Installation Guide
Study recommended valve configurations on stringers or framing: (A)
Tub/Shower, (B) Shower Only.
Estudie las configuraciones recomendadas de válvulas en las vigas
armadura: (A) Bañera/Regadera, (B) Regadera Solamente.
Modes d’installation recommandés de la soupape sur une traverse ou
dans une charpente : (A) robinet de baignoire-douche, (B) robinet pour
douche seulement.
2 66822 Rev. D
2
1
3
2
4
1
BA
2
3
1
3
SHUT OFF WATER SUPPLIES
Remove old valve. Install new valve so that the arrows on the bracket (1) point
upward. NOTE: Finished wall should line up within prescribed limits on the wall line
label (2). For shower only installation, plug bottom valve outlet with pipe plug (3).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Quite la llave vieja. Instale la válvula de manera que las flechas de la pieza de
soporte (1) señalen hacia arriba. NOTA: La pared acabada debe alinearse dentro
de los límites prescritos en la etiqueta de la línea de la pared (2). Para instalación
de regadera sólamente, tape la válvula de abajo con un tapón de tubería (3).
F
ERMEZ LES ARRIVÉES D¶EAU
Enlevez le vieux robinet.
Installez le robinet de manière que les flèches sur le
support (1) pointent vers le haut. NOTE: La surface finie du mur doit correspondre avec
les limites indiquées sur l’étiquette de positionnement (2). Si le robinet doit alimenter
une douche uniquement, obturez la sortie inférieure avec un bouchon de tuyau (3).
Conecte los suministros de agua a los cuerpos de las válvulas de admisión la izquierda (caliente) y la
derecha (fría). Las conexiones de las tuberías de hierro son mostradas. La tubería de cobre se puede
a la conexión del tubo montante (4).
Connect water supplies to left (hot) and right (cold) valve body inlets. Iron pipe connections are shown;
however, copper pipe may be used with proper adapters. Connect top outlet (1) to shower arm (2).
Raccordez les arrivées d’eau aux entrées d’eau gauche (eau chaude) et droite (eau froide) du corps
cord du tuyau d’alimentation vertical (4).
Insert wall end of shower arm into flange (3) before screwing arm into riser connection (4).
usar con los adaptadores apro-piados. Conecte la salida de arriba (1) al brazo de la regadera (2).
Introduzca el extremo del brazo que va hacia la pared dentro de la brida (3) antes de atornillar el brazo
du robinet. Vous pouvez utiliser un tuyau de cuivre muni des bons adaptateurs. Raccordez la sortie
supérieure au tuyau (1) de la pomme de douche (2). Introduisez l’extrémité murale du tuyau de la
pomme de douche dans la collerette (3) avant de visser le tuyau de la pomme de douche dans le rac-








