manual

15
2012-04-18 #:203-9126-2 (2012-06-08)
3
OPTIONAL use of spacers
Uso de espaciadores OPCIONAL
FACULTATIF utilisation d’entretoises
OPTIONAL Verwendung von Abstandhaltern
FACULTATIEF gebruik van tussenringen
Uso OPZIONALE di distanziatori
VOLITELNÉ použití rozpČr
VOLITEď použitie rozpierok
OPCIONAL utilize espaçadores
AyÕrÕcÕlarÕn øSTEöE BAöLI kullanÕmÕ
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR
x3
x3
C
(
4
)
N
(
4
)
C
(
4
)
B (2)
B (2)
F,H,J (4)
G,I,M (4)
x3
Screws must get at least three full turns and ¿ t snug.
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otoþit minimálnČ tĜi plné otáþky a plnČ dosednout.
Skrutky sa musia otoþiĢ aspoĖ tri celé otáþky a tesne dosadnúĢ.
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüú yapmalÕ ve sÕkÕ oturmalÕdÕr.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ý
SLK
POR
TÜR