_Pусский PEG-PÉREGO S.p.A. Peg Pérego S.p.A. ima certifikat ISO 9001. Certifikat za stranke in uporabnike pomeni garancijo transparentnosti in zaupanja v delo podjetja. Peg Perego se lahko kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali podjetniških razlogov. Peg Pérego je vedno na voljo svojim strankam, da v kar največji meri izpolni njihove potrebe. Zato je za nas zelo pomembno, da poznamo mnenje svojih strank.
позволяйте второму ребенку подниматься на заднюю подножку, если коляска пуста. _ Не используйте ручки отсоединения для перевозки или подъема прогулочной коляски, в которой сидит ребенок. _ ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь матрацами. 4 _ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ИЗДЕЛИЯ PEGPÉREGO GANCIOMATIC БЫЛИ ПРАВИЛЬНО ПРИКРЕПЛЕНЫ К КОЛЯСКЕ. _ НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ВАШЕГО РЕБЁНКА БЕЗ ПРИСМОТРА, ПОСКОЛЬКУ ЭТО МОЖЕТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ СОБОЙ ОПАСНОСТЬ.
15 КАПОТ: для установки закрепите крепления сбоку сиденья (рис_а) и пристегните его к задней стороне спинки (рис_b). Для снятия капота: отведите крепления и отстегните. Для поднятия капота: потяните к себе. Для опускания капота: сместите его назад. Для превращения капота в солнцезащитную крышу откройте застежкумолнию с двойным замком (рис_с) и отсоедините его от задней стороны спинки. Тент оснащен креплением, куда можно повесить любимую игрушку (рис_d).
СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ PEG-PEREGO В случае утери или повреждения частей изделия, используйте только фирменные запасные части Peg-Perego. Для выполнения ремонта, замены деталей, получения справок об изделии, продажи фирменных запчастей и принадлежностей вы можете обращаться в службу обслуживания PegPerego, с обязательным указанием серийного номера коляски, если он имеется. тел.: 0039/039/60.88.213 факс 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it сайт в интернете: www.pegperego.
EDILMIŞ OLDUĞUNDAN EMIN OLUNUZ. _ ÇOCUĞUNUZU TEK BAŞINA BIRAKMANIZ TEHLIKELI OLABILIR. _ BEŞ KADEMELI EMNIYET KEMERINI DAIMA KULLANINIZ; KEMERIN BACAK ARASI BANDINI BEL KAYIŞIYLA BIRLIKTE KULLANINIZ. _ ÜRÜNÜ KULLANMADAN EVVEL TÜM BAĞLANTI AKSAMLARININ TAM OLARAK TAKILDIĞINDAN EMIN OLUNUZ. _ BU ÜRÜN JOGGING VEYA PATENLE KOŞMAK IÇIN UYGUN DEĞILDIR. - AÇMA-KAPAMA IŞLEMLERINDE YARALANMALARI ÖNLEMEK IÇIN ÇOCUĞUN UYGUN MESAFEDE OLDUĞUNDAN EMIN OLUNUZ. - ÇOCUĞUN BU ÜRÜNLE OYNAMASINA IZIN VERMEYINIZ.
düğmelerinin üzerine geçirin (şek_b). 20 Lastik halkayı arka (şek_a) veya ön (şek_b) dik parçalara takarak koltuk konumuna göre bağlayın. 21 ARKA ZEMİN: annenin ufak seviye farklılıklarını aşmasını kolaylaştırır (şekil a). 22 KAPATMA: Kapatma işlemi bebe koltuğu olmaksızın, bebe koltuğu anneye doğru döndürülmüş halde (kapatmadan önce sırt dayanağını eğerek) veya yola doğru döndürülmüş halde (kapatmadan önce sırt dayanağını yukarı kaldırınız ve kapandıktan sonra eğiniz) gerçekleştirilebilir.
ΕL_Eλληνικά Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν PegPérego. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ _ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές και διατηρήστε τις για μελλοντική χρήση. Η ασφάλεια του παιδιού θα μπορούσε να τεθεί σε κίνδυνο, εάν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες αυτές. _ PLIKO SWITCH EASY DRIVE: το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για τη μεταφορά 1 παιδιού στο κάθισμα. _ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό για έναν αριθμό καθήμενων μεγαλύτερο από αυτόν που προβλέπεται από τον κατασκευαστή.
άγκιστρα (εικ_b). 3 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΥΠΟΔΟΧΗΣ ΑΝΑΨΥΚΤΙΚΩΝ: περάστε στο άγκιστρο µέχρι να ακουστεί το κλικ (εικ_a). Η υποδοχή αναψυκτικών µπορεί να εφαρµοστεί και στις δύο πλευρές του πλαισίου χάρη στο άγκιστρο που υπάρχει και στις δύο πλευρές του πλαισίου. 4 ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ: Pliko Switch Easy Drive: για να ρυθμίσετε το ύψος της χειρολαβής, πατήστε ταυτόχρονα τα πλαϊνά κουμπιά (εικ_a) και μπλοκάρετέ την στην επιθυμητή θέση (εικ_b).
πιο συμπαγής κατεβάζοντας τη χειρολαβή (εικ_g). Το καροτσάκι περιπάτου κλειστό παραμένει όρθιο μόνο του. 24 ΜΕΤΑΦΟΡΑ: μπορείτε να το μεταφέρετε από την κεντρική λαβή, έχοντας τους μπροστινούς τροχούς σταθεροποιημένους (εικ_a) ή από την πλευρική λαβή (εικ_b).
- 54 -
& 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr • • • • PEG PEREGO ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η Εγγύηση για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προϊόντων της Peg – Perego ορίζεται για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Ο καταναλωτής πρέπει να απευθύνει πάντα το αίτημα προς τον πωλητή, από τον οποίο έχει την απόδειξη αγοράς ή οποιοδήποτε άλλο έγγραφο ισοδύναμο.
PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905 839 3371 fax 905 839 9542 Call us toll free: 1 800 661 5050 www.pegperego.com pliko switch easy drive PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel.