Operating Guide
4 106823 Rev. B
SIL
ICONE
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Determine which type of connection you will be making. 
(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with 
coupling nuts (2) (not supplied) or 
(3) 1/2" I.P.S faucet connectors.
2
1
2
3
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería
de cobre de 3/8" D.E.) con 
tuercas de acoplamiento (2) (no proporcionadas), o
(3) conectadores de llave I.P.S. de 1/2".
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de
branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité 
arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de 
raccordement (2) (non fournis) ou, 
(3) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie.
3
E.
5
1
6
D.
B.
2
3
1
A.
1
3
2
4
4
3
1
2
4 5
3
2
Install Pop-Up Assembly
Instale el Ensamble de Desagüe 
Automático
Installez le renvoi mécanique
Remove stopper (1), brass nut & 
washer (2), black gasket (3) and tail 
piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1). 
Install black gasket (2), washer and brass nut 
(3) onto ange (1) from below sink but do not 
tighten brass nut. Screw on tail piece (4) and 
hand tighten.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod 
(2) and stopper (3) as removable (4) or 
non-removable (5). Hand tighten pivot nut 
(1).
A
.
C
.
C
.
C
.
B
.
D
.
E
.
A
.
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce 
y la arandela (2), el empaque negro (3) 
y la pieza de cola (4).
B
.
D
.
Quite la tuerca del pivote (1). 
Instale la barra horizontal (2) y el 
tapón (3) como desmontable (4) 
o jo (5). Apriete a mano la tuerca 
del pivote (1).
E
.
A
.
Enlevez la bonde (1), l’écrou en 
laiton et la rondelle (2), le joint 
noir (3) et le raccord droit de 
vidange (4).
B
.
Appliquez du composé d’étanchéité à la silicone 
sous la collerette (1). Montez le joint noir (2), la 
rondelle et l’écrou en laiton (3) sur la collerette (1) 
par dessous l’évier sans serrer l’écrou en laiton. 
Vissez le raccord droit de vidange (4) et serrez-le à 
la main.
Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez 
la tige horizontale (2) et la bonde (3) 
pour qu’elle soit amovible (4) ou non 
amovible (5). Serrez l’écrou de pivot à 
la main (1).
D
.
E
.
Aplique silicón a la parte interior del reborde (1). 
Instale el empaque negro (2), la arandela y la tuerca 
de bronce (3) en la brida (1) desde la parte interior 
del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce. 
Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using 
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5). 
Connect assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2) 
utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar 
(4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al 
desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) 
à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de 
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez 
l’ensemble au renvoi (6).
4
4
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up straight down into drain hole and secure gasket 
(2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS NUT 
OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove excess sealant.
C.
2
1
3
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el desagüe automático directamente hacia 
abajo dentro del drenaje y je el empaque (2), la tuerca de bronce y la arandela (3). NO 
GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O 
EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE.Quite el exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez le renvoi directement vers le bas dans l’orice 
de l’évier, puis xez le joint (2), l’écrou en laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE 
RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA 
SILICONE POURRA NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l’excès de 
composé d’étanchéité.






