Installation Guide

8
1
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1). Turn on hot and cold water supplies. Turn handle to full on
mix position for one minute. Check for leaks at arrows. Replace aerator.
CONNECT TUBES (1) TOWATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
LIMPIE EL SISTEMA/INSPECCIONE POR SI HAY FILTRACIONES
Quite el aireador (1). Abra los suministros de agua caliente y fría. Déle vuelta a
la manija a la posición completamente abierta y mixta deje abierta por un minuto.
Inspeccione si hay ltraciones/fugas donde está marcado con echas. Vuelva a
colocar el aireador.
CONECTE A LOS SUMINISTROS (1) DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
RINCEZ L’INSTALLATION ET VÉRIFIEZ SON ÉTANCHÉITÉ
Retirez l’aérateur (1). Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide.
Placez la manette en position de plein mélange et laissez-la dans cette position
pendant une minute. Cherchez à déceler des fuites aux endroits indiqués par les
èches. Remettez l’aérateur en place.
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE (1) D’ALIMENTATION
(RACCORDS NON FOURNIS)
86633 Rev. A3
Securely tighten hose assembly (1) onto the spout nipple (2). Align tabs (5)
at the front of the valve and tab (4) on quick connect (3). Push quick
connect rmly upward and snap onto receiving tube tab (5). Pull down
moderately to ensure each connection has been made.
Apriete el ensamble de la manguera (1) en la entrerrosca del surtidor (2).
Alinee las lengüetas (5) al frente de la válvula con las lengüetas (4) en las
conexiones rápidas (3). Firmemente presione las conexiones rápidas hacia
arriba y a presión en la lengüeta del tubo receptor (5). Hale hacia abajo
moderadamente para asegurar que cada conexión se ha hecho.
Serrez le tuyau souple (1) sur le manchon leté (2). Alignez les pattes (5)
situé à l’avant de la soupape et les pattes (4) des raccords rapides (3). Poussez
les raccords rapides fermement vers le haut jusqu’à ce qu’ils s’accrochent à
la patte du tube récepteur (5). Tirez modérément sur le raccord pour en vérier
la solidité.
Insert soap disp (1) through selected hole in sink. Secure body assembly to
sink with nut (2). From under the sink screw the bottle (3) onto the body assembly
shank. Insert pump (4) down into the body assembly.
NOTE:To ll, lift the head
and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.
Do not remove bottle each time as this weakens the neck.
Introduzca el ensamble del dispensador (1) a través del hoyo seleccionado en el
fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuerca (2). Debajo el
lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de cuerpo. Inserte bomba
(4) dentro el ensamble de cuerpo.
NOTA: Para llenar, saque el ensamble de
bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella.
NO saque la botella cada vez ya que el hacer esto debilitaría el cuello de
la botella.
Introduisez le distributeur (1) dans le trou approprié de l’évier. Fixez le corps à
l’évier à l’aide de l’écrou (2). Par le dessous de l’évier, vissez la bouteille (3)
sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (4) dans le corps.
NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et
versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille. Versez au plus
8 onces de liquide dans la bouteille.
5
3
2
5
4
3
5
6
1
4
2
3
7
1
1
1